Научная статья на тему '45. 04. 01 «Филология». Магистерская программа «Филология в современном мире»'

45. 04. 01 «Филология». Магистерская программа «Филология в современном мире» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
385
72
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Морозова Наталья Сергеевна, Рябинина Александра Витальевна, Печенкина Юлия Владимировна, Белова Мария Сергеевна, Коновалова Дина Александровна

Настоящая магистерская программа открыта на кафедре русского языка, литературы и журналистики в 2015 году; в 2017 году состоится первый ее выпуск, одновременно это и первые магистры-филологи нашей республики. Главной особенностью настоящей магистерской программы является то, что ее учебный план ориентирован на те социально-культурные процессы, которые происходят в настоящее время в нашей стране. У выпускников данной специальности в полной мере сформированы компетенции, которые помогут им правильно выбрать направление своей деятельности, оценить сложные явления массовой культуры и искусства, дать объективную оценку популярным авторам и текстам. В настоящей рубрике представлены наиболее значимые результаты их выпускных квалификационных работ. Все они посвящены исследованию актуальных проблем современного русского языка и литературы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Морозова Наталья Сергеевна, Рябинина Александра Витальевна, Печенкина Юлия Владимировна, Белова Мария Сергеевна, Коновалова Дина Александровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

45.04.01 “Philology”. Master''s program “Philology in the Modern World”

This Master's program is inaugurated at the Department of Russian language, literature and journalism in 2015; the first group of masters of philology graduates in 2017, it is for the first time in our republic. The main feature of this master's program is that its curriculum is oriented to the socio-cultural processes that are currently taking place in our country. The graduates of this specialty have fully formed the skills that will help them to choose the right direction of their activities, evaluate complex phenomena of mass culture and art, and give an objective assessment to popular authors and texts. This section presents the most significant results of their final qualification works. All of them are devoted to the study of actual problems of the modern Russian language and literature.

Текст научной работы на тему «45. 04. 01 «Филология». Магистерская программа «Филология в современном мире»»

Основные направления магистратуры Марийского государственного университета

The main directions of Master's degree of the Mari State University

45.04.01 «Филология». Магистерская программа «Филология в современном мире»

45.04.01 "Philology". Master's program "Philology in the Modern World"

Настоящая магистерская программа открыта на кафедре русского языка, литературы и журналистики в 2015 году; в 2017 году состоится первый ее выпуск, одновременно это и первые магистры-филологи нашей республики. Главной особенностью настоящей магистерской программы является то, что ее учебный план ориентирован на те социально-культурные процессы, которые происходят в настоящее время в нашей стране. У выпускников данной специальности в полной мере сформированы компетенции, которые помогут им правильно выбрать направление своей деятельности, оценить сложные явления массовой культуры и искусства, дать объективную оценку популярным авторам и текстам. В настоящей рубрике представлены наиболее значимые результаты их выпускных квалификационных работ. Все они посвящены исследованию актуальных проблем современного русского языка и литературы.

This Master's program is inaugurated at the Department of Russian language, literature and journalism in 2015; the first group of masters of philology graduates in 2017, it is for the first time in our republic. The main feature of this master's program is that its curriculum is oriented to the socio-cultural processes that are currently taking place in our country. The graduates of this specialty have fully formed the skills that will help them to choose the right direction of their activities, evaluate complex phenomena of mass culture and art, and give an objective assessment to popular authors and texts. This section presents the most significant results of their final qualification works. All of them are devoted to the study of actual problems of the modern Russian language and literature.

Морозова Наталья Сергеевна

Жанровые стратегии Евгения Гришковца: традиции и новаторство в области прозы среднего и малого формата

В центре внимания настоящей работы - прозаическое творчество Евгения Гришковца. Писатель, драматург, режиссер, музыкант, блогер и актер, он вошел в литературу и искусство своим неповторимым стилем. Его тексты легко узнать и запомнить. Современная аудитория, для которой писатель создает свои произведения, смогла понять

и принять его концепцию жизни - автор получил всеобщее признание. Евгений Гришковец занимает активную общественную позицию, о чем свидетельствуют его частое появление на телевидении, радио, в театре, его публицистические статьи и заметки на сайтах Интернета. Творчество писателя и драматурга отмечено многими престижными наградами.

Е. В. Гришковец наделен особым обаянием: он остроумный и доброжелательный человек и собеседник. Поразителен тот факт, что уже более двух десятилетий Гришковец удерживает внимание зрителя и читателя почти исключительно собственной искренностью. Он пишет об ощущениях,

подмечая то, чему обычный человек, занятый повседневными проблемами, не придает значения. Попытка понять, изучить и объективировать данный тип искренности и предпринята в настоящей магистерской диссертации.

