Научная статья на тему 'Адаптация к другой культуре как трудная жизненная ситуация и совладание с ней: роль социальных представлений'

Адаптация к другой культуре как трудная жизненная ситуация и совладание с ней: роль социальных представлений Текст научной статьи по специальности «Социологические науки»

CC BY
762
57
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АДАПТАЦИЯ / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / СОВЛАДАНИЕ / СОЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ

Аннотация научной статьи по социологическим наукам, автор научной работы — Гущина Татьяна Владимировна

В статье представлены результаты исследования имеющихся у россиян социальных представлений, образов представителей своей и других культур, восприятия сходств и различий данных образов, оказывающих влияние на качество межкультурной коммуникации, существующих авто-и-гетеростереотипов, претерпевающих изменения в трудных жизненных ситуациях, например, в процессе адаптации к другой культуре.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Адаптация к другой культуре как трудная жизненная ситуация и совладание с ней: роль социальных представлений»

6. РешетниковА.В. Медико-социологический мониторинг. - М.: Просвещение, 1995. - 192 с.

7. Урванцев Л.П. Некоторые психологические аспекты профессиональной подготовки врача // Психологические проблемы рационализации деятельности / отв. ред. А.В.Карпов. - Ярославль,

УДК 159.9:316.6

1987. - С. 33-41.

8. Яковлева Н.В. Психологическая компетентность и ее формирование в процессе обучения в вузе (на материале деятельности врача): Авто-реф. дис. ... канд. психол. наук. - Ярославль, 1994.

Т.В. Гущина

АДАПТАЦИЯ К ДРУГОЙ КУЛЬТУРЕ КАК ТРУДНАЯ ЖИЗНЕННАЯ СИТУАЦИЯ И СОВЛАДАНИЕ С НЕЙ: РОЛЬ СОЦИАЛЬНЫХ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ*

В статье представлены результаты исследования имеющихся у россиян социальных представлений, образов представителей своей и других культур, восприятия сходств и различий данных образов, оказывающих влияние на качество межкультурной коммуникации, существующих авто-и-гетеростереотипов, претерпевающих изменения в трудных жизненных ситуациях, например, в процессе адаптации к другой культуре.

Ключевые слова: адаптация, межкультурная коммуникация, совладание, социальные представления.

Возрастающая интенсивность межкультурной коммуникации выдвигает на первый план потребность в осмыслении и анализе социального межкультурного взаимодействия, факторов, способствующих его эффективности/неэффективности с целью повышения коммуникативной компетентности субъектов межкультурной коммуникации, улучшения их адаптации в межкультурном пространстве. Мы исследуем особенности представлений россиян о субъектах другой культуры и о себе, гендерный аспект этих представлений через призму семейных отношений, а также представление о жизненных трудностях и совладании с ними у мужчин и женщин, россиян и представителей других культур. Цель нашего исследования - кросскультур-ное сравнение этих представлений.

Социальные представления, с точки зрения автора концепции - С. Московичи (1984), являются ведущей и единственной характеристикой и общественного, и индивидуального сознания. В понятие «социальные представления» входят и научные знания, теории и обыденные представления, которые тесно связаны друг с другом. Обыденные представления являются источником, основой для научных, влияя на содержание научных концепций. Россия всегда была страной, где преобладали идеи и представления, это свойственно российскому сознанию, поэтому исследова-

ние социальных представлений наиболее адекватно российской выборке.

В поиске понимания поведения представителей различных культур следует помнить о предрасположенности рассматривать и интерпретировать поведение окружающих через собственные культурные фильтры, то есть об этноцентризме. Интерпретации могут быть ошибочными, если поведение, о котором судит индивид, следует иной культурной ориентации, нежели его. Этноцентризм тесно связан с воздействием стереотипов. Многие исследователи считают этнические стереотипы явлением неизбежным, но опасным. Так Д. Мацумото (2002) считает, что стереотипы удобны в придании людям какой-то базы для суждений о выходцах из другой культуры. Но они могут быть опасны, когда люди стойко привержены им и переносят их на всех людей из какой-то другой культурной среды, забывая об индивидуальных различиях внутри культуры. Этнические стереотипы имеют ряд существенных свойств: эмоционально-оценочный характер, устойчивость и даже ригидность к новой информации, согласованность, неточность. Обладая данными свойствами, этнические стереотипы как образы этнических общностей отражают, пусть и в искаженном или трансформированном виде, объективную реальность: свойства двух взаимодействующих групп и отношения между ними (Т.Г. Стефаненко, 2007).

