Научная статья на тему 'Аксиома поиска: синкретизм лингвистического и литературоведческого подходов при изучении лирического произведения'

Аксиома поиска: синкретизм лингвистического и литературоведческого подходов при изучении лирического произведения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
302
77
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОМПОНЕНТНЫЙ АНАЛИЗ / БИПОЛЯРНЫЕ ОППОЗИЦИИ / СИНХРОННОЕ ЧТЕНИЕ / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МЕТОД

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Красильникова Е. П.

Рассмотрена комплексная методика анализа лирических произведений, основанная на использовании как литературоведческих (поиск ключевых слов, определение темы, идеи, художественно-изобразительных средств), так и лингвистических (компонентный, морфологический анализ, особенности синтаксиса) приёмов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

AXIOM OF A SEARCH: SYNCRETISM OF LINGUISTIC AND LITERARY APPROACH OF STUDY OF A LYRICAL WORK

The considered complex method of analysis of lyrical works is based on the use of literary techniques (search of key-words, determination of theme, idea, literary assets) as well as linguistic ones (Component morphological analysis, the special syntax).

Текст научной работы на тему «Аксиома поиска: синкретизм лингвистического и литературоведческого подходов при изучении лирического произведения»

6. Гегель Г. В. Эстетика. Сочинения: в 13 т. Т. 3. Лекции по

эстетике. М.: Гос. соц. эконом. изд., 1971. 621 с.

7. Кугель А. Р. Профили театра. Теакинопечать, 1929. 116с.

8. Николина Н. А. Филологический анализ текста: учебное пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. М.: Издат. центр «Академия», 2003. 256с.

9. Николина Н. А. Языковая игра в структуре современного прозаического текста. // Русский язык сегодня. Вып. 1. М.: Русский язык, 2000. 214 с.

10. Степанов Ю. С. Семиотика: Антология / сост. Ю. С.Степанов. М.: Академический проект. Екатеринбург: Деловая книга, 2001. 702 с.

11. Чехов А. П. Поли. собр. соч. и писем: в 30 т. М.: Наука, 1977.

12. Шах-Азизова Т. К. Чехов и западно-европейская драма его времени. М.: Сов. писатель, 1966. 89 с.

13. (СКВП) Мокиенко В. М., Сидоренко К.П. Словарь крылатых выраженийПушкина. СПб.: Изд-во СПбГУ: Фолио-Пресс, 1999. 747 с.

E. P. Krasilnikova

THE GENRE ASPECT OF INTERTEXTYAL CONNECTION OF PLAYS BY B. AKUNIN AND A. P. CHEKHOV “SEAGULL’

The article describes the peculiarities of the intertextual connections of the plays by B. Akunin and A. P. Chekhov.

Key words: intertextual connections, the genre aspect, adventurous chronotop, fragmentariness.

Получено 2.03.2011 г.

УДК 82.0-1:81-116

Е.П. Красильникова, канд. филол. наук, (4872) 33-25-12 (Россия, Тула, ТулГУ)

АКСИОМА ПОИСКА: СИНКРЕТИЗМ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО И ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКОГО ПОДХОДОВ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ЛИРИЧЕСКОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ

Рассмотрена комплексная методика анализа лирических произведений, основанная на использовании как литературоведческих (поиск ключевых слов, определение темы, идеи, художественно-изобразительных средств), так и лингвистических (компонентный, морфологический анализ, особенности синтаксиса) приёмов.

Ключевые слова: компонентный анализ, биполярные оппозиции, синхронное чтение, художественный метод.

Анализ лирического произведения вызывает у обучаемых наибольшие затруднения как вследствие имплицитного характера идеи

лирического произведения, так и вследствие субъективизма авторского мировосприятия, «размытости» смысловых планов.

На наш взгляд, одним из наиболее продуктивных способов изучения лирики является индуктивный, сочетающий в себе элементы литературоведческого и лингвистического анализа. Использование данного способа позволяет значительно повысить познавательную мотивацию обучаемых, так как при этом идея произведения, авторская концепция последовательно вытекают из накопленного эмпирического материала и «открываются» самим исследователем. Известный литературовед М. Ю. Лотман подчёркивал, что «каждое творение содержит в себе - в том или ином виде - образ своего творца», поэтому работа над словом на каждом этапе анализа произведения остается превалирующим видом учебной деятельности.

