Научная статья на тему '«99 франков» Ф. Бегбедера как постмодернистская антиутопия'

«99 франков» Ф. Бегбедера как постмодернистская антиутопия Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
4854
638
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОСТМОДЕРНИЗМ / ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ / АНТИУТОПИЯ / ТОТАЛИТАРИЗМ / ИГРОВОЕ НАЧАЛО / ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / POSTMODERNISM / INTERTEXTUALITY / DYSTOPIA / TOTALITARIANISM / GAMES START / FRENCH LITERATURE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Галай К. Н.

Роман французского писателя Ф. Бегбедера «99 франков» вписан в русло постмодернистского течения. Современный французский роман оценивается как роман-антиутопия и рассматриваются интертекстуальные связи и аллюзии со знаменитыми романами-антиутопиями ХХ века. В романе ставятся серьезные вопросы бытия: сквозь иронию, сатиру и черный юмор, автор обнажает проблемы современного общества потребления.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

«99 FRANCS» BY F. BEIGBEDER AS A POSTMODERN DYSTOPIA

The novel «99 francs» by French writer F. Beigbeder is included in the direction of postmodernism. The Contemporary French novel was determined as a dystopian novel. The intertextual connections and allusions are discussed with the famous novels-dystopia of the twentieth century. The serious questions of life pose in the novel: through irony, satire and black humor, the author exposes the problems of modern consumer society.

Текст научной работы на тему ««99 франков» Ф. Бегбедера как постмодернистская антиутопия»

УДК 8-82 ГАЛАЙК.Н.

кандидат филологических наук, ассистент, кафедра русской и зарубежной литературы филологический факультет, Российский университет дружбы народов

Е-та И: да! ау_ [email protected]

UDK 8-82

GALAYK.N.

Candidate of philological Sciences, assistant Professor, Department of Russian and foreign literature, Philological faculty, Russian Friendship University of Russia E-m a il: g a lay_ ka tin a@ma /7. ru

«99 ФРАНКОВ» Ф. БЕГБЕДЕРА КАК ПОСТМОДЕРНИСТСКАЯ АНТИУТОПИЯ «99 FRANCS» BY F. BEIGBEDER AS A POSTMODERN DYSTOPIA

Роман французского писателя Ф. Бегбедера «99 франков» вписан в русло постмодернистского течения. Современный французский роман оценивается как роман-антиутопия и рассматриваются интертекстуальные связи и аллюзии со знаменитыми романами-антиутопиями XX века. В романе ставятся серьезные вопросы бытия: сквозь иронию, сатиру и черный юмор, автор обнажает проблемы современного общества потребления.

Ключевые слова: постмодернизм, интертекстуальность, антиутопия, тоталитаризм, игровое начало, французская литература.

The novel «99 francs» by French writer F. Beigbeder is included in the direction of postmodernism. The Contemporary French novel was determined as a dystopian novel. The intertextual connections and allusions are discussed with the famous novels-dystopia of the twentieth century. The serious questions of life pose in the novel: through irony, satire and black humor, the author exposes the problems of modern consumer society.

Key words: postmodernism, intertextuality, dystopia, totalitarianism, games start, French literature.

Роман современного французского писателя Ф. Бегбедера «99 франков» появился в 2000 году, и сразу же стал бестселлером современной литературы. Французские критики сразу же причислили Ф. Бегбедера к писателям - постмодернистам. Сам же автор является лауреатом премии Ренодо - второй по авторитетности после Гонкуровской. За Ф. Бегбедером идет слава «блестящего современного романиста», выразителя и творца не элитарной, а массовой литературы, а его романы не существуют для французских интеллектуалов и университетской критики [8].

Французская критика отдала этому роману место среди постмодернистского течения, в шторой «внешняя развлекательность... становится излюбленным приемом привлечения читательского интереса к культурологическим, онтологическим, экзистенциальным проблемам» [7, с. 210]. И действительно, в романе «99 франков» при всей современности описываемых событий, ставятся серьезные вопросы бытия. Сквозь иронию, сатиру и черный юмор, автор обнажает проблемы современного ему общества потребления. Как говорил сам Ф. Бегбедер в интервью Известиям: «Конечно, моя книга - это сатира и карикатура, антиутопия, гротескная картина наихудших пороков нашего мира, который я хорошо знаю» [3]. Можно сказать, что это один из основных методологических принципов постмодернизма: интертекстуальность и пародийно-ироническое обыгрывание жанров как массовой, так и классической литературы. Идея «диалога» интерпретируется Ю. Кристевой как «взаимодействие

текстов». У Бахтина интертекстуальность - это литературный прием, предполагающий диалог идей [7, с. 208].

