Научная статья на тему 'Активные процессы в области словообразования имен существительных в русском языке во 2-й половине XX века'

Активные процессы в области словообразования имен существительных в русском языке во 2-й половине XX века Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
813
238
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Активные процессы в области словообразования имен существительных в русском языке во 2-й половине XX века»

Йоланта Митурска-Бояновска

Щецинский университет, Польша

АКТИВНЫЕ ПРОЦЕССЫ В ОБЛАСТИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ВО 2-й ПОЛОВИНЕ XX ВЕКА

Русский язык является зеркалом эпохи и одновременно сокровищницей народной культуры. Каждое новое явление в политической, экономической и культурной жизни страны находит отражение в лексическом составе языка. Следует обратить внимание на то, что под лексическими единицами понимаются не только цельнооформленные, но и раздельнооформленные единицы (фраземы). Во многих фраземах запечатлена картина древнего быта, в них сохраняется богатый мир языческих и христианских верований (вид, как у домового прост. неодобр. 'о чьей-л. диковатой, запущенной, непонятной внешности', бродить, как упырь устар. народ. -поэт. неодобр. 'о неслышно, бесшумно, незаметно и пугающе неожиданно расхаживающем (обычно в непривычное время) человеке', как леший прост. ирон. или шутл. 'о заросшем, лохматом, грязном, плохо одетом, потрепанном человеке',урочный человек Сиб. 'человек, у которого «дурной глаз»'; черт сел на тебя, ни богу свечка, ни черту качерга), особенности семейного и общественного быта, круг ценностей (прожить век по бабам Новосиб. 'о неверном муже'; Кто рано встает, тому бог подает).

Объектом нашего исследования послужили имена существительные, появившиеся в русском языке во 2-й половине XX века. По данным словарей новых слов и значений, количество новых субстантивов в это время увеличивается за счет заимствований (9 %), неосемантизации (6 %) и словообразования (85 %).

□ заимствование

□ неосемантизация

□ словообразование

Рис. 1. Источники новой лексики

Ведущую роль в пополнении словаря отводится, как видно, словообразовательным процессам. Все они вполне отражают то, что характерно для нашего времени. Экономия языковых средств (проявляющаяся в таких словообразовательных процессах, как сложение, компрессия, телескопическое словообразование) поддерживается все ускоряющимися темпами жизни. проникновение в русский язык иноязычных слов и структурных элементов вызвано всеобщей глобализацией и модой на английский язык и культуру.

Со словообразовательной точки зрения имена существительные считаются самой богатой частью речи. Кроме способов словообразования, общих и для других частей речи, функционируют способы, специфические лишь для субстантивов (аббревиация, телескопическое словообразование, нулевая суффиксация).

Русский язык располагает широким спектром деривационных возможностей и обладает богатым инвентарем словообразовательных средств. Самыми активными в сфе-

ре субстантивов считаются сложение и суффиксация, основной задачей которых является номинативная функция. По словам Е. Земской [4, с. 8], деривационные процессы могут выполнять и другие функции, а именно конструктивную, компрессивную, экспрессивную, стилистическую и игровую.

1 ■

1

-и-

1

0 2000 4000 6000 8000 10000

□ суффиксация □ префиксация □ конфиксация

□ сложение □ компрессия □ контаминация

□ субстантивация □ усечения

Рис. 2. Активныепроцессысовременногословообразования

Многие языковеды, исследуя словообразовательные процессы, происходящие в русском языке 2-й половины XX века, приходят к следующим выводам:

1) для этого периода характерна коллоквиализация языка,

2) интернационализация,

3) рост аналитизма и черт агглютинативности,

4) рост личностного начала и экспрессивности.

