Научная статья на тему 'АККУЛЬТУРАЦИОННЫЕ СТРАТЕГИИ УНИВЕРСИТЕТОВ В УСЛОВИЯХ ГЛОКАЛИЗАЦИИ'

АККУЛЬТУРАЦИОННЫЕ СТРАТЕГИИ УНИВЕРСИТЕТОВ В УСЛОВИЯХ ГЛОКАЛИЗАЦИИ Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
58
15
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
аккультурация / межкультурная адаптация / глобализация / глокализация / образовательная миграция / толерантность / культурная идентичность / интеграция. / acculturation / intercultural adaptation / globalization / glocalization / educational migration / tolerance / cultural identity / integration.

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Аль-Шахдани С.А., Басина Н.И.

В статье изучены аккультурационные стратегии современных университетов в условиях современного этапа глобализации, характеризующегося усилением регионализма и культурного разнообразия. В контексте глокальных (глобальных-и-локальных) тенденций рассматриваются практики международного сотрудничества в области высшего образования. Образовательные услуги для иностранных студентов, осуществляемые в условиях глокализации, сопровождаются процессами аккультурации и адаптации, которые, будучи взаимосвязаны, выполняют разные задачи. В качестве важных ресурсов аккультурационных стратегий рассмотрены: обучение русскому языку как иностранному с привлечением историко-культурного компонента; система тьюторской (профессиональной и волонтерской) поддержки в российских вузах; поликультурное пространство университетского кампуса как площадки складывания поведенческих норм этики межкультурной коммуникации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям , автор научной работы — Аль-Шахдани С.А., Басина Н.И.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

UNIVERSITY ACCULTURATION STRATEGIES IN THE CONDITIONS OF GLOCALIZATION

The article examines the acculturation strategies of modern universities in the conditions of the current stage of globalization, characterized by the strengthening of regionalism and cultural diversity. The practices of international cooperation in the field of higher education are considered in the context of glocal (global and local) trends. Educational services for international students, carried out in conditions of glocalization, are accompanied by acculturation and adaptation processes, which, being interconnected, perform different tasks. The following are considered as important resources of acculturation strategies: teaching Russian as a foreign language with the involvement of a historical and cultural component; the system of tutor (professional and volunteer) support in Russian universities; the multicultural space of the university campus as a platform for the formation of behavioral norms of applied ethics of intercultural communication.

Текст научной работы на тему «АККУЛЬТУРАЦИОННЫЕ СТРАТЕГИИ УНИВЕРСИТЕТОВ В УСЛОВИЯХ ГЛОКАЛИЗАЦИИ»

SOCIAL SCIENCES

АККУЛЬТУРАЦИОННЫЕ СТРАТЕГИИ УНИВЕРСИТЕТОВ В УСЛОВИЯХ

ГЛОКАЛИЗАЦИИ

Аль-Шахдани С.А.

Донской государственный технический университет кафедра «Социальная работа» аспирант Басина Н.И.

Донской государственный технический университет кафедра «Социальная работа профессор, д.ф.н., Россия, Ростов-на-Дону

UNIVERSITY ACCULTURATION STRATEGIES IN THE CONDITIONS OF GLOCALIZATION

Al-Shahdani S.

Don State Technical University Department of Social Work graduate student Basina N.

Don State Technical University Department of Social Work Professor, Doctor of Philosophy, Russia, Rostov-on-Don

Аннотация

В статье изучены аккультурационные стратегии современных университетов в условиях современного этапа глобализации, характеризующегося усилением регионализма и культурного разнообразия. В контексте глокальных (глобальных-и-локальных) тенденций рассматриваются практики международного сотрудничества в области высшего образования. Образовательные услуги для иностранных студентов, осуществляемые в условиях глокализации, сопровождаются процессами аккультурации и адаптации, которые, будучи взаимосвязаны, выполняют разные задачи. В качестве важных ресурсов аккультурационных стратегий рассмотрены: обучение русскому языку как иностранному с привлечением историко-культурного компонента; система тьюторской (профессиональной и волонтерской) поддержки в российских вузах; поликультурное пространство университетского кампуса как площадки складывания поведенческих норм этики межкультурной коммуникации.