Роман Ф. Бегбедера - представляет собой многомерное пространство свободной игры значений различных текстов культуры - роман-антиутопия, романтический роман, роман просвещение. Примером может служить диалогичность романа французского автора со знаменитыми романами-антиутопиями XX века: О. Хаксли «О дивный новый мир» (1932), Д. Оруэлл «1984» (1949), Р. Бредберри «451 градус по Фаренгейту» (1953).

Намек на антиутопию появляется с первых же страниц книги, когда Ф. Бегбедер ссылается на роман Олдоса Хаксли. Он цитирует фрагмент из нового предисловия к роману «О дивный новый мир», который был написан позже самого романа, в 1946 году. В этом предисловии говорится о новом тоталитаризме, который не похож на старый, его основной метод управления массами - это «умолчание правды», «привитие людям любви к рабству» и «достижение обеспеченности». Французский автор обращает внимание на слова О. Хаксли о порабощении населения: «Заставить людей полюбить рабское положение - вот главная задача.,.» [6]. Этой идеей антиутопия английского писателя отличается от всех последующих знаменитых произведений такого характера. В антиутопии О. Хаксли детям внушают любовь к своим кастам через «гипнопедию», когда их во время сна программировали на определенную идею: хорошо, что я - гамма/ бетта/ альфа и т.д.

Эту идею «рабского положения» современного обще-

© Галай К.Н. © Galay K.N.

Ученые записки Орловского государственного университета. №2 (75), 2017 г. Scientific notes of Orel State University. Vol. 2 - no. 75. 2017

ства Ф. Бегбедер развивает практически так же, как почти за век до него развивал английский писатель. Например, получив новую должность, главный герой Октав решает внести некоторые изменения в работу рекламного агентства: «.. .динамики будут постоянно транслировать песенку: «Ты ОК, ты крутой, ты - что надо!» [1, с. 305]. В книге, автор постоянно указывает на зомбирование население рекламой, и в частности, скрупулёзно описывая техншс^ этого зомбирования. Обращаясь к читателям, герой говорит: «Вы - просто ПРОДУКТ. Поскольку глобализация больше не учитывает отдельных людей, вам пришлось стать продуктом, чтобы общество интересовалось вами». Невозможно не провести параллель с О. Хаксли, который пишет: «По сотне повторений три раза в неделю в течение четырех лет... Шестьдесят две тысячи четыреста повторений - и готова истина...»[6]. И эту истину не оспаривают - она не нуждается в каких-либо доказательств, потому что ее внушают с самого детства. В романе «99 франков» с помощью постоянной рекламы также происходит нужное рекламодателям внушение. Люди, по мнению главного героя, уже хотят купить изначально ненужную вещь, только потому, что видят ее. слышат о ней не менее дюжины раз в день благодаря рекламе.

Продолжая идею «рабского положения» французский писатель говорит о современном обществе потребления. Известная формула, прозвучавшая в «Бойцовском клубе» Ч. Паланика: «работать на нелюбимой работе, чтобы пос пать ненужные вещи», звучит и у Ф. Бегбедера. Реклама в романе «99 франков» играет существенную роль в навязывании желаний каких-либо вещей или предметов посредством рекламы. Например, рекламодатели хотят «чтобы все было заранее разжевано и протестировано, чтобы вы, боже упаси, не вздумали ворочать мозгами; им нужно превратить вас в баранов..,» [1, с. 52]. Здесь также усматривается связь с романом О. Хаксли, в котором умение не думать считается признаком счастья. Герои Бернард и Гельмгольц отличаются от других именно способностью думать, сравнивать и анализировать. Пх способность видеть истинную сущность вещей приводит их к ссылке на острова. В общем и целом, описывая рекламу и современное общество, главный герой Ф. Бегбедера точно подмечает суть этого общества: «Рекламный же тоталитаризм - вещь куда более тонкая... Эта разновидность фашизма хорошо усвоила уроки провалов предыдущих режимов...» [1, с. 25].