Суть коллоквиализации заключается в проникновении в центр системы литера-турноно языка периферийных элементов, т. е. характерных для некодифицированных сфер языка, и проявляется в росте универбов с суфф. —к(а). Такие синтетизмы широко распространены в разговорной речи и возникают, главным образом, в результате компрессии двусловных единиц. В процессе стяжения не находят материального выражения либо стержневые, либо атрибутивные компоненты словосочетаний. Основная масса компрессивов - это субстантивы с предметным значением: кровянка 'кровяная колбаса', маршрутка 'маршрутное такси', микроволновка 'микроволновая печь', Минка 'Минское шоссе', пожарка 'пожарная лестница'. Около 40 названий насчитывают синтетизмы с абстрактным значением: военка 'военная служба', гуманитарка 'гуманитарная помощь', кессонка 'кессонная болезнь', косметичка 'косметический ремонт', нулевка 'нулевой цикл' и 'нулевой класс'. Многие синтетизмы распространяются в языке печати (особенно в заголовках) и устных СМИ, выполняя компрессивную и экспрессивную функции. Следует обратить внимание на то, что универбация свойственна русскому языку издавна. Функционирующие в современном русском языке слова белка, винтовка, копейка и ряд других являются результатом древних процессов универбизации многословных единиц: белая веверица ^ белка, винтовое ружье ^ винтовка, копейная деньга ^ копейка. В начале XX века применялось составное название открытое письмо, которое превратилось в известный сегодня синтетизм открытка. При этом, как видно, многие универбы с течением времени нейтрализуются и фиксируются словарями. Исчезают также и базовые синонимические аналитические конструкции.

Коллоквиализация связана также с распространением жаргонных и просторечных суфф. -ух(а), - 'аг(а), -уг(а), напр.: бормотуха, опивуха,разливуха, бродяга,родняга, куря-га, металлюга, отчаюга, шоферюга.

Согласно нашим наблюдениям, самыми активными словообразовательными процессами считаются сложение и суффиксация. Наиболее продуктивными при этом призна-

ются следующие суффиксы: -ик/-ник, -ист, -чик/-щик, -ец/-овец, -изация, -к(а), -0. Как видно, наиболее активными считаются как исконные, так и заимствованные суффиксы (ср. -ист, -изация).

0

100

200

300

400

500

□ нулевой суфф.

□ суфф. -к(а)

□ суфф. -изация

□ суфф. -ец/-овец

□ суфф. -чик/-щик

□ суфф. -ист

□ суфф. ик/-ник

Рис.3.Продуктивностьсуффиксов

Широкими деривационными возможностями и чрезвычайной активностью отличается интернациональный суффикс -ист. Благодаря ему пополняется разряд существительных со значением 'сторонник, представитель, последователь, приверженец какого-либо течения или взглядов, политики того, кто назван мотивирующей основой, наименования тех, кто изучает данное лицо', напр.: авангардист, гиперреалист, глобалист, бэрчист, садатист, антиарабист, брежневист. В роли мотивирующих выступают существительные с суффиксом -изм (концептуализм ^ концептуалист, этноцентризм ^ этноцентрист, неокоммунизм ^ неокоммунист), а также собственные названия, главным образом, фамилии политиков, общественных деятелей (Рейган ^ рейганист, Руцкой ^ руцкист, Сталин ^ сталинист), писателей (Марина Цветаева ^ маринист, Сервантес ^ сервантист, Толкен ^ толкенист) и т. д.

90-е гг. 80-е гг. 70-е гг. 60-е гг.

■ш_ 1

1

1

1

□ мотиватор-прил.

□ мотиватор-сущ.

0 20 40 60 80 100 120

Рис. 4. Деривационная активность суффикса -ист

Объемную группу составляют производные со значением 'специалист в области, названной мотивирующей основой': астрометрист, психогигиенист, синтаксономист, дерматоглифист; афганист, итальянист, процессуалист. Наконец, следует отметить, что с помощью этого суффикса рождаются лексемы со значением 'участник обществен-

но-политического движения' (перонист), 'спортивного соревнования' (полуфиналист), 'соглашения' (пущист ^ Беловежская пуща), 'член какой-л. группы, т. е. партии, организации, объединения' (мафист, сандинист, эмтоист ^ ЭМТО, хунтист, кагэбист; автокефалист, левоцентрист).