Abstract

The article examines the acculturation strategies of modern universities in the conditions of the current stage of globalization, characterized by the strengthening of regionalism and cultural diversity. The practices of international cooperation in the field of higher education are considered in the context of glocal (global and local) trends. Educational services for international students, carried out in conditions of glocalization, are accompanied by acculturation and adaptation processes, which, being interconnected, perform different tasks. The following are considered as important resources of acculturation strategies: teaching Russian as a foreign language with the involvement of a historical and cultural component; the system of tutor (professional and volunteer) support in Russian universities; the multicultural space of the university campus as a platform for the formation of behavioral norms of applied ethics of intercultural communication.

Ключевые слова: аккультурация, межкультурная адаптация, глобализация, глокализация, образовательная миграция, толерантность, культурная идентичность, интеграция.

Keywords: acculturation, intercultural adaptation, globalization, glocalization, educational migration, tolerance, cultural identity, integration.

В условиях глобализации актуализируются проблемы противостояния всемирного и локального, а также сохранения локального посредством стратегий регионализма и выдвижения альтернативных (незападных) моделей развития. Культурное разнообразие, испытывая давление, усиливается в своей ценности. Это отмечал Э. Гидденс, полагавший, что глобализация, отказывающаяся от

прошлого народов, одновременно способствует возрождению локальных культурных идентично-стей [6]. Исследования свидетельствуют о том, что современные этносы становятся более сложными, их идентификационное многообразие усиливается [12].

В наши дни процесс глобализации установился как европоцентристская тенденция, предполагающая победу в планетарном масштабе одной цивили-зационной матрицы. Теорией глобализма сформирован неоколониальный, политкорректный, подчеркнуто нейтральный язык для выражения преимуществ конвергенции народов. Глобализация сегодня - это почти эвфемизм, т. к. в этом многосложном процессе зачастую не названы доминантные и рецессивные культуры, акторы глобализации и ее реципиенты, последним заранее отведены их места в условиях глобального рынка. Дискурс интеграционных глобальных процессов объективирован, что обеспечивается наличием стейкхолдеров глобализации.

Процессы глобализации сопровождаются преодолением барьеров, вторжением и вытеснением, навязыванием посредством «мягкой силы», добровольным принятием, бессознательным заимствованием и пр. У. Бек отмечал, что глобализация не принуждает к унификации, но создает «глобальные декорации» для возникновения новых транснациональных сообществ, окончательно теряющих связь с географическими координатами и принципом оседлости [3, 92]. Но по-прежнему популярны идеи невозможности слияния культур (слияние - образование единства посредством соединения; процесс, наблюдаемый в жидкостях); уникальности культур и децентрированности мира, продвигаемые в разное время О. Шпенглером, А. Тойнби, С. Хантингтоном и др. Культуры не становятся текучими в эпоху Liquid Modernity (З. Бауман), поскольку несовместимость базовых соци-окодов не предполагает их бесконфликтного продуктивного сосуществования (М.К. Петров) [10]. Стирание культурного своеобычия, культурная гомогенность безболезненны лишь для продуктов массовой культуры и товарного обмена.

Глобализационные процессы сами нуждаются в подкреплении локализационными, что маркировало появление гибридного термина глокализация (Glocalisation). Вслед за У. Беком процессы глока-лизации интерпретируются как некое подвижное «многообразие без единства» [3]. Отметим, что доминируют все же транснациональные системные процессы, локализации отведен протестный участок плюс инструментальный «местный способ» вхождения в глобальное. Ведущий сектор занят глобальными акторами, которые допускают или не допускают действие локальных энергий в желательных направлениях и требуемых объемах. Термин «глокализация» был введен Р. Робертсоном для обозначения парадокса наблюдаемых глобализа-ции-и-локализации, «универсализации партикуляризации и партикуляризации универсализации» [14, 100]. Адепты концепта глокализации исходят из неизбежных процессов локализации глобального и активизации локального под нажимом глобального, что должно инициировать формирование как конфликтных, так и компромиссных стратегий.