Жизнь, по Гришковцу, состоит из мелочей, которые важнее каких-то глобальных событий. Писатель показывает значимость этих сиюминутных душевных порывов, выступая при этом в роли глубоко сопереживающего своим героям наблюдателя. Такой художественный прием Е. Гриш-ковец сделал основным направлением своего творчества.

При этом Е. Гришковец был и остается одним из ярких и самобытных представителей урбанистической прозы. Но в соответствии с избранным им направлением он переосмысливает ее поэтику, создает особую манеру описания пространства города: его интересуют не столько социальные проблемы, сколько психология человека.

Важно подчеркнуть, что писатель прекрасно чувствует ритм современного города. Он представляется ему живым организмом, находящимся в постоянном движении и развитии. Вместе с тем город Гришковца не поглощает и не уничтожает героя, наоборот - человек и город выступают как единый цельный организм; жизнь вне города для большинства персонажей писателя просто не имеет смысла.

Благодаря тому, что город Гришковца дается в лирическом освещении, и формируется особая искренность и доверительность повествования. От лично пережитого писатель поднимается к проблемам онтологического плана.

Е. Гришковец работает в рамках среднего и малого прозаического формата, что, в какой-то степени, помогает удерживать внимание современного читателя. В целом можно говорить о том, что Е. В. Гришковец творит в рамках синтетического жанра: повесть-новелла, повесть-эссе с элементами мемуарной литературы, мемуарная повесть с чертами поэмы в прозе. Произведения малого формата также выходят за привычные рамки жанра рассказа: новелла-анекдотическая зарисовка, новелла на грани притчи, рассказ-монолог. Все эти пересечения и сращения носят отчетливый индивидуальный почерк автора, благодаря чему и создается тот особый жанр, который критики П. Вайль и А. Урицкий обозначили как «гришковец».

Обращает на себя внимание и стилевое своеобразие прозы. Абсолютная бескомпромиссная доверительность возникает за счет описания внутреннего мира одного человека, чрезвычайного близ-

кого самому автору. Происходит стирание границ между автором и героем, между действительностью и искусством. Изображая мимолетные нюансы чувств, Е. Гришковец истолковывает их как подлинную реальность, присущую человеку.

К стилистическим особенностям прозы Е. Гриш-ковца стоит отнести и тесную связь с драматическим творчеством. Этот момент особенно ярко проявляется в членении автором содержания своих произведений: его повести и рассказы подразделяются на небольшие фрагменты, которые можно сравнить с делением пьес на акты и действия.

Изученный материал подтверждает, что прозаическое творчество Е. Гришковца, с одной стороны, органично вписывается в современные тенденции развития литературы и искусства, с другой - оно уникально и представляет собой определенный срез современного литературного процесса, состоящего, впрочем, из него одного.

В то же время тексты Евгения Гришковца остаются понятными и рядовому читателю. В своем литературном и театральном творчестве Е. Гриш-ковец смог совместить элитарность и изысканность с непосредственностью и общедоступностью. Синтез этих качеств и принес писателю признание как массового читателя, так и литературного сообщества.

Своей писательской деятельностью и театральным творчеством Е. Гришковец вносит значительный вклад в развитие и становление современной отечественной литературы и драматургии.

Рябинина Александра Витальевна

Речевая составляющая манипулятивного дискурса (на примере романа Ч. Абдуллаева «Манипулятор»)

Манипулирование служит объектом исследования разных наук: психологии, политологии, риторики, психолингвистики. С лингвистической точки зрения речевые манипулятивные приемы рассматриваются в пространстве манипулятив-ного и художественного дискурсов. Важными для анализа речевого манипулятивного влияния в речи собеседника считаются ресурсное обеспечение убеждающей речи, характеристика/ оценка образа манипулирующего и манипулиру-емого, моделирование барьеров коммуникации и используемых адресантом речи опорных точек давления.

В магистерской диссертации рассматривается манипулятивный потенциал лексики и синтаксиса

русского языка на материале романа Чингиза Абдуллаева «Манипулятор», который является ярким примером современной массовой литературы. Текст в исследовании рассматривается как произведение, имеющее широкую читательскую аудиторию и воспроизводящее реально применимые носителями языка речевые формулы.