* Исследование проводится при финансовой поддержке РГНФ. Грант №08-06-00679а.

19%

19%

54%

незнание языка страны проживания Шпоиск работы

1 поиск жилья

■ культурные различия

Рис. 1. Трудности россиян в период адаптации к другой культуре

Путь к улучшению межкультурной коммуникации начинается с признания этнокультурных различий, люди, находящиеся на этом этапе благожелательного этноцентризма, испытывают радость при обнаружении и исследовании различий. Об этнокультурной компетентности свидетельствует тот факт, что на этапе адаптации к межкультурным различиям индивид способен не просто осознавать межкультурные различия, но и вести себя в соответствии с правилами чужой культуры, не испытывая при этом дискомфорта. По мнению Д. Мацумото, все мы в определенной степени этноцентричны, важно осознание этого факта и желание выработать в себе гибкость при взаимодействии с другими людьми, в то же время, понимая и принимая свой собственный этноцентризм.

Этнические стереотипы влияют на психологическую адаптацию в межкультурном пространстве, во многом определяя характер взаимоотношений с представителями других культур. С другой стороны, в процессе адаптации, в результате реальных межэтнических отношений этнические стереотипы претерпевают изменения. Причем изменяются не только гетеростереотипы, но и автостереотипы. Опыт общения с представителями различных культур дополняет, корректирует представления индивида о собственном народе, о себе, как представителе этого народа.

Мы изучали авто-и гетеростереотипы россиян, проживающих и работающих за рубежом, и трудности, с которыми столкнулись наши соотечественники, а также стратегии совладания с этими трудностями. Для исследования были применены следующие методики: интервью, «Опросник способов совладания» (ОСС) Р. Лазаруса, С. Фолкман, адаптированный Т.Л. Крюковой, Е.В. Куфтяк, М.С. Замышляевой, 2004, методика определения личностного дифференциала

(Е.Ф. Бажин, А.М. Эткинд, Ленинград, 1983, модифицированная Т.Л. Крюковой, М.В. Сапоров-ской, Т.В. Гущиной, 2008-2009). В исследовании приняло участие 37 человек: 21 женщина, 16 мужчин. Средний возраст 27 лет. Все респонденты имеют опыт проживания и работы в другой стране от 6 месяцев до 9 лет. Страны проживания: Франция, США, Великобритания, Турция, Венгрия, Бельгия, Италия, Испания, Германия.

В ходе интервью были определены основные трудности, с которыми столкнулись российские граждане, приехав в другую страну: поиск жилья (8%), работы (19%), культурные различия (19%), и незнание языка (54%) (рис. 1).

Все респонденты оценивают свой уровень языка в первые недели пребывания в стране как средний (разговорный + перевод со словарем) или низкий (перевод и разговор со словарем), только один человек оценил свой уровень знаний, как высокий. Люди отмечают, что по прошествии некоторого времени, обычно 6 месяцев, уровень знания языка возрастает, в частности увеличивается словарный запас, повышается уверенность во владении устной речью, а затем и письменной.

Говоря о культурных различиях, респонденты, прежде всего, отмечали различия в выражении эмоций, большую спонтанность, либо, наоборот, большую консервативность в общении у представителей других культур, другой, чем в России, уровень организации деятельности, различия в материальных условиях жизни, инфраструктуре жизни и ценностях. Некоторые испытывали трудности, связанные с культурными различиями на протяжении всего периода проживания в другой стране.

В трудной жизненной ситуации, вдали от дома, все респонденты (100%) рассчитывают на поддержку родных людей, находящихся в России.

Таблица1

Рейтинг показателей выраженности (средние значения) способов совладания по методике ОСС

Копинг-стратегии Рейтинг Средние значения п=15

конфронтативный копинг 7 7,88889

дистанцирование 6 8,16667

самоконтроль 3 12,44445

поиск социальной поддержки 4 10,38889

принятие ответственности 8 6,55556

избегание 5 10

планирование решения проблемы 1 12,94445

избегание 2 12,83334

Наши соотечественники, 44,5% опрошенных, также рассчитывают на собственные силы и на поддержку друзей (38,9%), которые могут находиться как в России, так и в стране пребывания. Анализируя личностные ресурсы, респонденты отмечали черты характера, которые помогают им справляться с трудными жизненными ситуациями. Это, прежде всего, уверенность в себе, вера в светлое будущее, рассудительность, дисциплина, мечтательность, оптимизм, упрямство, настойчивость, наглость, терпеливость, «умение просчитывать на ход вперед».

