Научная статья на тему 'Адъективная лексика, репрезентирующая понятие быстроты, в диалектной речи'

Адъективная лексика, репрезентирующая понятие быстроты, в диалектной речи Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
294
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОНЯТИЕ БЫСТРОТЫ / АДЪЕКТИВНЫЕ РЕПРЕЗЕНТАНТЫ / МНОЖЕСТВЕННОСТЬ НОМИНАЦИИ / СИСТЕМНЫЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ СВЯЗИ / РУССКАЯ ДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКА / CONCEPT OF QUICKNESS / ADJECTIVAL REPRESENTATIVES / MULTIPLICITY OF NOMINATION / SYSTEM LEXICAL AND SEMANTIC CONNECTIONS / RUSSIAN DIALECTAL VOCABULARY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мартынова Надежда Алексеевна

Рассматриваются адъективные репрезентанты концептуально значимого понятия быстроты с учетом системных языковых отношений на широком диалектном фоне. Основные задачи, решаемые в исследовании, связаны с актуализацией проблемы множественности диалектных определительных наименований со скоростной семантикой. Системный подход к изучению совокупности адъективных репрезентантов структурирует выявленные лексемы и отражает специфику их функционирования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article deals with the adjectival representatives of the conceptually significant notion of quickness taking into account the system language relations at a wide dialectal background. The basic tasks in the research are connected with the urgency of the issue of multiplicity of dialectal attributive nominations with speed semantics. The system approach to studying the complex of adjectival representatives structures the revealed lexical units and reflects the specificity of their functioning.

Текст научной работы на тему «Адъективная лексика, репрезентирующая понятие быстроты, в диалектной речи»

8. Go Liczyun'. Leksicheskaya reprezentaciya ob-raza Kitaya v rossijskom publicisticheskom diskurse // Nauch. dialog. 2019. № 3. S. 38-53.

9. Katermina V.V. Nominacii emocional'nyh so-stoyanij cheloveka // Inostrannye yazyki: lingvis-ticheskie i metodicheskie aspekty. 2015. Vyp. 31. S. 147-152.

10. Levontina I.B. O chem rech'. M., 2016.

11. Kotelenec E.A., Zatulovskaya M.S., Lav-rent'eva M.Yu. «Russkij medved'» - dinamika izme-nenij obraza Rossii v mire // Nauch. dialog. 2018. № 7. S. 164-176.

12. Leont'eva T.V. Obychaj v russkom yazyke: slovo i ponyatie: monogr. M.: Flinta: Nauka, 2014.

13. Nacional'nyj korpus russkogo yazyka [Elekt-ronnyj resurs]. URL: http://www.ruscorpora.ru/new/ search-main.html (data obrashcheniya: 16.07.2019).

14. Novyj ob#yasnitel'nyj slovar' sinonimov russkogo yazyka / pod obshch. ruk. akad. Yu.D. Apresya-na. 2-e izd. ispr. i dop. M. - Vena, 2004.

15. Skvorcov L.I. Bol'shoj tolkovyj slovar' pra-vil'noj russkoj rechi. M., 2009.

16. Slovar' russkogo yazyka: v 4 t. / pod red. A.P. Evgen'evoj. M., 1999. T. 1.

17. Tolkovyj slovar' russkogo yazyka s vklyu-cheniem svedenij o proiskhozhdenii slov / red. N.Yu. Shvedova. M.: Azbukovnik, 2011.

18. Shchetinina A.V. Cvetovye nominacii homo socialis // Vestn. Tyum. gos. un-ta. Gumanitarnye is-sledovaniya. Humanitates. 2017. T. 3. № 1. S. 57-71.

Lexical representatives of adequate behavior (considering the issue of the interpretative of the semantics of the adverb "adequately")

The article deals with the functional semantic characteristics of the adverb "adequately" based on the theory of integrated description of vocabulary that was developed by the Moscow semantic school under the authority of Yu.D. Apresyan. The urgency of the research is determined by the interest of the Chinese linguists to the usage of the theory for the description both the studying Russian language and the native Chinese language and in the process of teaching foreign philology students of Russian language.

Key words: integrated description of vocabulary, Russian as a foreign language, functional semantic analysis, contextual analysis.