Речевое манипулирование - это тип психологического и духовного воздействия говорящего на слушающего (одного человека/группу лиц) с помощью речевых приемов. При этом адресант имеет конкретную цель, скрываемую от адресата, что делает такой тип воздействия корыстным и, следовательно, манипулятивным. Осуществляется речевое манипулирование в основном за счет использования лексических и синтаксических средств в письменном тексте, с добавлением фонетических при устном общении. Например, в романе «Манипулятор» воздействующая личность является активным манипулятором, которому присущи ролевая опытность, умелое управление своими эмоциями и голосом, внимание к собеседнику, обаяние, авторитетность. Коммуникатор, чтобы убедить реципиента разрешить ему определенные действия, использует эмоционально окрашенные слова (нервничать, дергаться (в значении нервничать)), словосочетания с социальной (уголовный элемент, отстойник для уголовных элементов, бандит, группа товарищей, правящий класс, избиратели, голоса левой оппозиции) и материальной (готовы оплатить, любые расходы, любую сумму, расходы на дорогие лекарства, думать о деньгах, жить более достойно, зарплата за всю оставшуюся жизнь, считать деньги в чужом кармане) маркировкой. С целью заставить адресата пересмотреть свои принципы и выполнить необходимые воздействующему лицу действия, адресант употребляет лексические единицы, относящиеся к религиозной сфере (православный, глубоко верующий, грех, православная церковь, отпевать, хоронить, божье благословение, молят), слова высокого стиля (обрекать, неминуемый). Таким образом, с опорой на маркированные слова (национально-культурную, гендерную, возрастную, социально-материальную, нравственно-стереотипную маркированность) формируются высказывания, контролирующие закрепление необходимой манипулятору установки.

Для успешной и безопасной коммуникации необходимо научиться опознавать приемы речевого воздействия. Во-первых, для распознавания речевых манипуляций стоит обращать внимание

на лексику. Манипулятор может использовать прилагательные, завышено характеризующие черты/действия объекта (очаровательная и милая судья, заслуженный педагог, благородный человек, лучший резерв), словосочетания, объединяющие манипулятора и его собеседника в одну группу по каким-либо параметрам высказывания (у нас небольшие проблемы, у нас не все в порядке с кандидатами, мы с вами друзья), содержащие скрытую угрозу или сравнение (Я не люблю, когда вспоминают мою маму (имеется в виду инвектива), мы хотим сделать все, чтобы Качанов не попал в Думу, вы обрекаете нас на потерю голосов по вашему участку). Во-вторых, синтаксические конструкции, например, вопросительные конструкции со скрытым намеком (Думаешь, мне было приятно слышать такие слова? Разве можно допустить, чтобы такой кандидат прошел в депутаты от вашего округа?... вы не думали о тысячах и миллионах людей, которых лишаете права выбора?), причинно-следственные конструкции, описывающие желание говорящего как логически оправданные действия реципиента (Представьте, какую боль вы наносите им вашим предложением. Покончить с собой - значит лишиться божьего благословения.... Вы понимаете, на какую боль обрекаете его родных и близких?), повторы конкретного сообщения (возможен повтор смысла в измененном словесном виде) (нужно пойти навстречу вашим избирателям, все-таки допустить вашего учителя истории к выборам, мы решили помочь вашим избирателям, тогда можно будет включить Седых (учителя истории) в число кандидатов, будет правильно, если мы допустим к выборам нашего заслуженного педагога). Если верно и вовремя распознать подобные лексические и/или синтаксические ма-нипулятивные элементы в речи говорящего, можно избежать давления со стороны адресанта речи и не совершать необдуманных или выгодных только для других действий.

Данное исследование актуально в обществе XXI века, в котором по-прежнему господствуют «продавцы» и «потребители», так что довольно часто приходится задумываться об одном из вечных вопросов человеческой жизни: кому верить? Жертвой скрытого речевого воздействия может стать любой человек, поэтому практическая значимость диссертации заключается в разработке модели анализа элементов языка, имеющих возможность влиять на слушателя (в определенных условиях), в выявлении способов распознавания речевого воздействия и защиты от него.

Печенкина Юлия Владимировна

Эволюция темы поэта и поэзии в творчестве культовых авторов Рунета (от субкультурного эпатажа к национальной традиции)

Эволюцию современного литературного процесса характеризуют, в том числе, и авторы, получившие первоначальное признание читателей в сети Интернет, а к настоящему моменту уже вышедшие за ее пределы, ставшие известными в среде профессиональных критиков и литературоведов. В то же время творчество их оценивается далеко не однозначно - от восхищения к откровенному пренебрежению, обвинениям в нарочитой гламурности, вторичности и т. п. В центре внимания настоящей магистерской диссертации -ранние поэтические опыты одного из таких культовых авторов - Веры Полозковой, представляющей свое творчество уже не только в Сети, но и на эстраде, в театре и крупных издательских проектах.

Новизна исследования заключается в рассмотрении поэзии Полозковой в контексте традиций молодежной и элитарной культуры; одновременно в процессе и результате взаимодействия творчества субкультурных молодежных сообществ с ядром базовой культуры; в описании векторов развития темы поэта и поэзии субкультурных авторов; в попытке определения перспектив развития молодежной культуры, ее способности к обогащению отечественной культуры в целом.