В качестве строительных элементов применяются иноязычные сегменты -бус, -дром, -визор, -мобиль, -тека, -трон, вычленяемые, прежде всего, в терминологической лексике. Элементы эти сочетаются как с русскими, так и с иноязычными основами. Каков статус этих словообразовательных элементов, и к какому способу словообразования отнести дериваты? Среди языковедов функционируют разные мнения на эту тему. Русская грамматика-70 дериваты эти относит к сложениям со связанными опорными компонентами [2, с. 164]. Другие лингвисты сегменты эти относят к аффиксоидам (суффиксоидам). Е. Земская также не считает их самостоятельными элементами производных слов. В связи с этим она утверждает, что нет оснований для того, чтобы дериваты эти называть сложными словами. При этом, как замечает лингвист, элементы -дром, -мобидль, -тека достигли уже статуса суффиксов, в отличие от сегментов -бус, -визор и -трон, которые следует отнести к разряду аффиксоидов. [4, с. 129]. Согласно другим языковедам способ этот занимает промежуточное положение между сложением и аффиксацией [6, с. 28]. Рассмотрим некоторые примеры. Элемент -бус служит для формирования названий транспортных средств: библиобус, гелиобус, магнибус, таксобус, турбо-электробус.

В начале XX века в русском языке появляются слова ипподром, аэродром, велодром. С течением времени по этой же модели рождаются лексемы с элементом -дром в значении 'место для бега, испытаний': картингодром, лыжедром, психодром, роликодром, самбодром, черепаходром.

Элемент -визор, первоначально встречаемый в слове телевизор, служит для образования дериватов со значением 'механизм, позволяющий видеть, наблюдать что-л.': звуко-визор, радиовизор, стереотелевизор, тепловизор.

Дериваты с формантом -мобиль имеют значение 'средство передвижения': аквамо-биль, вертомобиль, газомобиль, луномобиль, реанимобиль, снегомобиль.

Наряду со словами библиотека, ипотека, пинакотека словари пополняются другими дериватами с формантом -тека в значении 'собрание, хранилище': винотека, лекотека, лентотека, одоротека, слайдотека, энотека.

Элемент -трон участвует в словообразовании дериватов - физических терминов со значением 'камера, прибор, установка для опытов', напр: акватрон, зоотрон, ионотрон, микротрон, плазматрон, фитотрон и др.

В русском языке последних десятилетий появляются слова со словообразовательным элементом -гейт. Образцом послужила английская лексема Watergate, связанная с именем президента Никсона и получившая значение 'политический скандал в США, связанный с нарушением законности в период президентской избирательной компании в 70-е гг.'. Компонент -гейт приобретает значение 'скандал' и легко вычленяется в следующих дериватах: Ирангейт, Картергейт. Коллоргейт - 'политический скандал в Бразилии, связанный с ее президентом Коллором де Мелло', Контрагейт - 'политический скандал в США вокруг сделок с тайной поставкой американского вооружения конт-рас', Нортгейт, Рейгангейт, Юаргейт. К этому списку можно добавить также названия других крупных, не только политических скандалов, приводимых в одной из монографий Н. Валгиной: Израильгейт, Панамгейт, Кольтгейт, Моникагейт. Кремлегейт/ Кремлингейт - 'об исчезновении денег, предназначенных для реконструкции Большого Кремлевского дворца', Моторгейт - 'скандал, связанный с передачей американской авиастроительной корпорации важных секретных разработок пермских мотостроителей' [1, с. 132-3].

Интернационализация проявляется в росте именной префиксации (хотя ее активность возрастает уже в ХУП-ХХ вв.). Приведем некоторые примеры:

а) приставки супер-, гипер-, сверх- передают значение 'превосходящий подобное, превышающий обычную меру, норму': супервместимость, суперкатастрофа, суперпорядок; гипердержава, гиперглобализм, гипертираж; сверхаппетит, сверхбогач, сверхзаказ.