(Статья поступила в редакцию 30.07.2019)

H.A. МАРТЫНОВА (Псков)

адъективная лексика, репрезентирующая понятие быстроты, в диалектной речи

Рассматриваются адъективные репрезентанты концептуально значимого понятия быстроты с учетом системных языковых отношений на широком диалектном фоне. Основные задачи, решаемые в исследовании, связаны с актуализацией проблемы множественности диалектных определительных наименований со скоростной семантикой. Системный подход к изучению совокупности адъективных репрезентантов структурирует выявленные лексемы и отражает специфику их функционирования.

Ключевые слова: понятие быстроты, адъективные репрезентанты, множественность номинации, системные лексико-семан-тические связи, русская диалектная лексика.

Одним из центральных аспектов анализа концептуально значимого понятия быстроты [3] является решение проблемы множественности диалектной номинации. Выделенная в качестве основного объекта исследования совокупность адъективных лексем, репрезентирующих понятие быстроты и номинирующих признаки различных объектов окружающей действительности, оцениваемых с позиции скорости, представлена значительным числом единиц. Ключевой способ систематизации диалектных определительных наименований -включение в работу принципа системных языковых отношений (парадигматических и синтагматических), что определяет исследование признаковых слов с семантикой 'быстрый' и 'медленный' не изолированно, а в их связях между собой и с другими единицами языка. Системные языковые отношения позволяют представить адъективные репрезентанты понятия быстроты как семантическую общность, обладающую наличием ядерно-периферийных отношений, а также отразить специфику функционирования лексем.

специфика рассматриваемого фрагмента лексико-семантической системы современных говоров проявляется в том, что в качестве ядерного репрезентанта понятия быстроты выступает общерусское прилагательное быстрый, которое вместе с признаковым сло-

О Мартынова H.A., 2019

вом медленный образует в языке и культуре семиотическую оппозицию [11]. В основе данной оппозиции лежит антонимия, понимаемая как «противоположность значений языковых единиц одного и того же уровня языка» (в данном случае - слов), как «противоположность внутри одной и той же сущности» [4, с. 28-29], что подразумевает наличие у антонимической пары быстрый - медленный общего логического основания (скорость действий, перемещения в пространстве). Отношениями противоположности связана не только оппозиция быстрый - медленный, но и представленные как общерусскими, так и собственно диалектными лексемами адъективные ряды, дополняющие центральные репрезентанты и образующие периферийную зону понятия быстроты. Сема быстроты (медленности) занимает различное положение в иерархии семантических компонентов лексического значения каждого из слов-прилагательных. Для обозначения невысокой скорости при ограничении семантической сферы употребления используется также прилагательное медлительный. Как показало исследование Е.О. Борисовой, медлительность понимается как свойство человеческой личности и отражает скорость человеческих действий (реже - скорость действий других живых существ) [2, с. 8], что говорит об ограничении его сочетаемости с наименованиями объектов окружающей действительности. Действительно, в диалектном дискурсе признак медлительный (в том числе отраженный в лексическом значении других признаковых слов) чаще всего применяется к человеку (Вот Вофка у миня кволый был, так долга фсё делал. Вл., пск. кволый - 'медлительный' (картотека ПОСИД)*), однако может употребляться и в качестве характеристики животных, прежде всего домашних, наделяемых чертами по образу человека: Экая нидалужына! Асталась ззади, нидалугая, нипаспешная, ляная карова. Вл., пск. леной (и леный)- 'медлительный' [5, вып. 16, с. 586].

По типу выражаемой противоположности антонимическую пару быстрый - медленный можно отнести к градуальной, ступенчатой, поскольку между двумя ее крайними членами подразумевается наличие признака со средним, промежуточным значением ('не очень быстрый' и 'не очень медлен-

* Картотека «Псковского областного словаря с историческими данными» (хранится в Псковском государственном университете и в Межкафедральном словарном кабинете имени профессора Б.А. Ларина при СПбГУ).