Взаимодействие лингвистического и литературоведческого подходов при изучении лирики позволяет рассматривать художественный текст и как эстетический феномен, обладающий цельностью, образностью; и как форму обращения к миру, то есть как коммуникативную единицу; и как частную динамическую систему языковых средств. Синкретизм подходов, таким образом, будет способствовать преодолению субъективизма выводов и наблюдений, не опирающихся на «первоэлемент» литературы - язык, и позволит объективировать положения, базирующиеся на рассмотрении образного строя произведения.

Рассмотрим последовательность изучения лирического

произведения на примере сопоставительного анализа стихотворений Ю. Мориц «Походил со мной на базары...» и А. Дементьева «Я прощаюсь с тобой...» с использованием методики компонентного анализа, приёма бинарных оппозиций и приёма синхронного чтения.

Походил со мной на базары... Я прощаюсь с тобой, ухожу...

Походил со мной на базары, Постирал со мною пелёнки, Потаскал со мной чемоданы Ирастаял как дым во мраке. И сказал он: - Ты мне не пара, Ты со мною одной силёнки.

На тебе заживаютраны -Как на собаке.

Я прощаюсь с тобой...

Ухожу.

Я целую твои онемевшие руки. И сквозь боль

Улыбнусь твоему малышу -Лишь один он

Спасти тебя сможет в разлуке

Я сто лет его не видала, Я прощаюсь с тобой...

Ясто лет прожила с другими, Ухожу.

Я забыла глаза, и голос, Шаг до двери -

Иулыбок его косяки.

Я и дня по нём не страдала!

Ни товарищи, ни враги мы,

Но лицо моёраскололосъ От ярости на куски.

Возвратился ко мне он старый, Возвратился уже не звонкий, Возвратилсяуже не пьяный От надежд - не горящий факел. И сказал: - Я тебе не пара.

Не имею твоей силёнки.

Не на мне заживаютраны -Как на собаке.

О, как он мучительно труден!

Всё, что былоунас,

Я в себе уношу.

В жизни той

Ничего уже больше не будет.

Мы опять остаёмся с тобою одни. Ухожу из судьбы твоей В горькую память.

Ты в былое вернись,

В те венчальные дни,

Когда словом своим Я не мог тебяранить.

Я сто лет его не видала.

Я сто лет прожила с другими. Я забыла глаза, и голос, Иулыбок его косяки.

Я и дня по нём не страдала! Ни товарищи, ни враги мы,

Но лицо моёраскололосъ Отрадости на куски.

Оглянусь ещёраз...

Ты стоишь у окна,

Словно памятник Нашей любви и печали.

И кончается жизнь Для тебя и меня,

Потому что любовь у нас В самом начале.

После выразительного чтения стихотворений, которое проводится на первом этапе - этапе подготовки к активному восприятию и анализу, определяется тема сопоставляемых произведений (любовь и разлука). Затем организуется беседа по вопросам (этап свёртывания информации на эмоциональном уровне):

- Как воспринимается стихотворение? Какие мысли и чувства вызывает?

- Стихотворение А. Дементьева вызывает чувство грусти, печали и сострадания героине, потерявшей возлюбленного. Стихотворение Ю. Мориц вызывает двойственные чувства: с одной стороны, жалко героиню, которую покинул возлюбленный. С другой стороны, мы разделяем радость героини, когда она вновь обретает свою любовь.

- Какими чувствами проникнут каждый фрагмент? Какие слова в каждой строфе наиболее эмоционально нагружены? Используя метод компонентного анализа (представления слова в виде набора компонентов-значений, учитывающего оценку, интенсивность, дополнительные значения лексем в конкретном тексте - со-значения), подтвердите свой выбор.

- В стихотворении А. Дементьева наиболее эмоционально

нагружены слова “боль“ (1 строфа), “мучительно“ (2 строфа), “горькая“ память - (3 строфа), “печаль“ (4 строфа), “кончается“ жизнь - (5

строфа). Они имеют общее значение - “эмоциональные переживания“, ярко выраженные негативные эмотивные значения (по шкале: “одобряю“/“не одобряю“) и высокую степень интенсивности (по шкале: “очень“/“не очень“). В стихотворении Ю. Мориц это слова “ярость “/“радость“, имеющие одинаковую степень интенсивности (“очень“) и составляющие оппозицию по эмотивности (“не одобряю “/“одобряю“). Противопоставленность двух контрастных чувств (ярость/радость) нейтрализуется в тексте посредством использования глагола “раскололось“ (лицо), имеющего высокую степень интенсивности и яркую негативную окраску (оценочная сема “плохо“).