В контексте глокальных тенденций следует, на наш взгляд, рассматривать практики международ-

ного сотрудничества в области образования, сопровождающиеся процессами аккультурации. Актуальность темы обусловлена возрастанием интенсивности разнообразных видов международных контактов. Складывание инклюзивной среды обитания, в которой этнические, конфессиональные, политические и иные группы стремятся к продуктивному взаимодействию, характеризует многие территории и является целью большинства современных социумов, чья поликультурная неоднородность постоянно подвергается испытаниям. Входят в жизнь практики кратковременного или долговременного пребывания на чужой территории, для которых информационные и коммуникативные процессы становятся основными инструментами достижения целей. Задачи оптимизации международного сотрудничества в сфере образования актуализируют изучение университетских ак-культурационных стратегий и практик.

Исторически понятие аккультурации (от лат. ad - к и сикига - культура) восходит к трудам этнопсихологической школы (У. Хоумз, Р. Линтон, М. Херсковиц), где термин был применен для описания однонаправленного воздействия англосаксонской культуры на населявших американский континент индейцев и афро-американцев, т.е. первоначально он обозначал ассимиляцию. Впоследствии термин был откорректирован - в его содержание были включены двусторонние и многосторонние изменения стартовых культурных моделей контактирующих групп. Аккультурация сопровождает глобальные, межгосударственные и даже внутригосударственные миграции, обеспечивая эффективность новых связей посредством средового воздействия на сознание индивидов и сообществ. Результатами данных процессов становились культурно плюралистические социумы. В ХХ в. предметом особого исследовательского внимания стали последствия долговременных межкультурных контактов мигрантов и принимающих сообществ.

Дж. Берри было актуализировано понятие аккультурации, обозначившее взаимную рецепцию и взаимовлияние социокультурных групп в ходе устойчивого межкультурного общения, следствием чего становилась трансформация исходных культурных моделей [4]. Одновременно аккультурация рассматривалась как стратегия, обеспечивающая сохранение этнокультурных различий. Концепт аккультурации как культурного обмена, предложенный Дж. Берри, стал латентным выражением сознания принимающего сообщества, т.е. одной стороны аккультурационного процесса. Поведенческие практики мигрантских сообществ рассматривались как ответ на аккультурационные ожидания принимающего населения, на стихийные, при этом политически мотивированные установки резидентов относительно желательного поведения аутгрупп. Дж. Берри было выделено несколько условных аккуль-турационных стратегий мигрантских сообществ (интеграция, ассимиляция, сегрегация, маргинализация), при этом базовым признаком выступала степень ориентации аутгрупп на поддержание "культуры наследия" и сохранение своей идентичности.

Модель интеграции предполагает то, что культурные модели контактирующих групп частично трансформируются, при этом сохраняют исконные различия. Отказ от «культуры наследия» и «растворение» в культуре локального сообщества (ассимиляция), как и изоляция от принимающей культуры-донора (сегрегация, эксклюзия), доказали свою практическую неэффективность в качестве стратегий. В целом концепт Берри стал продуктивным фреймом для эмпирических исследований межкультурных и межэтнических отношений, в которых были опробованы новые принципы и методики.

Аккультурационные стратегии университетов в отношении иностранных студентов привлекают все большее внимание исследователей. В атмосфере соревновательности национальных образовательных систем конкуренция на глобальном рынке образовательных услуг усиливается, и это активизирует инструменты привлечения иностранных студентов. Образовательные системы все чаще рассматриваются в терминах геополитики, где университеты - каналы трансляции цивилизационных ценностей и субъекты «мягкой силы» [2]. Рекру-тинг и эмпирическое изучение обстоятельств выбора иностранными студентами мест учебы фиксируют многообразие причин, где учитываются как финансовая доступность и уровень предлагаемых образовательных услуг, так и развитость регионов, включающая перспективы трудоустройства. Значительную роль в осуществлении выбора учебного заведения играют престиж университета и репутаци-онные характеристики региональной социальной среды.