ный'). В то же время слова для наименования промежуточного качественного признака не обнаруживается: встречаются лексемы либо с семантикой 'быстрый', либо с семантикой 'медленный'. «Среднее» значение может проявляться в окружении той или иной лексемы, главным образом с помощью частицы не и наречий меры и степени очень, сильно, дюже, горазд, лихо, страшно и т. п.: Она была тихонька, не оцень воровая. В-Т. Пчг., арх. воровой1 - 'проворный, бойкий, энергичный, ловкий; удалой, умелый' [1, вып. 5, с. 92]. Употребление только указанных наречий, в свою очередь, усиливает проявление признаков: Ён гарас нирастуропный. Гд. + Остр., пск. нерасторопный - 'медлительный' [5, вып. 21, с. 219]. Лошать сильна хоткая. Гд., пск. ходкий - 'быстрый в передвижении' (картотека ПОСИД).

Еще одной важной особенностью семантической оппозиции 'быстрый' - 'медленный' является преобладание среди репрезентантов периферийной зоны понятия быстроты с ядерным прилагательным медленный негативно-приставочных образований, как правило, имеющих параллельные лексемы со скоростной семантикой без приставки не- (крутой -некрутой, ловкий - неловкий, скорый - нескорый и др.). Такие негативно-приставочные образования можно рассматривать как словообразовательные антонимы, базирующиеся на антонимии словообразовательного форманта. Лексическое значение таких образований в большинстве случаев сформулировано с помощью прилагательного медлительный, содержащего отрицательную коннотацию [10].

Адъективные лексемы, входящие в ряды с ядерными оппозитивными признаками быстрый и медленный, связаны отношениями особого рода диалектной синонимии, основанной на сходстве лексических значений признаковых слов (как однозначных, так и многозначных), репрезентирующих понятие быстроты. Так, по данным словарей, на основе компонентного семантического анализа можно выделить следующие типы синонимических отношений, возникающих между репрезентантами: однозначные слова, совпадающие в своих значениях, совпадающие значения или оттенки значений многозначных адъ-ективов, совпадающие значения однозначного слова и значения (или оттенки значений) многозначных адъективов. Выделенные типы соотносимых лексических значений охватывают не все анализируемые лексемы. В соответствии с принятой в работе методикой анали-

за включение качественного признака в адъективные ряды с семантикой 'быстрый' или 'медленный' осуществляется на основе выявления сходных смысловых компонентов, отражающих представления о высокой или низкой скорости как о наличии или отсутствии энергичности, подвижности, расторопности, ловкости, т. е. любых «скоростных» сем, заключенных в лексическом значении признакового слова: пск. мёткий - 'ловкий, проворный, расторопный', пск. мигнатый - 'подвижный, живой', пск. оборометный - 'обладающий быстротой движения; ловкий', пск. огневой -'подвижный, деятельный, работящий', пск. недоступный - 'плохо, медленно двигающийся' [5, вып. 18, с. 192, с. 220, вып. 22, с. 307, с. 516, вып. 21, с. 105], смол. споркий - 'быстро и ловко работающий' [10, вып. 10, с. 94], арх. гнусёной - 'медлительный, нерасторопный' [1, вып. 9, с. 162], ряз. 1. увалистый - 'медлительный, неповоротливый в работе' [8, вып. 46, с. 161], волог. воровый - 'проворный, расторопный' [7, вып. 1, с. 83] и др.

В рамках исследования адъективных репрезентантов понятия быстроты в парадигматическом аспекте с учетом явлений антонимии и синонимии, структурирующем всю множественность диалектных определительных номинаций, стоит отметить первостепенное значение бинарной оппозиции. Именно благодаря противопоставлению адъективных лексем выявляется культурная семантика признаков в языковой картине мира, их неразрывная связь с категорией оценки, что важно для осмысления понятия быстроты как ценностной смысловой категории. Как отмечает С.М. Толстая, «характерной особенностью семантических оппозиций является их спаянность с категорией оценки: в каждой конкретной ситуации один из членов оппозиции оказывается носителем положительного начала, другой - отрицательного» [12, с. 557]. Положительная, отрицательная или нейтральная характеристика быстроты или медленности наиболее ярко проявляется в диалектном дискурсе. Так, ди-алектоносителем чаще всего подчеркивается быстрота в противопоставлении медленности (медлительности) - признака, негативно оцениваемого народным сознанием: Другой тихой, а другой бойкой, фсё ему быстро надо зделать. В-Т. Врш., арх. бойкой1 - 'то же, что боевой во 2 знач.: быстрый, ловкий, подвижный' [1, вып. 2, с. 51]; Он мужык такой рабочий, крутой, то есть забочий, а жэна такая неспешная. Вл., пск. неспешный - 'медли-