На данный момент из всех опрошенных -19 человек остались за границей на постоянное место жительство, остальные вернулись в Россию. Представим ответы первых: «меня все устраивает и мне здесь комфортно», «сейчас я освоился и многое узнал, поэтому чувствую себя более комфортно», «уверенность в появлении новых перспектив и возможности проживания в этой стране длительное время», «мне очень нравится, привыкла уже, домой не тянет», «привыкла, но часто скучаю по родным». Те же, кто вернулся в Россию, разделились на две группы: на тех, кто: живет в России и не жалеет что вернулся и тех, кто хочет и делает все возможное, чтобы вернуться.

По мнению А.Е. Лузина (2008), на основе изучения реальных ситуаций межкультурного контакта установлено, что эволюция восприятия человека, попавшего в незнакомую культуру, проходит три основных этапа. Первый этап - «медовый месяц» - знакомство с новой культурой, окрашенное положительными эмоциями. Второй этап - «культурный шок», который возникает в первую очередь в эмоциональной сфере, но не менее важную роль играют и многие социальные факторы, например, такие как неприспособленность и неприятие новых обычаев, стиля поведения и общения. Третий этап предполагает выра-

ботку разных стратегий поведения. В одном случае это «адаптация», когда формируется реалистическая оценка ситуации, возникает адекватное понимание происходящего, возможность эффективно добиваться собственных целей; в другом -«бегство» - полное отвержение новой культуры и неизбежное в этом случае отступление, бегство как в переносном смысле («уход в себя»), так и прямом, физическом смысле. Сменяемость этапов в значительной мере зависит от продолжительности культурного контакта. Пребывание за рубежом в течение полугода и дольше (обучение или работа) позволяет достаточно близко познакомиться с новой культурой и войти в фазу адаптации [3]. Однако за это время может обнаружиться и неспособность человека адаптироваться к меняющейся социокультурной среде, что и подтверждается результатами нашего исследования.

В трудных жизненных ситуациях актуализируется система психологической защиты личности и совладающего поведения. Мы исследовали способы совладания у россиян, проживающих за рубежом. Результаты отражены в таблице 1.

Самыми распространенными у россиян, проживающих за рубежом, способами совладания являются: планирование решения проблемы (М=12,9), положительная переоценка (М=12,8), самоконтроль (М= 12,4). Это свидетельствует о том, что в трудной жизненной ситуации наши соотечественники прикладывают усилия для создания положительного смысла ситуации, концентрируясь на росте собственной личности, предпринимают специальные проблемно-сфокусированные усилия по изменению ситуации, включающие аналитический подход к решению проблемы. Актуализируют самоконтроль к ситуациям, в которых требуется изменить первоначальные мотивы своего поведения, приводящего к конфликтным или нежелательным последствиям, стремятся трансфор-

мировать те переменные, от которых функционально зависит их поведение.

Малоиспользуемым способом совладания с трудными жизненными ситуациями является способ принятие ответственности (М=6,5). Этот способ заключается в признании своей роли в порождении проблемы и в попытке не повторять прежних ошибок.

Подобный результат может свидетельствовать об активном действии механизмов психологической защиты, в частности проекции, роль которой в ослаблении отрицательных эмоций, возникающих при неприязненных отношениях с окружающими. Именно проекция способствует не только сохранению целостности личности, но и усиливает (или формирует) враждебные агрессивные чувства к кому-либо из окружающих, играя роль усилителя внешних конфликтов [2]. Возможно, именно этот механизм психологической защиты, интенсивность его использования лежит в основе проблем адаптации в межкультурном пространстве. Неудачи, трудности межкультурного диалога на первых этапах общения не преодолеваются субъектом, а приводят к формированию образа «врага» и общему негативному отношению к данной культуре.

