Магиярова З.М. , Муталапов И.Д. АКТИВНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ЯЗЫКОВОЙ ПОДГОТОВКИ ИНЖЕНЕРА - ТЕХНОЛОГА
Развитие инженерного образования в мире изменило образ специалиста, что трансформируется в технологии образования. Пользуясь рыночной терминологией, «продукт» обучения родному языку и другим языкам является «экспортным товаром» и должен отвечать требованиям языковой компетенции, предъявляемой к этой категории товара, сформулированных в ряде документов Департамента по образованию и культуре Европейской комиссии (The European Commission Directorate General for Educational Culture). Изменение образа специалиста в мире трансформируется в технологиях образования. Программы подготовки специалистов в российских высших образовательных учреждениях, безусловно, должны учитывать европейские профессиональные стандарты и обеспечивать конкурентоспособность выпускаемых специалистов. Реалии таковы, что по данным Совета безопасности Республике Татарстан дефицит в республике в инженернотехнических работниках составляет 47% из общей потребности в специалистах.
В условиях динамически развивающихся новых социально-экономических отношений ключевым аспектом взаимодействия предприятия и вуза становится определение конкретных потребностей работадателя и обучающих возможностей вуза с образовательной траекторией достижения потребностей заказчика. В рынке труда изменились критерии оценки современного специалиста. Специалист должен быть профессионально мобильным, готовым решать актуальные задачи науки и техники, производства и управления, что возможно при его широкой разносторонней подготовке
В этой связи выдвижение профессионально-коммуникативной компетенции как одного из основных задач профессиональной подготовки предполагает создание в лингводидактике моделей обучения языкам, как составляющих системы подготовки специалистов избранной сферы будущей деятельности. Итогом изысканий в этом направлении является осуществление перехода к коммуникативному обучению русскому языку с профессионально-ориентированным содержанием. В этой связи актуальным является лингвистическая подготовка, формирование речевой компетенции прежде всего на родном языке. Введение курса «Русский язык и культура речи» в учебные планы технических вузов - существенный шаг к решению этой важной задачи. Поэтому он должен быть сохранен в содержании основной образовательной программы наряду с изучением иностранных языков. В ситуации сокращения изучения русского языка в стране и за рубежом, большим преимуществом обладают специалисты, на профессиональном уровне говорящие на родном русском языке и способные обеспечить потребности рынка инженерных кадров. Подготовка специалистов со знанием двух языков, один из которых родной, а второй - иностранный, изучение которых продолжается в вузе, является задачей решаемой и отвечающей современным компетентностным представлениям специалиста. Знание европейских языков, прежде всего английского, а также немецкого или французского открывает двери в мир электронных технологий и ресурсов Интернета, что однозначно положительно отражается на квалификационной характеристике и конкурентоспосбности. Поэтому содержание курса родного языка и иностранных языков должен быть расширен и варьирован: от курсов для поступающих в вуз, секретарей - референтов, менеджеров, иностранных специалистов до научно - исследовательской деятельности в условиях билингвизма, полилингвизма и т.д.
В сложившейся ситуации обучение в высшей школе начинает развиваться в направлении разработки лингводидактических подходов с учетом новейших требований международных стандартов. Специалист технологической сферы деятельности формируется в образовательной среде более активного использования сочетания традиционных, апробированных обучающих технологии с новыми, такими, как: проектная технология, концентрированная технология с элементами модульной технологии обучения и других. К примеру, игровые технологии обучения, представляющие собой одно из направлений развития лингводидактики, имеют перспективу широкого использования их в процессе изучения лингвистических дисциплин, в том числе учебной дисциплины «Русский язык и культура речи».
Учебная игра с профессиональным содержанием побуждает к ориентировке в профессиональной деятельности, в том, что любое предметное действие, включенное в деловые отношения, так или иначе направлено на самореализацию. Студент обнаруживает при этом, что игровые отношения, как и все взаимодействия в других видах деятельности имеют определенную систему соподчинения, управления и исполнения. Выполняя в воображаемых ситуациях функции будущего специалиста и сопоставляя их особенности с собственным реальным опытом, студент начинает различать внешнюю и внутреннюю стороны выбранной профессии. Он открывает у себя наличие необходимых ЗУН и начинает осмысленно ориентироваться в них, благодаря чему возникают новые отношения к самому себе, к будущей профессии. Эти переживания накапливаются, порождая эффекты обобщения. У студента, появляется своеобразная «логика чувств», неизбежно отражающаяся в поведении, в учебной деятельности. Здесь следует подчеркнуть особую роль игры, как средства выражения, внешнего проявления эмоциональной сферы межличностного общения.