тельный, нерасторопный' [5, вып. 21, с. 244]; Вот человек не проворной, тихой, так нюхтел нюхлой, не воровой. Онеж. Трч., арх. воровой -'проворный, бойкий, энергичный, ловкий; удалой, умелый' [1, вып. 5, с. 92]. Негативная оценка быстроты связана с выполнением какого-либо действия с излишней торопливостью, спешностью, что оказывает отрицательное влияние на качество и результат работы: Другой рас ухарцы, атлёты, акрутныи, аны ня гоняцца штоп рукадельна была, толька п паскарей. Остр., пск. окрутный2 с пометой неодобр. - 'проявляющий торопливость и небрежность в работе' [5, вып. 23, с. 175]. Как показывает речевой материал, диалектоноси-тель, взаимодействуя с окружающей действительностью и интерпретируя происходящее, оперирует признаками как с противоположной, так и сходной семантикой, выражая при этом периферийные смысловые оппозитивные и тождественные связи. Множественность используемых адъективных лексем, репрезентирующих понятие быстроты, свидетельствует об актуальности признаков со скоростной семантикой и возможности параллельных способов характеристики человека, его деятельности, природного и животного мира, что расширяет коммуникативную сферу понятия быстроты.

В связи с последним замечанием следует оценить и роль синтагматического аспекта в реализации понятия быстроты. Как известно, ведущими функциями для прилагательных являются предикативная Nm ^ (cop) Adj и атрибутивная Adj ^ N, основное различие между которыми определяется в следующем: для первой характерна субъектно-предикатная структура (Дедушка у меня был гонкий. Ду-бен. Тул., тул. гонкий - 'быстрый, подвижный; энергичный' [8, вып. 7, с. 7]); для второй - ее отсутствие (На бойкам месьти ни замярзаит, толька в бальшыи марозы ужэ сковываит, тячения быстрая-та. Остр., пск. бойкий1 - 'стремительный, быстрый' [5, вып. 2, с. 79]). Структуры предикативного типа, как правило, реализуются в следующих разновидностях: Деука быстрыя, брыткыя, усё у няё гарить у руках. Вяз. Кривалевка., смол. брыткий - 'быстрый, расторопный' [9, вып. 1, с. 270] - функция составного именного сказуемого; Дожжык идёт споркай. Печ., пск. споркий - 'быстрый, стремительно падающий' (картотека ПОСИД) - функция сложного сказуемого. Кроме того, предикативная функция прилагательного расширяет круг структур

для реализации сочетаемости адъектива, например Adj ^ на Nbhh . В результате лексико-грамматического анализа адъективов устанавливается ограничение сочетаемости, что проявляется в определенной степени семантической спаянности компонентов высказывания и формировании устойчивости (быстрый на ногу, ловкий на работу и т. п.). Например, пск. быстрый на ногу - 'резво бегающий, ходящий скоро': Я в младасти-та гарас тожэ быстра на нагу была. Холм. [5, вып. 2, с. 235], арх. прохавый на работу - 'быстрый, ловкий в работе, умелый, работящий': Отец и мать прохавы были на работу-то. Пинеж. Арх. [8, вып. 33, с. 23]. Еще одной подобной структурой для реализации сочетаемости адъектива можно назвать Adj ^ Inf, например арх. про-хавый робить: Ульяна робить прохава, бо-ева, робить начнет, как огонь. Пинеж. Арх., прохавыйробить - 'быстрый, ловкий в работе, умелый, работящий' [Там же], пск. проворный ткать: Проворные были девки ткать. Порх., проворный - 'быстрый в движениях, ловкий, расторопный' (картотека ПОСИД).