- Какова общая эмоциональная тональность стихотворения? Меняется ли она по ходу чтения?

- Общая тональность произведения А. Дементьева - грусть, печаль. Она выдержана на протяжении всего стихотворения. У Ю. Мориц тональность меняется в последних строках второй и четвёртой строф. Маркером изменения тональности является противительный союз “но“, что вносит дополнительную экспрессию отрицания предыдущего и утверждения - в противовес сказанному - нового факта: «.Я и дня по нём не страдала! Ни товарищи, ни враги мы, но лицо моё раскололось от ярости на куски».

- Какие жанровые изменения происходят при смене тональности?

- Вначале - это стихотворение-воспоминание, о чём свидетельствует использование глаголов прошедшего времени (например, “забыла“). Затем, начиная со слов «но лицо моё раскололось от ярости на куски», - стихотворение становится исповедальным, отражая чувства героини, её реакцию на уход любимого.

- Какова тематика стихотворения? Какими художественными средствами она выражена (этап свёртывания информации на смысловом уровне)?

- В стихотворении А.Дементьева несколько тем. Главная - тема разлуки. Она выражена лексемами “прощаюсь“, “ухожу“, “разлука“, находящимися в сильной позиции текста - в начале и в конце стихотворения. Тема любви репрезентирована лексемами “венчальные дни“, “любовь“, “памятниклюбви и печали“.

- Какую роль в понимании смысла играет словосочетание “венчальные дни“?

- Эпитет “венчальные“ несёт дополнительную смысловую нагрузку, так как обряд венчания соотносится с моментом соединения влюблённых, клятвой во взаимной верности. Это и начало совместной жизни, это и радость, и счастье, это торжество и высший пик любви.

В стихотворении Ю. Мориц много тем. Это тема разлуки («растаял как дым»), тема любви, которая не имеет средств прямого выражения, а реализована опосредованно (“радость“), тема соперничества («я тебе не пара»), тема принятия жизни в её многообразии, со всеми радостями и болью, ведь после разлуки лирическая героиня продолжает жить «с другими», которые противопоставлены в стихотворении одному единственному.

- Как развиваются темы любви и разлуки и как это отражено в композиции стихотворения?

- Стихотворение А. Дементьева состоит из пяти строф. Вторая строфа связана с первой посредством анафоры («Я прощаюсь с тобой, ухожу»), третья вводит мотив одиночества, сопровождающий разлуку («мы опять остаёмся с тобою одни»). Глагол “ухожу“ повторяется в первых трёх строфах, совмещая прямое и переносное значения в третьей строфе («ухожу из судьбы твоей в горькую память»).

- Какое значение в контексте фразы имеет эпитет “горькая“? Подберите к нему синонимы.

- Эпитет “горькая“ означает “неприятная“, “болезненная“.

- Как дальше движется поэтическая мысль?

- Четвёртая строфа соотносится с третьей посредством однокорневого повтора “память“/“памятник“, этот повтор реализует мотив памяти.

- Какие дополнительные смыслы вносит слово “памятник“?

- Памятник - это конкретный объект, в отличие от слова “память“. Памятник ассоциируется с неподвижностью (сравни: статуя, монумент), поэтому лексема “памятник“ обозначает не столько память об ушедшей любви, сколько конец этой любви, равнозначный по силе утраты концу жизни («и кончается жизнь для тебя и меня»). В этой строфе выдвигается мотив умирания, конца.

- Стихотворение Ю. Мориц состоит из четырёх строф. Первая строфа - разлука, третья - встреча. Стихотворение скреплено в единое целое посредством повтора второй и четвёртой строф, образующих оппозицию благодаря лексемам “ярость“/“радость“. Основной композиционный приём - антитеза и на уровне сюжета (разлука/встреча), и на уровне эмоциональной оценки героиней произошедшего (ярость/радость).

- Проанализируйте языковые особенности стихотворения. Как они помогают раскрытию идеи стихотворения?

- В стихотворении А. Дементьева преобладают глаголы настоящего времени (ухожу, прощаюсь, целую, уношу). Они как бы «замедляют» течение времени, что подчёркивает мучительность расставания.

- Какими художественными средствами передано состояние лирических субъектов?