Тема поэта и поэзии - одна из основных тем отечественной литературы, во многих отношениях определяющая ее национальное своеобразие. Она чрезвычайно важна и актуальна и для современных представителей культуры; тесно сопряжена с ключевыми реалиями современности, ведущей из которых становится информационное сетевое пространство.

Большое внимание в магистерской диссертации уделено ценностям и приоритетам молодежной культуры. Показаны особенности их формирования, этапы эволюции и современное состояние. Прослеживается, как определенные субкультурные установки (поиск близких по духу людей, элитарность, эзотеризм, урбанизм, нон-конфор-мизм и др.) находят выражение и в то же время в отдельных случаях преодолеваются в творчестве Полозковой. В сопоставительном плане (субкультурные ценности - творчество Полозковой) анализируются стихотворения сборников «Непоэ-мание», «Фотосинтез» и «Осточерчение».

Исследование творчества Веры Полозковой отражает сложный культурологический процесс трансформации сетевой творческой интеллигенции, представителем которой и является данный автор: от ориентации на определенный круг поклонников (своеобразная популяризация субкультурной ценности «поиска своих») с принятием, поддержкой и пропагандой его воззрений и установок к постепенному выходу из него в процессе формирования персональной позиции. Творчество сетевых авторов - альтернативный канал информации для молодежной среды, противопоставленный запросам официальной культуры. Блогосфера - наглядный пример перспективной деятельности этого канала, стартовая площадка для творчески ориентированных молодых людей, в частности культового поэта современности По-лозковой.

Что касается темы поэта и поэзии, то она рассматривается в работе в контексте национальной традиции и одновременно современных, в том числе субкультурных представлений. Поэт, с одной стороны, - транслятор и проводник, с другой -синтезатор, мотиватор, регулятор и индикатор сложившейся системы общественных отношений, деятель слова. Слово используется им и как материал, и как инструмент для обработки и синхронизации информации, коррелируется с другими формами словесного творчества, выступает как компонент вербального выражения. Соответственно формирование вербального творчества идет путем обработки, передачи и трансформации информации. Акцент делается на установке и корректировке смыслов в единую логико-понятийную замкнутую цепочку и последующей работе с ней с учетом ожиданий слушателей и читателя.

Что касается темы поэта и поэзии в творчестве Веры Полозковой, то она осмысляется в плане противопоставления лирического «Я» некоему «Другому»; становится предметом поэтической рефлексии. В работе исследуется и гендерный аспект данной проблемы, в частности, новое лирическое амплуа Веры Полозковой как поэта-матери. В группе стихотворений, ориентированных на детскую аудиторию, раскрывается на семантическом и идейном уровне архетип семьи и материнства, ранее в творчестве Полозковой отсутствующий. Следует отметить, что авторская философия сосредоточена вокруг нескольких ключевых образов и категорий, которые выступают катализаторами творчества поэтессы: географическая обстановка, пространственно-временное изображение творческого процесса,

читатели, друзья, возлюбленный, саморефлексия, мать и дитя.

Таким образом, анализ поэзии Веры Полозко-вой показывает, что творчество данного современного автора в известной степени тяготеет к ценностям феномена субкультуры. В то же время необходимо отметить, что по мере поэтического развития Вера Полозкова утрачивает зависимость от определяющих установок молодежной субкультуры, обретает собственное поэтическое лицо, становится выразителем основных категориальных ценностей отечественной и мировой литературы.

Белова Мария Сергеевна

Промысловый фольклор народов России: традиции и современное состояние (на материале фольклора РМЭ)

В разные периоды развития отечественной фольклористики на первый план, в зависимости от социально-исторических и эстетических запросов общества, выходили те или иные жанры традиционной (фольклорной) культуры. На рубеже ХХ-ХХ1 веков объектом изучения ряда ученых стал промысловый фольклор. Появились и исследования, в которых определены методика и методология его изучения (А. Л. Топорков, А. В. Гура, Н. В. Дранникова и др.). В настоящей работе предпринята попытка систематизации, анализа и презентации промыслового (рыболовецкого) фольклора республики Марий Эл.

Необходимо отметить, что одним из первых ареалов изучения промыслового фольклора стало Белое море, где рыболовецкий и зверобойный промыслы являлись в числе жизнеобеспечивающих. Хронологические рамки исследования фольклора поморских промыслов охватывают период с конца ХУШ века и до настоящего времени. Еще одной локацией активного изучения рыболовецкого фольклора стали регионы Алтая и Восточной Сибири (озеро Байкал). Любопытно, что байкальскими промыслами активно интересовались и интересуются ведущие фольклористы и этнографы России (Н. Н. Сабуров, А. М. Станиловский, И. И. Веселов, В. И. Соёнов и др.). Что касается промыслового фольклора Поволжья, то изучение его отдельных областей началось в середине XIX века. Однако, несмотря на то, что для народов, проживающих на территории Волги, рыбная ловля занимала и занимает одно из ведущих мест в хозяйственной жизни, рыболовецкий фольклор данной местности практически не изучен.