б) префикс де- имеет значение 'уничтожение результатов какого-л. процесса или явления': деколлективизация, деформализация, децентрализация.

в) префикс пост- синонимичен исконному префиксу после- и передает значение 'происходящий после чего-л.': постдискуссия, посткоммунизм, постсталинизм.

г) с помощью префиксов анти-, контр- передается значение 'противопоставленность, отрицание': антиглобализм, антикоммунизм, антиреклама; контрмнение, контрпропаганда, контррезолюция.

д) префиксы псевдо-, квази- имеют значение 'неистинность, ложность': псевдомонархия, псевдорынок, псевдоцентризм; квазиизоляция, квазирынок, квазицивилизация.

Влияние иноязычных слов видно и в сложениях. Функционирует ряд композитов, в структуре которых обнаруживаем иноязычные компоненты. Они либо в препозиции, либо в постпозиции, ср.: секс-издание, топ-звезда, шоу-фестиваль; конкурс-шоу, жигу-ли-комби. Реже встречаем дублеты типа парад-шоу и шоу-парад.

Во 2-й половине XX века активизируются тенденции к росту аналитизма и черт агглютинативности. Проявляется это в:

- увеличении многоморфемных структур,

- росте несклоняемых слов (большинство - буквенные и звуковые аббревиатуры),

- а таже в популярности сложений с начальными (усеченными) частями слов, напр.: авиа(ционный), авто(мобильный), гос(ударственный), дем(ократический), нац(иональный), которые напоминают аналитические прилагательные: авиакатастрофа, авиалайнер, авиаохрана; автосервис, авторынок, автосмотр; госадминистрация, госмеханизм, госпосевы; демпартия, демреформа, демпресса; нацгвардейцы, нацреализм.

Большой приток сложносокращенных слов в русском языке наблюдается после Октябрьской революции и в 90-е гг., т. е. тогда, когда появилась необходимость создать много новых названий для быстро изменяющейся действительности. Аббревиация является относительно молодым способом образования слов. В XX и XXI вв. она получила широкое распространение и даже, как утверждают некоторые языковеды, в советское время воспринималась как подлинно народный способ словообразования [1, с. 148]. Лексические аббревиатуры (сложносокращенные слова) функционируют в деловой, научной и публицистической речи. Существуют такие аббревиатуры, которые известны всем говорящим на русском языке (вуз, загс, главрежиссер), и такие, которые знакомые только узкому кругу - специалистам в определенной области знания. В речи компьютерщиков широко распространены следующие сложносокращенные слова: сисадмин ^ системный администратор, сисоп ^ системный оператор, КПК ^ карманный персональный компьютер, ПИК ^ перьевой индивидуальный компьютер, примат ^ прикладной математик, мылсерв ^ мыльный сервиз и др.

В зависимости от того, какие компоненты входят в структуру аббревиатуры, можно выделить следующие типы сложносокращенных слов:

1) инициальные (акронимы)

а) звуковые: БАТ ^ большой автономный траулер, вич ^ вирус иммунодефицита человека, СМИ ^ средства массовой информации,

б) буквенные: ВКО ^ Всемирная космическая организация, АПЛ ^ атомная подводная лодка, ГПС ^ гибкая производственная система,

в) буквенно-звуковые: ГИБДД [ги-бе-дэ-дэ]^ Государственная инспекция безопасности дорожного движения,

2) слоговые: завлаб ^ заведующий лабораторией, гумфак ^ гуманитарный факультет, предпрез ^ представитель президента,

3) смешанные (инициально-слоговые): белан ^ Белорусская Академия Наук, ИМЛИ ^ Институт мировой литературы, КемГУ ^ Кемеровский государственный университет,

4) слого-словные: корсчет ^ корреспондентский счет, оргстекло ^ органическое стекло, роддом ^ родильный дом,

5) слого-словоформные: завкафедрой ^ заведующий кафедрой, начцеха ^ начальник цеха, предисполкома ^ представитель исполкома,

6) слого-начально-конечные: военкомат ^ военный комиссариат, мопед ^ мотоцикл-велосипед, эсминец ^ эскадренный миноносец.