- В стихотворении два субъекта - он и она. У неё в момент разлуки онемевшие руки. Этот эпитет необычен и ярок. Прилагательное онемевшие имеет сочетаемость со словами уста, губы. В данном контексте онемение рук соотносится с мотивом умирания любви, статики. Этот приём - опредмечивание чувств - не раз использовали в поэзии (например, у А. Ахматовой: «Я на правуюруку надела перчатку слевойруки»).

- В каком времени пребывает лирический герой и его бывшая возлюбленная?

- Для героя настоящее - это боль, печаль, одиночество, прошлое -память о былой любви («Всё, что было у нас, я с собой унесу»), будущее -пусто («В жизни той ничего уже больше не будет»). Безвозвратность любви подчёркнута усилительной частицей “уже“.

- Каковы синтаксические особенности стихотворения и какую смыслообразующую роль они играют?

- Эмоциональность высказыванию придают восклицательные предложения, парцелляция и явление переноса выделяют значимое слово “ухожу“.

- Каковы художественные особенности стихотворения Ю. Мориц?

- На уровне лексики наблюдается использование разговорных конструкций («не видала», «силёнки», «не пара»), совмещение в одной строфе лексики быта («пелёнки, чемоданы, базары») и книжных оборотов («растаял как дым»), фразеологизмов с просторечным оттенком («заживаютраны - как на собаке»).

- Какие приставки частотны в тексте? Каково их значение? Какую функцию они выполняют?

- Глаголы совершенного вида “походил“, “потаскал“, “постирал“

употреблены в значении несовершенного, то есть обозначают процесс, повторяющийся время от времени. Это значение вносит приставка “по“. Приставка “раз“/“рас“ («растаял», «раскололось») имеет значение

результативности действия.

- Почему для выражения реакции на уход возлюбленного поэтесса использует лексему “раскололось“ (лицо не исказилось, не искривилось, а именно раскололось)?

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

- Потому что глагол “раскололось“ обозначает большую интенсивность действия. Ассоциация с физическим процессом усиливает изобразительный эффект. Это метафора - перенос по сходству оценки из материальной сферы в эмоциональную.

- Подумайте, почему автор употребляет глагол “растаял“ (как дым)? Можно ли его заменить синонимами “ушёл“, “исчез“?

- Глагол “растаял“ нельзя заменить синонимами “ушёл“, “исчез“, так как уход предполагает возвращение, исчезновение - появление, а

слово “растаял“ подчёркивает безвозвратность потери: «растаял как дым»= «исчез бесследно». Образ дыма так же предполагает нечто неощутимое, неосязаемое, то, что нельзя поймать, вернуть.

- Какие мотивы возникают и в каких образах воплощаются?

- Это мотив расставания (образ дыма), мотив встречи (троекратный повтор глагола “возвратился“), мотив уходящего времени (“старый, не звонкий, не пьяный от надежд“).

- Какое значение имеет в тексте эпитет “старый“?

- Повидавший виды, много переживший, уставший.

- Каков итог лирического высказывания? Как достигается автором смысловая целостность стихотворения?

- Лирическая героиня испытывает радость от возвращения любимого, которая по силе равнозначна ярости, сопутствующей разлуке, то есть радость и ярость одинаково болезненны, это пик чувства.

- Каковы особенности стиха и их смыслообразующая роль?

- Стихотворение написано анапестом с чередованием мужских и женских рифм. Строки неодинаковой длины в первой и второй строфах: короткие строки символизируют надрывность ухода, длинные строки передают мучительность разрыва, его затянутость. Само же чередование длинных и коротких строк отражает сумбурность чувств, их эмоциональную насыщенность, передаёт разговорные интонации.

- Стихотворение А. Дементьева напевно, музыкально, тяготеет к эпическому повествованию. Рифма женская, точная, открытая, что также усиливает мелодичность.

Подводя итог проведённого анализа стихотворений, используем приём поляризации - один из наиболее распространённых среди смыслообразующих технологий. При этом оппозиции задаются как ценностные индикаторы, образующие взаимосвязанную систему, полюса которой заданы с помощью вербальных антонимов. Используя приём бинарных оппозиций, выявим основные противопоставления в текстах анализируемых стихотворений и схематично изобразим эти оппозиции, учитывая, что главная из них - это “любовь/разлука“ (этап семантизации сжатой текстовой информации - ассоциирование образов, символов).

Схема бинарных оппозиций в стихотворениях Ю. Мориц и А. Дементьева

Походил со мной на базары...