Промысловики, в том числе и рыбаки, образуют определенные субкультуры с присущими им картинами мира, Определяющими для субкультуры рыбаков стали такие концепты, как «лодка», «рыба», «рыболовство». В магистерской диссертации большое внимание отводится особенностям их становления, развертывания и функционирования в пределах соответствующей картины мира.

Так, концепт лодки генетически связан с фактом переправы в иной мир, поэтому он является одним из ключевых в обрядах перехода (рождение, свадьба, смерть). Для погребальной обрядности древнейшей Руси свойственна традиция (скандинавская по происхождению) кремации в ладье. Представление о погребальной лодке запечатлено в русском предании о марийском князе Болтуше, который был погребен в ладье возле г. Малмыж. В полночь лодка появляется на водной поверхности озера, и в ней, якобы, можно усмотреть княжеский клад. Корабль или лодка становились частью обрядовых акций, похорон «Масленицы», «Костромы» и пр. Лодку спускали на воду или ставили на сани (телегу), помещали в нее определенную символическую фигуру, подлежащую воскрешению или уничтожению. Общеславянским является и фольклорный мотив перевоза через реку как символ брака. Значение лодки здесь обусловлено общим смыслом свадьбы как перехода в иной мир.

Рыба, подобно лодке, также являлась классификатором нижнего мира и наделялась символикой и функциями, связанными как с рождением, так и смертью. Сон о рыбе мог сулить беременность и в то же время воспринимался как знак близкой смерти. С немотой рыб соотносится представление о них как о душах одновременно умерших и еще не появившихся на свет людей. В заговорах и отдельных книжных источниках рыба является опорой земли. Так, в одном из духовных стихов «Голубиной книги» утверждается тот факт, что Мать-Сыра Земля покоится на Ките-рыбе: когда Кит двинется, придет конец миру. Также в системе мироздания славян можно обнаружить деление рыб на так называемых «чистых» и «нечистых».

Концепт рыболовства представляет область мужской хозяйственной деятельности. В промысловых районах он маркирует семейную традицию, передающуюся по наследству, и сопряжен с рядом мифологических персонажей. Так, покровителем рыбаков восточных славян считался св. Пётр, которому молились о хорошем улове,

соответственно к Петрову дню приурочивали праздник рыбаков. Широко отмечали и Воздвижение. В этот день совершали водосвятие, и священник в обязательном порядке кропил рыбаков святой водой, а те в свою очередь целовали крест и старались первыми окропить святой водой сети и лодку, чтобы обеспечить богатый улов.

Важное место в рыболовецкой мифологии занимали и демонологические персонажи. В частности, рыбаки искали покровительства у водяного: заключали с ним договоры, одалживали денег, приглашали на свадьбы и т. д. Задабривали водяного сапогом или лаптем, едой и спиртными напитками.

Представленные концепты развернуты в разных жанрах классического и современного фольклора. Так, например, лодка фигурирует в вино-градьях и колядках, фольклорных играх, сказках, былинах и исторических песнях, народной драме. По мнению исследователей, лодка (корабль) является одним из основных символов русского фольклора ХУИ-ХУШ вв.: именно в нем сосредоточены представления о «всеобщей потребности» данной эпохи «в движении и преображении».

Концепт рыбы активно разрабатывается в преданиях. Среди них можно выделить группу историй о происхождении той или иной рыбы (сельди, камбалы, трески, щуки, стерляди и др.). Рыба фигурирует в заговорах и обрядовых текстах. В русских и финно-угорских свадебных песнях рыба наделяется женской символикой: она символизирует невесту, а жених изображается рыбаком. В сказках выполняет либо функцию волшебного помощника, либо вбирает в себя мотивы оборотничества.

Рыболовство представлено в преданиях и поверьях, а также в народной фразеологии. О мифическом хозяине водоемов (водяном или рыбном пастухе) рассказывается во многих быличках. С рыболовством также связан ряд определенных примет и запретов (например, запрет на свист), заговоров. В народной речи рыболовство соотносится с представлением об эротическом контакте и беременности. Отраженные в фольклорных текстах мотивы рыболовного промысла можно соотнести и с архаическим осмыслением природных объектов и самой природы.