Кроме того неэффективной является и стратегия положительной переоценки ситуации, которая является наиболее используемой. Придание позитивного значения затруднительным обстоятельствам, безусловно, уменьшает дистресс и служит эмоциональному приспособлению к стрессу, но, в то же время, подобный, во многом искусственный, перенос внимания отвлекает от решения конкретных практических проблем. То есть респонденты могут застревать на этапе обдумывания проблемы, не предпринимая конкретных шагов к ее преодолению, а также иметь склонность уходить в фантазирование, снижая возможность адекватной оценки ситуации. Именно поэтому, респонденты в перечислении личностных качеств, помогающих справляться с трудностями, называют мечтательность.

В ходе исследования мы ставили перед собой задачу изучения представлений субъектов о себе, в ситуации адаптации к другой культуре, и о представителях данной культуры, то есть авто- и гете-ростереотипы. Нами были получены следующие результаты. Россияне, проживающие и работающие за рубежом, демонстрируют высокие показатели по фактору самооценки (т=16). Это сви-

детельствует о том, что опрошенные принимают себя как личность, склонны оценивать себя как носителей социально желательных характеристик, удовлетворены собой, несмотря на испытываемые трудности, связанные с проживанием и работой в чужой стране, в другой культуре. Представителей других стран респонденты оценивают значительно ниже, чем себя, часто приписывая им отрицательные характеристики, такие как непривлекательность, эгоистичность, неискренность. Это касается как мужчин, так и женщин.

Фактор силы в самооценках является показателем развития волевых сторон личности. Средние значения по данному фактору - т=12, что свидетельствует о том, что россияне, прошедшие первичную адаптацию в другой культуре, отмечают в себе уверенность и независимость. Выраженность данных качеств респонденты подтверждают тем, что они смогли сделать сложный выбор в пользу работы в другой стране, в неизвестных условиях, смогли закрепиться в новой роли на достаточно длительное время. Кроме того, они склонны рассчитывать на собственные силы в трудных ситуациях.

Оценивая женщин - представительниц других культур в тех странах, где они работают, по фактору силы, респонденты отмечают малую выраженность этого фактора (т=6), обнаруживая тем самым собственную доминантность. К местным жителям, особенно женщинам, респонденты относятся с чувством превосходства, вероятно, как носители ценного опыта преодоления трудностей адаптации в чужой стране. Мужчин, представителей других стран, испытуемые так же как себя высоко оценивают по фактору силы (т=11). Так как большинство респондентов - женщины, положительное восприятие иностранного мужчины как носителя силы и мужества, вероятно, происходит в сравнении с образами мужчин-соотечественников, которые стереотипно воспринимаются как слабые, нерешительные и часто алко-гольнозависимые.

Фактор активности в самооценках интерпретируется как свидетельство экстравертированно-сти личности, высокие значения говорят о высокой активности, общительности и импульсивности, низкие значения указывают на интровертиро-ванность, определенную пассивность, спокойные эмоциональные реакции. По фактору активности респонденты оценивают себя достаточно высоко (т= 11), такие же оценки были определены и

Рис. 2. Результаты диагностики по методике личностного дифференциала (Бажин, Эткинд, 1983, ПНИИ им. В.М. Бехтерева) (т)

представительницам других стран (т=10). Тогда как мужчин испытуемые ниже оценивают по фактору активности (т=5). К этому фактору относятся такие характеристики как: молчаливость, расслабленность, невозмутимость, спокойствие, причем высокий показатель по данным характеристикам свидетельствует о низкой активности, но может являться, особенно в представлении женщин, показателем стабильности и силы представителей мужского пола.

Применив критерий и Манна-Уитни, мы сравнили полученные данные (рис. 2). Россияне, работающие за рубежом, себя оценивают значимо выше, чем женщин (и=8,5; р=0,00002) и мужчин (и=9,5, р=0,00002), других культур, проживающих в других странах. Эти данные можно сравнить с полученными ранее: так респонденты, которые имели недолгий опыт общения с иностранцами, либо вообще не имели таких контактов, значительно чаще положительно оценивают представителей других стран, нежели соотечественников (Гущина, 2009). В ситуации гипотетической межэтнической аккультурации, находясь на территории России, индивиды демонстрирует более высокую готовность к интеграции культур, чем в ситуации пребывания за рубежом. Данный факт показывает некоторую тенденцию к капсулированию исконной культуры в условиях жизни в инокуль-турной среде [8; 9].