Согласно данным словарей новой лексики, в количественном отношении ведущее место среди сложносокращенных слов занимают инициальные (63 %), слого-словные (33 %) и слоговые аббревиатуры (9 %). Небольшой процент составляют остальные типы (инициально-слоговой, слого-словоформный и слого-начально-конечный).

800i

600

400

200

0

□ инициальные

□ слого-словные

□ слоговые

□ инициально-слоговые

□ слого-словоформные

□ слого-начально-конечные

Рис. 5. Аббревиатуры в количественно-структурном плане

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

С 60-х гг. наблюдается рост аббревиатур, намеренно совпадающих с цельноофор-мленными словами, напр.: ГИФ ^ Государственный научно-исследовательский институт физиотерапии (ср. графический формат GIF (англ. — Graphics Interchange Format)), СПАМ ^ сборный пункт аварийных машин (воен.) (ср. спам 'массово рассылаемая корреспонденция, отправляемая людям, не выразившим желание ее получать' из англ. spam от Hormel's Spiced Ham), СОН ^ сеялка овощная навесная и силы общего назначения (военн.), ИРИС ^ инструмент разработчика информационных систем и Институт развития избирательных систем, НОЖ ^ Национальная организация женщин. В сплошной массе аббревиатур встречаются такие, которые омонимичны: а) названиям части тела, типа: НОС ^ натрийорганическое соединение и нестойкое органическое соединение, УХО ^ уничтожение химического оружия, ОКО ^ опасный космический объект, НоГа ^ издание «Новая газета»; б) названиям лиц: ГИД ^ график исполненного движения (поездов), МАМА ^ Международная ассоциация молодых атомщиков, ПАПА ^ Приморское агенство продажи автомобилей г. Владивосток, АТЭЦ ^ атом-

ная теплоэлектроцентраль; в) названиям напитков: ПИВО ^ пистолет, идентифицирующий владельца оружия и предприятие информационно-вычислительного обслуживания, СОК ^ санитарно-отборочная комиссия и спортивно-оздоровительный комплекс и др. Такой тип аббревиации распространен во многих языках.

Популярность иницального типа аббревиации привела к появлению новой тенденции в текстах СМИ - компрессии словосочетаний, называющих отдельные ситуации, названий массовых изданий, а также личных имен, напр.: КРС ^ крупный рогатый скот, СМС синтетические моющие средства; АиФ «Аргументы и Факты»; Борис Николаевич Ельцин ^ БНЕ, БН, ЕБН; ВВП Владимир Владимирович Путин. Аббревиатуры неоднократно вводятся в текст без расшифровки.

Сложносокращенные слова получили распространение также в молодежном сленге, в котором служат средством экспрессии. В студенческой речи рождаются удобные и остроумные сложносокращенные слова - синонимы к официальным названиям предметов, преподаваемым в вузах: физиология растений ^ физраст, историческая грамматика ^ игра, гражданская оборона ^ гроб. Сленговые аббревиатуры типа игра, гроб, мопс ^ молодой, отлично подготовленный спецалист (студент) (ср. мопс 'порода собак') отвечают тенденциям, наблюдаемым в других стилях, аббревиатура должна быть «благозвучной» и напоминать обычное слово. В студенческом социолекте функционируют сложносокращенные слова, пропитанные юмором, являющиеся проявлением языковой игры, напр.: кафедра геоботаники ^ КГБ, кафедра дошкольного воспитания ^ дошкаф (с перестановкой компонентов), литературный факультет ^ литрфак и пр. Кстати, общеизвестная аббревиатура КГБ в молодежном сленге пользуется чрезвычайной популярностью. В речи студентов она имеет несколько расшифровок: комитет глубокого бурения, коммунистическое государство будущего; красный, голубой, белый (последовательность цветов флага России снизу вверх).