В современном промысловом (рыболовецком) фольклоре обращают на себя внимание жанры рассказа (байки), анекдоты, приметы, заговоры. Так, в байках, например, происходит осмысление мотива ловли огромной рыбы. При этом в них встречаются как реальные, так и фантастические

черты. Анекдоты наполняются элементами эротики, что свидетельствует о принадлежности их к мужской субкультуре. Среди заговоров наиболее распространенными является заговоры, помогающие в успешном промысле. Сюда же можно отнести общение с водяным и его «задабривание». В приметах актуализируются знания рыбаков о местах успешной рыбной ловли, а также местах обитания той или иной рыбы.

Значимость данной работы в целом определяется введением в научный оборот новых материалов, их систематизацией и интерпретацией в собственно фольклорном и шире - культурологическом контексте. В ней также осмыслено соотношение архаических и современных представлений о промысловом (рыболовецком) фольклоре.

Материалы данного исследования представлены в виртуальном музее фольклора Горномарийского района (работа выполнена при поддержке РГНФ, проект № 16-04-12003).

Коновалова Дина Александровна

Виртуальная языковая личность блогера (на примере журналиста и блогера Э. Куклиной)

В настоящее время можно смело говорить о существовании новой формы речевой культуры - виртуальной. Текст, используемый в коммуникативной среде виртуальной реальности, рассматривается как отдельный тип дискурса. Виртуальная среда трансформирует человеческое сознание, расширяет границы коммуникативной реальности и формирует особый тип языковой личности с собственной речевой культурой, индивидуальной манерой и стилем.

Активное развитие блогосферы как коммуникативной среды, очевидное выделение ее в особый вид дискурса и отсутствие детального и многогранного анализа языковой личности этножурналиста определили актуальность настоящего исследования. В центре его внимания - блог и интернет-журнал известного марийского журналиста Эльвиры Куклиной. Предмет исследования - прагматическая и стилистическая специфика речевого портрета блогера, работающего в интересах социума. Цель исследования - комплексное описание речевого портрета блогера-журналиста.

Интернет-журнал «Арслан» - это своеобразное средство массовой информации, гипержанровое образование, способное не только презентовать образ автора, но и вводить в социум

важные темы, освещаемые в СМИ, а также обсуждать события, связанные с профессиональной деятельностью журналиста-блогера.

Как автор и редактор этнокультурного интернет-журнала «Арслан», Эльвира Куклина отображает в текстах состояние культурной сферы общества и отдельного человека. Как представитель финно-угорского народа мари, она занимается этножурналистикой. Поэтому ее публикации в интернет-пространстве по преимуществу посвящены этническим темам.

Для интерпретации языковой личности и речевого поведения журналиста Э. Куклиной были использованы публикации за 2016-2017 годы. В основном публикации носят информационный характер, излюбленный жанр - заметки. В них бло-гер представляет оперативные сообщения, предлагает социально значимую информацию, выделяет и развивает ее главную мысль.

К собственно языковым особенностям заметок Э. Куклиной можно отнести следующие: обращение к нейтральной лексике, наличие стандартных высокоинформативных элементов, имен собственных, числительных, специальных слов, терминологии; характерно и использование предложений, осложненных однородными и обособленными членами.

Официальный характер заметок подчеркивается лексикой официально-делового стиля, канцеляризмами, например: «В нем приняли участие большая делегация из Республики Марий Эл в количестве 30 человек, среди них были семь участников Школы молодого этножурналиста», «Согласно договору, представители центра и университета могут принимать участие в конференциях, семинарах, круглых столах и других мероприятиях партнера...».

Несмотря на оперативность и подчас некоторую жесткость информации, в заметках употребляются и слова, придающие информации определенную эмоциональность: «Пусть новая профессия станет популярной и востребованной», «Будьте всегда в нужное время в нужном месте, чувствуйте время, эпоху и стремитесь рассказывать людям правду о жизни», «Пусть удача сопутствует вам везде и во всем. Пусть читают ваши газеты, журналы, книги, слушают радио, смотрят телепрограммы и будет много пользователей у интернет-проектов». Призывы и обращения, отмеченные в заметках Э. Куклиной, и придают текстам экспрессивность.

Для усиления воздействия на читателя автор использует стилистические фигуры, например,

нисходящую градацию: «В то же время она испытывает нас каждый день, каждый час, каждую минуту и секунду».

Достаточно часто Куклина, создавая тексты в жанре заметки, пользуется словами и выражениями, выполняющими оценочную функцию: «Общение с успешным человеком оказалось очень полезным для начинающих журналистов», «Они смогли посмотреть на работу большой команды ГТРК «Марий Эл», увидели процесс создания телевизионной программы», «5 октября 2016 года на базе Института национальной культуры и межкультурной коммуникации Марийского государственного университета состоялась интересная встреча молодых этножурналистов с активной молодежью республики, желающей участвовать в образовательных форумах, социальных проектах».