Продолжительный опыт общения с представителями других культур на их территории, корректирует как гетеростереотип, так и автостереотип восприятия субъекта межкультурной коммуникации. Справившись с культурным шоком, россияне критично и, возможно, более точно начинают воспринимать характерные черты представителей другой страны, часто проводя срав-

нение в свою пользу, повышая самооценку и обретая уверенность, необходимые для адаптации. Изменения автостереотипов происходит как под влиянием объективных внешних факторов (реальных достижений субъекта), так и субъективных, как-то - под воздействием механизмов психологической защиты, в частности таких, как проекция, которые бессознательно привлекаются человеком в трудной жизненной ситуации адаптации в межкультурном пространстве.

Сплочение этноса и этноцентризм играют эт-нозащитную роль, и эти процессы активизируются в условиях противоречий (А.А. Налчаджян, 2004). Попадая в другую культурную среду субъекту необходимо лучше узнать представителей другой культуры, с которыми он может контактировать. Кроме того, обостряется проблема идентичности, которая выражается в двух взаимосвязанных вопросах: кто я, и к какой группе я принадлежу. Групповое объединение является базисом выживания в новых условиях. Если это не возможно в реальности, индивид мысленно осуществляет это объединение, делая акцент на сильных качествах представителей своего этноса. Это, на наш взгляд, необходимый этап межкультурной адаптации, так как исходя из теории Дж. Берри [10], успешная адаптация представляет собой не ассимиляцию с чужой культурой. Межкультурная адаптация представляет собой процесс вхождения в новую культуру, постепенное освоение ее норм, ценностей, образцов поведения. При этом успешность адаптации предполагает достижение социальной и психологической интеграции с другой культурой без потери богатств собственной. Адаптации способствует как уровень осознанности тех трудностей, с которыми субъект может столкнуться, так и соотно-

шение защитного и совладающего поведения субъекта. Осознанность и анализ жизненных трудностей, в том числе и понимание культурных сходств и различий, вероятно, активизирует у субъекта совладающее поведение, которое способствует как преодолению проблем, так и развитию жизнестойкости, как важного фактора адаптации. Неосознанное действие психологических защит, например, проекции, интенсивность которых возрастает в трудной жизненной ситуации, приводит к искажению представлений субъекта о себе и других и снижает эффективность межкультурной коммуникации, затрудняя или делая невозможной адаптацию в межкультурном пространстве.

Таким образом, возникновение ясного чувства личной или культурной идентичности - показатель успешной психологической адаптации индивида. Кроме того, не интеграцию, а именно сопоставление - принятие и признание различий - можно считать наиболее приемлемой формой социального восприятия при взаимодействии этнических общностей и культур на современном этапе истории человечества [7, с. 284]. Поведение людей, принадлежащих к другим культурам, вовсе не является чем-то непредсказуемым, оно поддается изучению и прогнозированию. Изучение иных культур, их особенностей, закономерностей их функционирования и развития обогащает человека, трансформирует его отношение к миру и другим людям, может кардинально изменить его отношение к жизненным ситуациям [3].

Библиографический список

1. Гущина Т.В. Этнические стереотипы и их влияние на процесс межкультурной коммуникации // Диалог культур - культура диалога: материалы международной науч.-практич. конф. - Кострома: КГУ им. Н.А. Некрасова, 2009. - С. 127-130.

2. Каменская В.Г. Психологическая защита и мотивация в структуре конфликта. - СПб. : «Детство-пресс», 1999.

3. Лузин А.Е. Межкультурные различия и способы адаптации к ним // Электронный ресурс: www.elitarium.ru [Дата посещения 12.12.2009].

4. Мацумото Д. Психология и культура. -СПб.: Прайм-ЕВРОЗНАК, 2002.

5. Московичи С. Общество и теория в социальной психологии // Современная зарубежная социальная психология: Тексты. - М., 1984.

6. Налчаджян АА. Этногенез и ассимиляция (психологические аспекты). - М. : «Когито-Центр», 2004.

7. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. завед. - М.: Аспект-Пресс, 2007.

8. Ткаченко Н.В. Особенности влияния этно-национальных установок на этнические предубеждения в раннем юношеском возрасте: Авто-реф. дис. ... канд. психол. наук. - М., 2009.

9. Шолохов И.А. Психологические особенности адаптации учащейся молодежи за рубежом: Дис. . канд. психол. наук. - М., 2002.

10. Berry J. W. Immigration, acculturation and adaptation // Applied Psychology: An International Review. - 1997.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.