Лексическая сочетаемость адъективов с наименованиями реалий окружающей действительности не только определяется семантикой слова и его грамматическими признаками, но и регулируется предметно-логическими связями. Это значит, что слова сочетаются постольку, поскольку сочетаются (или не сочетаются) предметы или явления, называемые этими словами. Такое ограничение определяется, прежде всего, семами, не совместимыми с характеристикой конкретных реалий. Например, слово конь не может быть определено прилагательным ловкий, поскольку данное прилагательное не является названием признака этого животного. По этой же причине название транспортного средства нельзя определить прилагательным вертучий, поскольку оно используется для характеристики представителей живой природы, лексемы резвый, проворный, ходкий в народной речи характеризуют перемещения, совершаемые с помощью ног, и т. д.

Ограничения сочетаемости могут отмечаться и в самой дефиниции, например брян. гибкий - 'ловкий, поворотливый, проворный (о человеке)': Аццу 88, яще гипкий, водач-ку выпиваить. Клетн. Пестраковка [6, вып. 4, с. 13]. В то же время в современной диалектной речи встречаются примеры новаций в сочетании адъективных лексем со скоростной семантикой: Лошадка моторная. Курск., Орл.,

моторный - 'быстрый (о лошади)' [8, вып. 18, с. 302].

В целом анализ адъективных репрезентантов понятия быстроты показывает, что лексемы, хотя и характеризуют одно и то же понятие быстроты, проявляют различные возможности сочетаемости. Так, по результатам исследования выявленных в диалектных лексикографических источниках адъективных репрезентантов в их отношении к наименованиям реалий окружающей действительности можно сделать вывод о том, что прилагательное быстрый (или его вариант быстрой) [5, вып. 2, с. 235; 8, вып. 3, с. 350; 6, вып. 2, с. 29; 1, вып. 2, с. 209] имеет наиболее широкую сочетаемость. Оно используется для характеристики транспортного средства (пск. быстрый поезд), природных явлений (пск. быстрая речка, быстрый дождь, быстрый ручей, тобол. быстрый ветер, брян. быстрая вода, арх. быстрая вода, быстрой ветер), животных (пск. быстрая коза), человека (пск. девчонка быстрая, яросл. быстрый мальчик, брян. быстрый ребенок, быстрая женщина, арх. девка быстрая). Прилагательное гонкий в рамках ареального распространения [9, вып. 3, с. 51; 8, вып. 7, с. 7] обнаруживает менее широкую сочетаемость, характеризуя в диалектной речи лишь человека при выполнении им работ по домашнему хозяйству: смол. девка гонкая, гонкая баба, тул. дедушка гонкий, ср. урал. гонкой мальчик. Прилагательное адъективного ряда горячий [5, вып. 7, с. 144-145; 6, вып. 4, с. 49] обнаруживает еще более узкую сочетаемость, отражая поведение коня (лошади): брян. горячий конь, пск. горячий конь, горячая лошадь, а также - в устойчивом обороте

^ на Мвин - быстроту, проворность человека в работе: горячая на работу [женщина].

Включение синтагматического аспекта в работу важно для выявления реалий окружающей действительности, определяемых признаками с семантикой 'быстрый' и 'медленный', независимо от синтаксических функций последних, что предполагает классификацию распределения признаков по тематическому принципу. В соответствии с данным принципом можно выделить несколько сфер, в которые включаются признаки со скоростной семантикой: «Человек, его деятельность, ментальный мир, досуг», «Предметный мир человека», «Природные объекты, явления, восприятие их человеком», «Поведение животных, птиц, насекомых, рыб, змей, интерпретация их поведения человеком». Самой репре-

известия вгпу. филологические науки

зентативной является группа «Человек, его деятельность, ментальный мир, досуг», а наиболее употребительны среди всех групп признаки с семантикой 'быстрый'. Данные признаки выбираются в качестве характеристики человека при выполнении им различных сельскохозяйственных, строительных, домашних работ, при занятии рыболовством, рукоделием, собиранием ягод и пр.; животных; транспортных средств; природных явлений.

Таким образом, концептуально значимое понятие быстроты характеризуется множественностью диалектных определительных наименований, выделенных в качестве основного объекта исследования, что свидетельствует об актуальности признаков, ими обозначаемых, и возможности их употребления в различных коммуникативных ситуациях. структурировать всю совокупность адъективных репрезентантов позволяют системные языковые отношения, отражающие их взаимодействие друг с другом и с другими лексическими единицами диалектной системы.