В процессе учебной игровой деятельности у студента активизируется роль ряда психологических ново-
образований, прежде всего, воображения и символической функции сознания, позволяющие ему производить в своих действиях перенос свойств одних предметов и явлений на другие. На этой основе формируется ориентация на общий смысл и характер отношений будущего специалиста к приобретаемой профессии. Игровая ситуация на занятии выделяет особую роль этих отношений, придает определенное значение тому или иному действию, поступку, составляющих основу формирования коммуникативных навыков, влияющих на эффективное включение в индивидуальную и корпоративную деятельность.
Формула обучающей игры: учение с увлечением. Создание мотивации достижения успеха в интересной
для каждого участника совместной учебной деятельности, является, пожалуй, одной из ведущих задач применения игровых форм ведения занятий в системе обучения взрослых. Технология игр предполагает активизацию рефлексивной деятельности, осмысления мотивов, целей учебной деятельности. Самостоятельный выбор учебной группой доминирующего мотива позволяет студентам формулировать учебные вопросы и
корректировать рефлексию по корректировке целей и задач приобретения знаний.
Игровые технологии позволяют решать другую, практически не менее важную задачу, связанную с необходимостью компенсации информационной перегрузки, с организацией психологического и физиологического отдыха студента.
В ходе опытно-экспериментальной работы отобраны игры, применимые в условиях технологического вуза. Опыт показывает, такая обучающая технология, представляющая собой эффективное направление развития лингводидактики, за небольшое количество учебных часов, отведенных на курс, позволяет обеспечить усвоение студентами знаний, умений и навыков по преподаваемой учебной дисциплине «Русский язык и культура речи инженера».
Игры, проводимые в процессе изучения курса «Русский язык и культура речи», представляют собой сценарии с элементами дикторского текста, фонограмм. Особенностью этих сценариев является построение устного текста в форме диалогической речи и выполнения письменных упражнений с профессиональным содержанием. Простота и понятность правил, атмосфера дружелюбия и раскованности - требования, предъявляемые к учебным занятиям в игровой форме или с элементами игр. Создание такого занятия трудоемкая
задача, а наиболее ответственный ее этап - это завершающее испытание практикой. Основная часть таких занятий успешно прошли апробацию в учебных группах из разных факультетов КГТУ. Разрабатываемый нами сборник организационно-деловых игр по дисциплине «Русский язык и культура речи» представляет собой своеобразный «конструктор», из деталей которого преподаватель может составлять различные комбинации и сочетания, сравнивать их эффективность и отбирать наилучшие решения, а самое главное - разрабатывать новые, более совершенные его детали.
Организационно-деловые обучающие игры достаточно хорошо адаптируются к разработке на их основе сценариев аудиовизуальных программ автоматизированного интенсивного обучения. Для планомерного проведения ОДИ необходим опыт руководителя. Некоторый предварительный, но весьма продуктивный опыт управления ими позволяет утверждать, что по мере приобретения студентами навыков действовать по правилам, прямые инструкции руководителя игры могут быть заменены дикторскими, звучащими с фонограмм. Более активные студенты принимают роль лидера микрогруппы и всей учебной группы. В результате каждый студент должен пробовать силы в качестве лидера. Пребывание в роли «начальника», «подчиненного», «заинтересованного», «равнодушного», «лидера», «звезды» заставляет участников прочувствовать, пережить своеобразие той или иной роли, выйти за рамки сложившихся личностных стереотипов, необходимых в практике профессиональной подготовки умелых руководителей и деловых партнеров. В игровых технологиях большое формирующее значение для будущего инженера имеет учебная группа. Вырабатываемый опыт корпоративной деятельности по выдвижению идеи, определения проблемы, выработки путей работы по проверке и принятия решения позволит быстрее адаптироваться в условиях профессиональной деятельности, во многом определят успешность в будущей карьере.
Возможности игровых технологий обучения не исчерпываются повышением высокой информационной насыщенности занятий, а также оптимизации реализации содержания учебной дисциплины. Использование игр, их элементов в системе учета и контроля ЗУН повышает эффективность проведения традиционных контрольных работ, коллоквиумов, зачетов и экзаменов, успешно сочетается с рейтинговой технологией текущего и итогового контроля учебной деятельности.
Проектирование и реализация обучающих технологий в высшей технической школе опирается на классические дидактические технологии. В постоянно изменяющихся условиях они приобретают комплексность, политехнологичность. Поэтому становится очевидным, что умелое применение предлагаемых моделей отвечает требованиям современного высшего образования, позволяет достигать желаемых результатов меньшими затратами.
ЛИТЕРАТУРА
1. Кларин М.В Инновации в мировой педагогике Москва - Рига, 1998
2. Проект Концепция перехода на двухуровневую подготовку по направлению «Химическая технология» Казань, изд -во КГТУ, 2007
3. Молчановский В.В. Преподаватель русского языка как иностранного. Введение в специальность. М.,
2002
4. Special Euro barometer «Europeans and Languages», 2001