Внимание исследователей привлекает психологическая аккультурация образовательных мигрантов, которая в русскоязычном дискурсе зачастую отождествляется с межкультурной адаптацией [1, 394]. Отметим, что задачи адаптации иные: адаптация не предполагает интернализацию ценностей чужой культуры и ориентирована на освоение внешней линии поведения для гармонизации отношений со средой. Задачи адаптации ограничены преодолением стрессовых факторов и достижением психологического комфорта в общении. Межкультурную адаптацию можно рассматривать как необходимый стартовый уровень, на основе которого инициируются процессы аккультурации.

Аккультурационные стратегии включены в продуктивные отношения этносов / гражданских наций, производные от целей, задач, способов, приложений межкультурного контакта, от ряда внешне нейтральных факторов. Так, методики преподавания русского языка, являющегося языком обучения в вузах России для 89,9% студентов-иностранцев [11, 150], предполагают движение от лингвистических феноменов к культурологическим; а освоение информации о культуре и истории народа-носителя языка не только создает благоприятный контекст овладения языком, но и формирует интерес и позитивное отношение к самобытной культуре народа. Обучение языку с привлечением страноведческого

компонента осуществляет эффективную коллабо-рацию задач адаптации и аккультурации иностранных обучающихся.

В овладении страноведческой информацией стартовые культурные различия резидентов и приезжих, их частичная синхрония и дополнительность на старте способствуют эффективности стратегий интеграции. Если личность воспринимает нормы двух культур как солидарные, то формируется личность-посредник между двумя культурами. Психологические эффекты интеграции состоят в компромиссном характере последней, выраженном снижением уровня дистресса. Социокультурными последствиями интеграции становятся способность личности к межкультурному диалогу, а также обретение социальных компетенций и soft skills для принимающей среды (до половины иностранных обучающихся планируют трудоустройство в России [11, 154].

Пребывание иностранного студента в незнакомом социуме нуждается в целенаправленной социальной поддержке на начальном этапе обучения. Тьюторская (профессиональная и волонтерская) система поддержки в российских университетах интегрирована в процессы интернационализации, благодаря чему достигается ее адаптационный эффект. Значимость повседневного сопровождения студентов-иностранцев в решении академических и административных вопросов первостепенна для их психологического благополучия. Многие элементы учебной ситуации иностранным студентам непонятны (например, чем обусловлено наличие в расписании дисциплин не по профилю подготовки), их необходимо своевременно и квалифицированно разъяснять, что входит в функционал тьютора. Ряд проблем не носит специфического характера и характеризует студентов в разных странах мира (тоска по дому и родителям и пр.) [13]. Некоторые поведенческие сложности студентов-иностранцев связаны с особенностями первичной социализации внутри традиционного социума, где общение молодежи было ограничено этнической группой: такие студенты отличаются застенчивостью и избегают участия в обсуждениях и дискуссиях [7, 170]. Немаловажным для тьюторской службы является поддержка связей с этническими диаспоральными сообществами, роль которых в поликультурном образовательном пространстве повышается [8]. Интеракции тьюторов и студентов-инофонов, как правило, бесконфликтны; в то же время были зафиксированы точки несовпадения взаимных ролевых ожиданий, обусловленные как прошлым опытом обеих сторон, так и особенностями менталитета [5, 30].

Поликультурное пространство университетского кампуса с его формами общения и досуга становится диалогической площадкой, где складываются условия для освоения норм и правил межкультурной коммуникации. Погружение в коммуникативную среду поликультурного социума нацелено на эффективность контактов при сохранении стартовых идентичностей и обеспечении партнерства в диалоге. Поликультурная социальная

среда должна стать источником получения позитивного социального опыта. Но, как справедливо отмечали некоторые авторы, не только атмосфера университета, но и среда мегаполиса должны содержать стимулы, способствующие толерантности и продуктивной коммуникации [9, 46-47].