На синтаксическом уровне в заметках часто используются вводные и вставные конструкции, позиционирующие обстановку, обстоятельства действия: «В целом благодаря ей и команде Школы молодого этножурналиста работа конгресса широко была освещена на страницах этнокультурного интернет-журнала «Арслан» и в группах журнала в социальных сетях», «Надеемся, сотрудничество между высшим учебным заведением и «третьим сектором» будет плодотворным и результативным», «На секции «Государство и бизнес» (площадка факультета управления и права) были заслушаны 17 докладов». Вводные слова в данном случае сообщают о некоем итоге, который подводит автор текста, и одновременно свидетельствуют о некоторой неуверенности, предположении. В то же время надо иметь в виду, что вводные слова не имеют информационного веса. Вставные конструкции во многих текстах выполняют функцию дополнения, то есть расширяют информацию основной части высказывания.

Продуктивны в заметках простые предложения с большим количеством однородных членов, выполняющих функции исчерпывающего перечисления, например: «В нем приняли участие более 600 юных ученых из всех районов Республики Марий Эл, также Чувашии, Татарстана, Кировской и Нижегородской областей», «Для всех желающих будет проходить мастер-класс по валянию валенок, конкурс частушек «Валенки, валенки, эх да не подшиты стареньки», традиционные игры и соревнования на снегу и другие забавы. На открытой выставке-ярмарке можно приобрести сувенирные валенки, различные изделия мастеров», «В течение года для участников

Школы молодого этножурналиста были организованы встречи с интересными людьми, тренинги, практические занятия, лекции».

В своей первой публикации в блоге Э. Кукли-на вводила отдельные фрагменты на марийском языке, тем самым подчеркивая свою этническую принадлежность. Так, автор воспользовалась приемом кольцевого обрамления. Начало и конец текста представлены предложениями на марийском языке: Шум семын илыме шуэш «Хочется жить по велению сердца» ... - Тек ила ош туняште марий калык! «Пусть живет на белом свете марийский народ!». Тире между подлежащим -личным местоимением и сказуемым, выраженным существительным, в предложениях «Я - журналист», «Я - марийская девушка», позволяет акцентировать внимание читателя на главных членах предложения, создавая тем самым особый интонационный рисунок текста.

В публикациях анализируемой личности, к сожалению, можно встретить некоторые речевые и грамматические ошибки. Однако такого рода неточности можно квалифицировать и как принадлежность автора к двум культурам, его билингвизме. Возможны, что они обусловлены и явлениями интерференции.

Марийско-русский блогер Э. Куклина ведет журнал «Арслан» на двух языках. Статьи на русском языке - это, как правило, констатация фактов, информация о событиях. Они написаны достаточно сухим языком, в них редко используются фигуры речи, эмоционально-экспрессивные элементы. Резко отличаются от них статьи, написанные на марийском языке. Они более эмоциональные, яркие. Автор часто обращается к традиционной культуре народа, использует пословицы и поговорки, детально описывает обряды и поверья.

Коммуникативная цель журналиста-блогера Эльвиры Куклиной заключается в передаче информации о резонансных событиях (прежде всего Республики Марий Эл), они должны стать значимыми не только для участников мероприятия, но и для жителей региона и всей страны, получая, таким образом, максимально широкое распространение. Проблемы, поднимаемые блогером в сообщениях, и их субъективная интерпретация определяют речевое поведение журналиста. Главной целью автора является создание модели информатора в области этножурналистики. Для блогера также характерна ориентация на публицистический функциональный стиль в его неофициальной разновидности, где проявляют себя экспрессивно-воздействующие единицы с оценочной функцией.

Нечаева Екатерина Маратовна

Поэтика лирического цикла стихов А. А. Фета «Море»

Творчество А. А. Фета является одной из фундаментальных основ русской пейзажной лирики. Личность поэта вызывала и вызывает неподдельный исследовательский и читательский интерес своим нетривиальным взглядом на окружающую действительность, индивидуальным видением природы сквозь призму собственных чувств, эмоций и переживаний. Неслучайно некоторые исследователи считают, что ответы на вопросы, которые ставит его биография, надо искать в творчестве Фета. То, чем он так щедро наградил природу (чувственность, трепет, искренность) в своих произведениях, возможно, принадлежало и ему самому. Природа под пером А. А. Фета оживает и предстает перед читателем в своей незыблемой, первозданной, девственной красе. В настоящее время творчество поэта вновь привлекает к себе внимание, причем и в молодежной среде, о чем свидетельствует факт появления фанфиков на наиболее популярные произведения А. А. Фета («Я пришел к тебе с приветом», «Шепот, робкое дыхание» и некоторые др.).