Еще один интересный момент, который позволяет сравнить Ф. Бегбедера и О. Хаксли, это описание поездки рекламщиков в Африку. Стоит отметить, что эту главу французский автор пишет от 3 лица, играя с читателями в постмодернистскую игру Если раньше все происходило с героем, то теперь как будто герой смотрит на себя со стороны. Эта поездка напоминает путешествия в резервации в мире О. Хаксли. «Рекламистам демонстрируют Африку как отрицательный пример жизненного устройства: пусть насмотрятся и поспешат вернуться домой...» [1, с. 186]. Такая демонстрация стран третьего мира похожа на описание жизни так называемых дикарей в романе «О дивный новый мир». Жизнь, в которой люди «по-настоящему

хранят свой отвратительный уклад жизни... вступают в брак... живут семьями...», и у которых все еще существуют «чудовищные суеверия... христианство, тотемизм, поклонение предкам... заразные болезни... жрецы...» [6]. Такие поездки в обоих романах проводятся только с одной целью, чтобы люди почувствовали разницу этих двух миров, ощутили пользу прогресса и вернулись домой полностью удовлетворенные своей жизнью. Если у О. Хаксли подводится итог, что «о научном формировании психики нет и речи...», говоря о дикарской жизни людей в резервациях, то у Ф. Бегбедера это служит мотиваций: «в здешних краях, истерзанных СПИДом и коррупцией, бессмысленными войнами и непрерывным геноцидом, мелкие служащие из капиталистических держав вновь обретают полное доверие к системе, которая их кормит» [1, с. 186].

Заканчивается роман явной отсылкой на роман-антиутопию: «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ПРЕКРАСНЫЙ НОВЫЙ МИР», говорит в конце Октав. Учитывая, что главный герой сидит в тюрьме за убийство и потихоньку сходит с ума, замещая реальный мир на вымышленный рекламный рай, то становится понятным идея отсылки именно к роману О. Хаксли: внешне нормальный и счастливый мир состоит из совершенно одиноких людей.

Интертекстуальные связи французского романа не заканчиваются только антиутопией О. Хаксли. Ф. Бегбедер вступает в диалог и с другим британским писателем - Д. Оруэллом - известным своим романом-антиутопией «1984». Французский автор описывает тотальный контроль общества, которым занимается не только государство, но и рекламодатели. В романе не раз упоминается Большой брат, ставший символом не одной эпохи. Например, говорится о некой новой системе исследования зрительской аудитории: «Это такое устройство с камерой инфракрасного излучения, чтобы фиксировать движения глаза, и датчиком с микрофоном, процессором и памятью, чтобы фиксировать работу уха» [1, с. 212]. Такая глобальная слежка напрямую отсылает к оруэлловскому «телекрану», который стоял в каждом доме, в каждом помещении и на улицах, и работал не только на прием, но и на передачу, который ловил каждое слово и действие. Надо отметить, что такая глобальная слежка прикрывается вполне оправданными к щами: все это ради удобства потребителей, чтобы наконец-то выяснить «что потребители смотрят и слушают.... Большой брат следит за вами!». Не сложно усмотреть в этом один из партийных лозунгов Министерства правды Д. Оруэлла «Свобода - это рабство».

Более того, в романе британского писателя также говорится, что контроль осуществляется только для блага общества, потому что «люди в массе своей - слабые, трусливые создания, они не могут выносить свободу, не могут смотреть в лицо правде, поэтому ими должны править и систематически их обманывать те, кто сильнее их» [5]. Эта же мысль звучит и у Ф. Бегбедера, когда он говорит о роли рекламы и рекламщиков в жизни людей. Однако диалогичность с этим романом-антиутопией приобретает и сатирический смысл. Например, описывая рекламодателей, французский автор пишет: «Big Brother is not watching you. Big Brother is testing you», что

в переводе звучит как «Большой Брат не следит за вами. Большой брат изучает вас» [1, с. 54]. Герой Ф. Бегбедера говорит уже не просто о тотальном контроле, о полностью подчиненном обществе, он указывает на то, что для рекламистов люди становятся тестовым материалом для их продукции. Оруэлловское «всевидящее око» благополучно функционирует и в художественном мире Ф. Бегбедерра, и большой брат становится частью новой реальности, частью нового мира конца XIX - начала XX века. Как итог, можно привести фразу одного из героев романа: «В общем Оруэлл правильно сделал, что кончился от чахотки. Благодаря ей он не успел увидеть, до какой степени оказался прав» [1, с. 212].

Двумя романами - антиутопиями Ф. Бегбедер не ограничивается, и в его романе есть интертекстуальные связи с романом Р. Бредберри «451 градус по Фаренгейту». Герой французского писателя рассуждает: «Люди все реже говорят друг с другом; и вообще, когда кто-то решается наконец сказать тебе правду в лицо, это значит, что уже почти слишком поздно» [1. с. 59]. Здесь легко заметить отсылку на так называемый «молчаливый мир» Р. Бредберри, когда люди не разговаривают друг с другом, потому что «у людей теперь нет времени друг для друга» [2]. В этом мире не принято сидеть вместе и разговаривать, за это могут арестовать, это переходит в раздел странностей. Общение с людьми заменяет телевизор и программа «Родственники», которые так часто смотрит жена главного героя. Оба автора изображают мир, в котором люди потеряли связь друг с другом.