Приведенные примеры указывают на то, что в молодежном сленге широко распространена не только аббревиация, но и деаббревиация. Расшифровка официальных названий является проявлением языковой игры и нацелена на достижение комического эффекта, каламбурности. С чувством юмора, иногда с добавкой иронии расшифровываются названия училищ и вузовских предметов, напр.: ТОЭ «теоретические основы электротехники» расшифровывается студентами как «теперь он электрик». Некоторые официальные аббревиатуры в речи студентов имеют несколько расшифровок, например, МИИТ «Московский институт инженеров железнодорожного транспорта» : меня испортили именно тут, Московский институт или техникум, Московский институт имитации труда, мы идем искать третьего, могила интеллекта и таланта.

Аббревиация и деаббревиация в молодежном кругу служат средством языковой игры, применяются в анекдотах.

А. Липатов [Липатов 2006: 313] подчеркивает, что каламбурная расшифровка официальных аббревиатур была распространена в Советском Союзе уже в 20-е годы. В те времена официальная аббревиатура ВСНХ («Высший совет народного хозяйства» (1917-1932)) расшифровывалась «воруй смело - нет хозяина», а РСФСР как «редкостный случай феноменального сумасшествия России».

Каламбурная расшифровка в сленге пошла еще дальше. Молодыми людьми по образцу аббревиатур расшифровываются также графические сокращения, ср. отл. 'обманул товарища лектора', хор. 'хотел обмануть - раздумал (раскусили)', пос. 'пробовал обмануть - сорвалось',удовл. 'ушел домой веселый', неуд. 'не удалось', см. 'смени мозги'.

Во II половине XX в. активизируется также телескопическое словообразование. В русское языкознание термин «телескопическое словообразование» впервые ввел в 1970 г. М. М. Маковский [3, с. 56]. Суть телескопии заключается в том, что новое слово обычно состоит из начальной части первого слова и конечной части второго, при

этом в отличие от универбов, компоненты эти синтаксически не связаны. Одно слово вдвигается в другое наподобие телескопа (отсюда название), напр.: биотика ^ биология + кибернетика, кармат 'гибрид картофеля и томата' картофель + томат, корнаж корм + сенаж, помитофель 'гибрид помидора с картофелем' ^ помидор + картофель, сегнозавр 'вид хищных динозавров' ^ лат. sëgnis + динозавр, фермозин 'кормовые дрожжи, получаемые из минерального сырья' ^ фермент + нигрозин и пр.

В русском языке доперестроечного периода телескопия имела окказиональный характер. Она применялась преимущественно юмористами и сатириками. В последние годы она стала популярным средством в публицистическом стиле. Ср.:

покупанты ^ покупающие + оккупанты 'те, кто из другой республики приезжают, чтобы купить продукты, вещи'; коммутанты ^ коммунисты + мутанты 'те, кто оставил членство в компартии Советского Союза, переменил свои идеологические взгляды на противоположные'; парт(о)завры ^ партийные + динозавры 'правоверные партийные деятели'; мракобесинг ^ мракобесие + прессинг, рейганомика ^ Рейган + экономика и аналогично бушеномика, клинтономика, горбономика, гайдарономика1.

Предполагается, что телескопия в русском языке развивается под влиянием английского языка, в котором выделяются частичные и гаплологические телескопизмы. Частичные телескопизмы создаются путем соединения основы первого слова с конечной частью второго (foodoholic ^ food + alcoholic) или соединения начальной части первого компонента с неусеченным вторым компонентом (heliport ^ helicopter + port). В гаплологических телескопизмах отрезок конечной части первого компонента и начальный отрезок второго компонента накладываются друг на друга (slimnastics ^ slim + gimnastics).

Если применить вышеприведенную классификацию для русского языка, то в нем также можно выделить частичные и гаплологические телескопизмы.