Парадигматический аспект отражает отношения сходства и противоположности единиц, формируя ядерную и периферийную зоны понятия быстроты, а синтагматический - их сочетаемость, обусловленную лексическими, грамматическими, предметно-логическими свойствами признаковых слов. системные языковые отношения не только структурируют весь комплекс адъективных репрезентантов, но и отражают специфику их функционирования, что важно для осмысления когнитивной и культурологической значимости понятия быстроты.

Список литературы

1. Архангельский областной словарь. Вып. 119. М.: Изд-во МГУ, 1980 -

2. Борисова Е.О. Русская лексика со значением быстроты и медлительности в семантико-мо-тивационном аспекте: дис. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2016.

3. Морозов И.А. Быстрый, быстрота // Славянские древности: этнолингвистический словарь: в 5 т. / под ред. Н.И. Толстого. М.: Междунар. отношения, 1995. Т. I. С. 280-282.

4. Новиков Л.А. Антонимия // Русский язык: энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов. М., 1997. С. 28-29.

5. Псковский областной словарь с историческими данными. Вып. 1-27. Л. / СПб.: Изд-во СПбГУ, 1967 -

6. Словарь брянских говоров / под ред. В.А. Козырева, В.И. Чагишевой. Л.: Изд-во ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1976-1988. Вып. 1-5.

7. Словарь вологодских говоров / под ред. Т.Г. Паникаровской. Вологда: Изд-во ВГПИ / ВГПУ, 1983-2007. Вып. 1-12.

8. Словарь русских народных говоров. Л. / СПб.: Наука, 1965-2019. Вып. 1-51.

9. Словарь смоленских говоров / отв. ред. Л.З. Бояринова, А.И. Иванова. Смоленск: СГПИ / СГПУ, 1974-2005. Вып. 1-11.

10. Степанова Т.В. Категория отрицания в морфемной структуре слова (на материале диалектной речи): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Великий Новгород, 2008.

11. Толстая С.М. Категория признака в символическом языке культуры // Признаковое пространство культуры. М.: Индрик, 2002. С. 7-20.

12. Толстая С.М. Оппозиции семантические // Славянские древности: этнолингвистический словарь: в 5 т. / под ред. Н.И. Толстого. М.: Междунар.

отношения, 2004. Т. 3. С. 557-558.

* * *

1. Arhangel'skij oblastnoj slovar'. Vyp. 1-19. M.: Izd-vo MGU, 1980 -

2. Borisova E.O. Russkaya leksika so znacheni-em bystroty i medlitel'nosti v semantiko-motivacion-nom aspekte: dis. ... kand. filol. nauk. Ekaterinburg, 2016.

3. Morozov I.A. Bystryj, bystrota // Slavyanskie drevnosti: etnolingvisticheskij slovar': v 5 t. / pod red. N.I. Tolstogo. M.: Mezhdunar. otnosheniya, 1995. T. I. S. 280-282.

4. Novikov L.A. Antonimiya // Russkij yazyk: enciklopediya / gl. red. Yu.N. Karaulov. M., 1997. S. 28-29.

5. Pskovskij oblastnoj slovar' s istoricheskimi dannymi. Vyp. 1-27. L. / SPb.: Izd-vo SPbGU, 1967 -

6. Slovar' bryanskih govorov / pod red. V.A. Ko-zyreva, V.I. Chagishevoj. L.: Izd-vo LGPI im. A.I. Ger-cena, 1976-1988. Vyp. 1-5.

7. Slovar' vologodskih govorov / pod red. T.G. Panikarovskoj. Vologda: Izd-vo VGPI / VGPU, 1983-2007. Vyp. 1-12.

8. Slovar' russkih narodnyh govorov. L. / SPb.: Nauka, 1965-2019. Vyp. 1-51.

9. Slovar' smolenskih govorov / otv. red. L.Z. Bo-yarinova, A.I. Ivanova. Smolensk: SGPI / SGPU, 1974-2005. Vyp. 1-11.

10. Stepanova T.V. Kategoriya otricaniya v mor-femnoj strukture slova (na materiale dialektnoj rechi): avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. Velikij Novgorod, 2008.