На этом аллюзии на американский роман не заканчиваются. Ф. Бегбедер, описывая мир настоящего, мир, в котором живет его герой, пишет: «тишина тоже оказалась на грани исчезновения. Невозможно было спастись от включенных приемников и телевизоров...» [1,

с. 83]. В романе американского писателя не раз говорилось о том, что людям не дают думать, создавая вокруг них шум: «рупоры обрушили на Монтэга тонну музыки, составленной из металлического лязга — из дребезжания и звона жести, меди, серебра, латуни. И люди смирились, оглушённые до состояния полной покорности...» [2]. Также можно привести пример жену главного героя, которая все время смотрела телевизоры или слушала в «Ракушках» (в наушниках) музыку и голоса, которые «волнами омывали берега её бодрствующего мозга». Она никогда не оставалась в тишине и искренне не понимала желания главного героя сделать кричащих «Родственников» по-тише.

Другой аллюзией на роман Р. Бредберри является старательное перечисление имущества Октава - главного героя, что также дает повод сравнить с антиутопией американского писателя. Р. Бредберри описывал общество потребления, основной страстью которого было покупка стен-телевизоров. Как отмечала одна из героинь романа Кларисса, перевернувшая мир главного героя: «Люди ни о чем не говорят...», тольш о новых вещах, но все это беспредметно. В романе «99 франков» читателям предстает такая же картина: общество в погоне за новой модой и новыми вещами, при этом как говорит главный герой «.. .у нас не осталось ничего стоящего, вот почему пустоту заполняет реклама» [1, с. 195].

Таким образом, роман Ф. Бегбедера «99 франков» является своеобразной антиутопией, написанной в рамках постмодернистской культуры, так как в нем показана современная система цивилизации в ее крайних формах подавленного человека. Игровое начало романа проявляется посредством внешней развлекательности и интертекстуальными отсылками к известным романам-антиутопиям XX века.

Библиографический список

1. Бегбедер Фр. 99 франков. М.: Иностранка, 2009. 400 с.

2. БрэдбериРэй. 451 градус по Фаренгейту //Ресурс: http://e-libra.rii/read/145046-451-gradus-po-farengejtu.html (дата обращения: 1.09.2016)

3. КоваченкоЮ. Фредерик Бегбедер: Арестуйте меняй отправьте в Сибирь//Известия. 2010 19 мая. Ресурс: http://izvestia.ra/ news/361829 (дата обращения: 1.09.2016)

4. Любимова А.Ф. Постмодернистская антиутопия Ф. Бегбедера «99 франков» // Проблемы метода и поэтики в мировой литературе. Межвузовский сборник научных трудов. Пермь: Пермский университет, 2005. С.112-116

5. Оруэлл Дж. 1984 // Ресурс: http://lib.ra/ORWELL/rl984.txt (дата обращения: 1.09.2016)

6. Хаксли Олдос. О дивный новый мир. СПб,: Амфора, 1999. 541 с. // Ресурс: http://lib.ra/INOFANL/HAKSLI/mir.txt (дата обращения: 1.09.2016)

7. Шерваишдзе В.В. Западноевропейская литература XX века. М. РУДН, 2009

8. Marcoux-Chabot Gabriel. Frederic Beigbeder et ses doubles // Ресурс: http://www.fabiila.org/actualites/article26363.php (дата обращения: 1.09.2016)

Reference

1. Beigbeder Ft: 99 F. Moscow, 2009.

2. Bradbury R. Fahrenheit 451, available at: http://e-libra.ra/read/145046-451-gradus-po-farengejtu.html (1.09.2016)

3. Kovalenko U. Frédéric Beigbeder: Arrest me and send to Siberia. Izvestia (News) 19.05.2010, available at: http://izvestia.ru/ news/361829 (1.09.2016)

4. Lubimava A.F. Problems of method and poetics in the world literature. Interuniversity collection of scientific works. Perm, 2005

5. Orwell G. 1984, available at: http://lib.ru/ORWELL/rl984.txt (1.09.2016)

6. Huxley A. Brave New World, available at: http:Mib.ru/INOFANL/HAKSLI/mir.txt (1.09.2016)

7. Shetvashidze V.V. Western European literature of the XX-th century) Moscow, 2009

8. Marcoux-Chabot Gabriel. Frederic Beigbeder et ses doubles, available at: http://www.fabula.org/actualites/article26363.php (1.09.2016)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.