Среди частичных телескопизмов для русского языка наиболее характерна модель, в которой усечению подвергается финальная часть первого компонента, типа: инфор-мбанк 'совокупность закодированных сведений в запоминающем устройстве системы электронно-вычислительных машин' ^ информационный + банк, наркобизнес 'торговля наркотиками' ^ наркотик + бизнес, перфодырка 'отверстие, пробитое перфоратором' ^ перфораторный + дырка, спичсоломка 'тонкие деревянные палочки, из которых делают спички' ^ спичечный + соломка, нихром ^ никель + хром. Реже усечекается инициальная часть второго компонента, ср.: сырландия разг. шутл. ^ сыр + Исландия, рейгалитика ^ Рейган + политика, Казань-ностра ^ Казань + коза-ностра, тарнамид ^ Тарнобжег + полиамид, артность ^ англ. art + гласность, лазерпунктура 'акупунктура, использующая в качестве средства воздействия на биологически активные точки тела луч лазера' ^ лазер + акупунктура, сайтбургер ^ венг. sait (сыр) + англ. hamburger, шумотека ^ шум + дискотека, креслелогия ^ кресло + идеология. Некоторые телескопизмы сохраняют лишь инициальные части компонентов, напр.: гибберсиб 'стимулятор роста растений, созданный в Сибири из смеси гиббереллинов - гормонов растений' ^ гиббереллин + Сибирь.

Русский язык последних десятилетий изобилует также гаплологическими телескопизмами, напр.: евросима 'о возможной ядерной войне в Европе' ^ Европа + Хиросима, сексплуатация 'эксплуатация людей в бизнесе, связанном с удовлетворением сексуальных запросов' ^ секс + эксплуатация, дибаверин ^ дибазол + папаверин, папазол ^ папаверин + дибазол, демократура ^ демократия + диктатура,

1 Примеры из публицистики даются из А. Д. Дуличенко: А. Д. Дуличенко. Русский язык конца XX столетия. - München, 1994. - С. 285-287, из Е. А. Земской: Е. А. Земская. Словообразование как деятельность. - М., 1992. - С. 52.

метон ^ металл + бетон, кемерунец ^ Кемерово + камерунец, пуэрториконизация ^ Пуэрто-Рико + колонизация, рейганомика ^ Рейган + экономика (и аналогично бушеномика, клинтономика, горбономика, гайдарономика), совраска разг. ^ «Советская Россия» + Совраска (кличка лошади), ФРГДР ^ ФРГ + ГДР, хрущоба ^ Хрущев + трущоба, рустон 'составленный из русских и английских слов язык, на котором объяснялись между собой советские и американские космонавты во время совместного полета космических кораблей' ^ русский + Хьюстон (по образцу англ. spanglish ^ spanish + е^НвИ) и т. д.2.

Часть телескопизмов имеет окказиональный характер, напр.: чубаучер ^ Чубайс + ваучер, стервис ^ стерва + сервис, апофегей ^ апофеоз + апогей, некоторые из них окрашены негативной семантикой: катастройка ^ катастрофа + перестройка, порностройка ^ порнография + перестройка. Телескопизмы встречаются также в молодежном сленге: экстазм ^ экстаз + маразм, драконат ^ дракон + деканат, таскотека ^ таски 'прекрасно' + дискотека и т. п.

По образцу контаминантов появилось в русском языке название минерала пер-лиалит. Ученый, открывший минерал, назвал его в честь преподавателя Кировского горного техникума Лилии Алексеевны Перекрест, ср.: Перекрест (р':р) + Лилия + Алексеева + -ит.

Активизация определенных способов словообразования в сфере имен существительных обусловлена социальными факторами. Во 2-й половине XX века продуктивными остаются те словообразовательные процессы, которые действовали и после Октябрьской революции. Для обоих периодов характерна поступающая интернационализация и рост аббревиации. В последние годы в качестве базовых основ активно используются имена собственные (исконные и заимствованные).