Население современных мегаполисов движется в направлении усиления этнического, конфессионального и культурного разнообразия. Но с позиции образовательного мигранта, принимающее общество - хорошо структурированный социум, характеризующийся стабильностью, которая может нарушаться аутгруппами [7, 82]. Т. е. попу-ляционная сложность мегаполиса, самостоятельный опыт взаимодействия иностранных обучающихся с людьми разных убеждений и культур, приобретаемый вне и независимо от толерантной университетской среды, - объективно может содержать потенциал конфронтации.

Изучение многообразных процессов, происходящих в рамках интернационализации университетов, позволяет сделать вывод. Процессы адаптации создают необходимые стартовые условия для пребывания иностранного студента в новой стране. Уровень интеграции обеспечивает полноценную интериоризацию индивида в социальные отношения принимающего сообщества. Данное направление аккультурации наиболее эффективно, поскольку создает предпосылки для социальной и профессиональной деятельности в новой социальной среде.

Список литературы

1. Ардила А., Маслова О.В., Новикова И.А., Шляхта Д.А., Агилар Ю. Разработка и психометрическая проверка шкалы аккультурации иностранных студентов к России // Вестник РУДН. Серия: Психология и педагогика. 2019. Т.16. № 3. С. 393415.

2. Аржанова И.В., Дыдзинская Д.В., Мусина Е.А., Селезнев П.С. Обучение иностранных граждан в опорных вузах Российской Федерации в интересах использования «мягкой силы» // Высшее образование в России. 2019. Т. 28. № 8-9. С. 9-20.

3. Бек У. Что такое глобализация? М.: Прогресс-Традиция, 2001. - 304 с.

4. Берри Дж.У. Аккультурация и психологическая адаптация: обзор проблемы /перевод с англ И.

Шолохова // Развитие личности. 2001. №3-4. URL: http://rl-online.ru/articles/3_4-01/198.html

5. Валеева Д.Р., Спиридонова Л.Н. Особенности кураторской деятельности для успешной адаптации иностранных учащихся // Science for Education Today. 2020. Т.10. №2. С.22-36.

6. Гидденс Э. Ускользающий мир: как глобализация меняет нашу жизнь / Пер. с англ. М. : Изд-во «Весь Мир», 2004. - 120 с.

7. Камара И., Ракачев В.Н. Африканские студенты в России: особенности социальной адаптации и взаимоотношения с принимающим обществом // Южно-Российский журнал социальных наук. 2018. № 4 (10). URL: http ://chsu.kubsu. ru/index.php/en/archive-n/2015-05-18-10-21 -50/2018-4/9-soderzhaniya-nomerov/206-2018-4-10

8. Кунилова К.Д. Этническая диаспора как механизм социальных коммуникаций иностранных студентов в образовательной среде (на примере студентов курских вузов) // Мир науки. Социология, филология, культурология. 2021. №1. URL: https://sfk-mn.ru/PDF/19SCSK121.pdf (доступ свободный).

9. Нарыкова О.Н. Роль эмпатийного компонента содерэжания образовательной и воспитательной деятельности по формированию личности человека в ткачестве субъекта диалога культур // Знание. 2018. № 1-3 (53). С. 43-48. URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_32334539_8700 0100.pdf

10. Петров М.К. Язык. Знак. Культура. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 328 с.

11. Полихина Н.А., Тростянская И.Б. Проблемы адаптации иностранных студентов в России. // Социологические исследования № 11, 2020. С.149-156.

12. Тишков В. Языковая ситуация и языковая политика в России (ревизия категорий и практик) // Полис. Политические исследования. 2019. Т. 28. № 3. C. 127-144

13. Li M., Reese R.J., Ma X., Love K. The role of adult attachment in international students' acculturation process // International Journal of Intercultural Relations. 2021, March. Vol. 81. P. 29-41.

14. Robertson, R. Globalization: Social Theory and Global Culture. L., 1992. - 224 р.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.