11. Tolstaya S.M. Kategoriya priznaka v sim-volicheskom yazyke kul'tury // Priznakovoe prostran-stvo kul'tury. M.: Indrik, 2002. S. 7-20.

12. Tolstaya S.M. Oppozicii semanticheskie // Slavyanskie drevnosti: etnolingvisticheskij slovar': v 5 t. / pod red. N.I. Tolstogo. M.: Mezhdunar. otnosheniya, 2004. T. 3. S. 557-558.

языкознание

Adjectival vocabulary representing the concept of quickness in dialectal speech

The article deals with the adjectival representatives of the conceptually significant notion of quickness taking into account the system language relations at a wide dialectal background. The basic tasks in the research are connected with the urgency of the issue of multiplicity of dialectal attributive nominations with speed semantics. The system approach to studying the complex of adjectival representatives structures the revealed lexical units and reflects the specificity of their functioning.

Key words: concept of quickness, adjectival representatives, multiplicity of nomination, system lexical and semantic connections, Russian dialectal vocabulary.

(Статья поступила в редакцию 02.08.2019)

А.Е. ОСИПЧУК (Сызрань)

лексико-стилистические особенности отражения речевого жанра приказание в произведениях художественной литературы

На материале художественных произведений Б. Васильева и В. Войновича рассматривается специфика функционирования компонентов речевого жанра приказания, освещается вопрос о степени репрезентации элементов официально-делового стиля в художественном тексте. Выявляются и характеризуются наиболее регулярные лексико-стилистиче-ские средства реализации частных значений жанра.

Ключевые слова: речевой жанр, приказание, лексика, стилистика, официально-деловой стиль.

Проблему изучения речевых жанров поднимают в своих работах ученые-лингвисты М.М. Бахтин, А. Вежбицка, В.Е. Гольдин, В.В. Дементьев, К.А. Долинин, В.П. Москвин, В.А. Салимовский, К.ф. Седов, О.Б. Сироти-

О Осипчук А.Е., 2019

нина, М.Ю. Федосюк, Т.В. Шмелева и многие другие, в сферу интересов которых входят вопросы толкования термина речевой жанр (далее - РЖ), классификации (типологизации), выявления специфических черт как отдельных, так и объединенных по определенным признакам групп жанров.

В отечественной науке о языке основы теории жанров речи заложены М.М. Бахтиным (1978-1979), называющим речевой жанр «типической формой высказывания» [4, с. 162163]: «Каждое отдельное высказывание, конечно, индивидуально, но каждая сфера использования языка вырабатывает свои относительно устойчивые типы таких высказываний, которые мы и называем речевыми жанрами» [Там же, с. 159]. На сегодняшний день нет единого определения термина речевой жанр, поэтому попытаемся решить, что мы будем понимать под ним в настоящей статье.

К.А. Долинин определяет рж «как установленный в данном социуме тип речевого поведения, задаваемый речевой ролью и регулируемый жанровыми предписаниями и / или взаимными ожиданиями партнеров по общению» [12, с. 40]. Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин называют РЖ совокупностью «речевых произведений, речевых актов, объединенных особыми закономерностями», типовыми способами «построения речи, связанными с определенными ситуациями и предназначенными для передачи определенного содержания» [1, с. 296]. В.Е. Гольдин, О.Б. Сиротинина речевыми жанрами называют типы текстов, подчеркивая, что в основе их типологизации лежит функция, которую данные тексты выполняют: «Главный признак жанра, от которого зависят другие его признаки, - это цель речи, общий речевой замысел говорящего или пишущего. Поэтому существует тесная связь между жанрами и основными функциями речи» [11, с. 51]. Обращает на себя внимание то общее, что вкладывают исследователи в содержание термина речевой жанр: это тип текста, речевое произведение, представляющее собой высказывание, продуцируемое в определенной ситуации и с соответствующей ей целью, которая обуславливает специфику речевого поведения коммуникантов.

Коммуникативно-прагматическому изучению функционирования различных речевых жанров и образующих их речевых актов исследователи уделяют пристальное внимание. Анализу жанров речевого общения военно-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.