Источники

1. НСЗ-60: Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х гг. / ред. Н. З. Котелова, Ю. С. Сорокин - М.: Советская энциклопедия, 1973.

2. НСЗ-70: Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х гг. / ред. Н. З. Котелова - М.: Русский язык, 1984.

3. НСЗ-80: Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы

80-х гг. / ред. Е. А. Левашов - СПб. : Дмитрий Буланин, 1997.

4. СМ-78: Новое в русской лексике. Русский язык, 1981. Словарные материалы - 78/ ред. Н. З. Котелова. - М

5. СМ-79: Новое в русской лексике. Русский язык, 1982. Словарные материалы - 79/ ред. Н. З. Котелова. - М

6. СМ-80: Новое в русской лексике. Русский язык, 1984. Словарные материалы - 80/ ред. Н. З. Котелова. - М

7. СМ-81: Новое в русской лексике. Русский язык, 1986. Словарные материалы - 81/ ред. Н. З. Котелова. - М

8. СМ-82: Новое в русской лексике. Русский язык, 1986. Словарные материалы - 82/ ред. Н. З. Котелова. - М

9. СМ-83: Новое в русской лексике. Русский язык, 1987. Словарные материалы - 83/ ред. Н. З. Котелова. - М

10 . СМ-84: Новое в русской лексике Словарные материалы - 84/ ред. Н. З. Котелова. - М

Русский язык, 1989.

11. СМ-85: Новое в русской лексике. Словарные материалы - 85/ ред. Н. З. Котелова, Ю. Ф. Денисенко. - СПб.: Дмитрий Буланин, 1996.

2 Приводимое в СМ-85 существительное трудоголик ^ труд + алкоголик (аналогично польскому pracoholik ^ praca + alkoholik) является словообразовательной калькой английского workoholic ^ work + alcoholic. По этой модели в польском языке появилось шуточное seksoholik ^ seks + alkoholik.

12. СМ-86: Новое в русской лексике. Словарные материалы - 86/ ред. Н. З. Котелова, С. И. Ала-торцева, Т. И. Буцева. - СПб.: Дмитрий Буланин, 1996.

13. СМ-87: Новое в русской лексике. Словарные материалы - 87/ ред. Н. З. Котелова, Ю. Ф. Денисенко. - СПб.: Дмитрий Буланин, 1996.

14. СМ-88: Новое в русской лексике. Словарные материалы - 85/ ред. Е. А. Левашов. - СПб.: Дмитрий Буланин, 1996.

15. СМ-89: Новое в русской лексике. Словарные материалы - 89/ ред. Н. В. Соловьев - СПб.: Дмитрий Буланин, 2001.

16. СМ-90: Новое в русской лексике. Словарные материалы - 90/ ред. Т. И. Буцева - СПб.: Дмитрий Буланин, 2004.

17. СМ-91: Новое в русской лексике. Словарные материалы - 91/ ред. Ю. Ф. Денисенко - СПб.: Дмитрий Буланин, 2005.

18. СМ-92: Новое в русской лексике. Словарные материалы - 92/ ред. Е. А. Левашов. - СПб.: Дмитрий Буланин, 2004.

Литература

1. Валгина, Н. А. Активные процессы в современном русском языке. - М.: «Логос», 2001.

2. Грамматика современного русского языка / под ред. Н. Б. Шведовой. - М.: «Наука», 1970.

3. Егорова, К. Л. О так называемом телескопическом словообразовании. - Филологические науки. - 1985. - № 5.

4. Земская, Е. Словообразование как деятельность. - М.: «Наука», 1992.

5. Липатов, А. Т. Русский сленг в его соотнесенности с семантико-понятийной дихотомией «арго-жаргон» (в:) Слово в словаре и дискурсе. - М., 2006. - С. 300-317.

6. Lachur, Cz. Wspolczesny j^zyk rosyjski. System gramatyczny z cwiczeniami. - Opole, 2006.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.