Любовь Разлука

Совместный труд Наслаждение, свобода

(«походил, постирал») («горящий факел, пьяный от надежд»)

Общность («сомной»)...............Разъединённость («я тебе не пара»)

Терпение, сила, выдержка («ты со мною одной силёнки») .

Соперничество

(«ты мне не пара»)..............

Кратковременность

(«я и дня не страдала»).........

Слабость, беззащитность

(«не имею твоей силёнки»)

Примирение, согласие

(«не на мне заживают раны»)

Длительность

(«сто лет его не видала»)

Я прощаюсь с тобой, ухожу...

Общность Разъединённость, одиночество

(«мы», «у нас»)........................(«мы опять остаёмся с тобою одни»)

Поклонение женщине Обида, боль

(«целуюруки»)......................(«ранить»)

Память Пустота, забвение

(«ты в былое вернись»).............(«ничего не будет»)

Начало любви Конец любви

(«венчальные дни»).................(«и кончается жизнь для тебя и меня»)

- А теперь сопоставим выявленные при анализе смыслы и

прочитаем текст не последовательно, а одновременно, по вертикали. Такое чтение, когда события расположены как бы в одной плоскости, называется приёмом синхронного чтения, Что вкладывает в понятия “любовь“ и “разлука“ каждый из авторов?

- В стихотворении А. Дементьева любовь - это чувство уважения к женщине, преклонение женщине-матери, сострадание, жалость, счастье, которое не может быть вечным и остаётся лишь в воспоминаниях; это стремление к идеалу, недостижимому, но величественному.

Для героини стихотворения Ю. Мориц любовь - это испытание человека, это совместный труд, работа, быт, которые требуют выдержки, сил, самоотдачи. С другой стороны, любовь - это соперничество, борьба. Разлука - это страдание, пустота и в то же время - свобода действий. Любовь и разлука одинаково болезненны, это, по сути, две стороны одного явления.

- Да, действительно, в древнерусском языке слово “любовь“ обозначало “жалить“ и “жалеть“. Оба стихотворения реализуют данные значения в образной форме: разлука - жалит, приносит боль; встреча -соотносится с жалостью, состраданием.

- С каким художественным методом соотносятся стихотворения?

- Стихотворение Ю. Мориц соответствует реалистическому типу творчества: любовь воспринимается приземлённо, в совокупности с многообразием течения жизни. Стихотворение А. Дементьева продолжает традиции романтиков. Любовь недостижима, величественна, трагична.

Таким образом, кропотливая работа над словом на всех этапах анализа лирического произведения, синкретизм лингвистических и литературоведческих приёмов позволяют обучаемым самостоятельно выявить особенности авторской картины мира, отражённые в конкретном произведении.

Список литературы

1. Дементьев А. Лирика. М.: Изд-во Эксмо, 2004. 352 с.

2. Лотман М. Ю. Мандельштам и Пастернак (попытка контрастивной поэтики). Таллин, 1996.

3. Мориц Ю. П. В логове голоса: Книга стихотворений. М.: Моск. Рабочий, 1990. 398 с.

E.P. Krasilnikova

AXIOM OF A SEARCH: SYNCRETISM OF LINGUISTIC AND LITERARY APPROACH OF STUDY OF A LYRICAL WORK

The considered complex method of analysis of lyrical works is based on the use of literary techniques (search of key-words, determination of theme, idea, literary assets) as well as linguistic ones (Component morphological analysis, the special syntax).

Key words: Component analysis, bipolar oppositions, synchronous reading, literary technique.

Получено 12.04.2011 г.

УДК 811.161.Г276

Н.А.Кузнецова, аспирант, 962-40-50-708, en.kuz@mail.ru (Россия, Тула, ТГПУ им. Л.Н. Толстого)

СТРУКТУРА КОНЦЕПТА «ШКОЛА» В ТВОРЧЕСТВЕ Л.Н. ТОЛСТОГО

Рассмотрены основные способы упаковки ментальных смыслов, подробно исследованы механизмы вербализации культурного знания в публицистических статьях Л.Н. Толстого, сделаны выводы о специфике художественного сознания философа, особенностях его языковой личности.

Ключевые слова: концепт, фрейм, концептуальное поле.

Современные лингвистические исследования рассматривают

творчество писателей как способ мышления, художественное

произведение - как совокупность ментальных и языковых структур.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.