В центре внимания настоящей магистерской диссертации - феномен циклизации - характерное явление мировой поэзии позднеромантиче-ской поры, в том числе и русской литературы 40-50-х годов XIX века. В творчестве А. А. Фета можно найти действительно замечательные образцы подобного жанрового образования. К ним можно отнести следующие циклы: «К Офелии» (1842-1847), «Весна» (1844-1891), «Лето» (1854-1866), «Осень» (1847-1891), «Снега» (1841-1887), «Море» (1854-1892) и т. д. Объектом исследования настоящей магистерской диссертации является цикл «Море». Это действительно один из выдающихся маринистских циклов в истории русской и мировой литературы. Он включает в себя 14 стихотворений, среди которых такие шедевры, как: «Ночь весенней негой дышит.» (1854), «Жди ясного на завтра дня.» (1854), «Морской залив» (1854-1855), «Как хорош чуть мерцающим утром.» (1857), «На корабле» (1857), «Буря» (1854), «После бури» (1870), «Вчера расстались мы с тобой.» (1864), «Барашков буря шлет своих.» (1892). Стихотворения данного цикла создавались в течение достаточно длительного временного промежутка (1854-1891), другими словами, МОРЕ было с поэтом на протяжении

всей его жизни; с ним связана динамика становления А. А. Фета как поэта и как человека.

Для того чтобы раскрыть своеобразие данного цикла, в настоящей работе вводится понятие «художественный мир». Одна из первых попыток теоретического определения данного понятия принадлежит Д. С. Лихачеву. Он включил в его поле такие компоненты, как художественно преображенные реалии действительности; психологизм, пространственно-временной континуум и некоторые другие.

В лирическом цикле «Море» художественный мир соответствует принципам «чистого искусства». Он далек от реальности. Ему чужды мирские проблемы. Психологический аспект соотнесен с природным непостоянством, которое, тем не менее, имеет свое начало, кульминацию и развязку. Фетовский мир включает круг чувств и настроений, воплощенный психологически тонко и весьма разнообразно. Понятие лирического цикла подразумевает так или иначе присутствие в нем лирического героя, в цикле стихов А. А. Фета «Море», на наш взгляд, можно говорить об особом поэтическом мире МОРЯ, поглощающем и одновременно выявляющем лучшие свойства человеческой натуры.

Что касается пространства, то в целом оно абстрактно, лишь иногда географически конкретизировано, например, в описании Средиземного моря. Морские просторы грандиозны, поражают мощью и вместе с тем обладают способностью сужаться, обретать берега.

Специфика хронотопа лирического цикла стихов А. А. Фета «Море» заключается и в том, что от стихотворения к стихотворению читатель ощущает не только перемену места и момента действия, но и словно переносится из реальности в сон, из мира мечты - в мир действительности.

Основные поэтические мотивы цикла «Море» обладают высокой динамикой. Перед нами предстает стихия, которая имеет свой характерный пейзаж, наполненный всевозможными природными явлениями, включающими в себя описания ночи, любви, волны, звезд, утра, бури. Если обратиться к анализу мотива, который включает в себя определение «фабульных вариантов» и дальнейшее их сравнение, то можно прийти к выводу о том, что один мотив сменяется другим, собственно статических описаний в цикле А. А. Фета практически нет.

Структурообразующую роль в цикле «Море» играют и ритмико-интонационные особенности. Чаще всего в цикле употребляются двусложники: десять из четырнадцати стихотворений в цикле -ямбы и хореи. Наиболее частотным является че-

тырехстопный ямб, чаще всего употребляемый в фетовскую эпоху. Встречаются в цикле и трех-сложники, но сравнительно реже: всего четыре стихотворения из четырнадцати написаны амфибрахием, анапестом и дактилем.

Структурированность цикла достигается также при помощи фонической и строфической упорядоченности. Рифма - преимущественно точная; женская и мужская; изредка встречаются сочетания дактилической и мужской рифм. Большинство стихотворений комбинируются по принципу перекрестной рифмовки, некоторые - по принципу смежной и кольцевой рифмовок.

Таким образом, циклообразующими признаками лирического цикла стихов А. А. Фета «Море» является пространственно-временная картина мира, определяемая морскими пейзажами. Кроме того, его художественное единство подчеркивается ритмической композицией стихотворений, своеобразие которых определяют метрические, строфические и фонические закономерности.

Катанов Евгений Александрович

Поттериана Дж. Роулинг и ее рецепция в современной отечественной литературе

Со времени публикации серии романов Дж. Роулинг о Гарри Поттере (в дальнейшем - ГП) прошло уже десять лет. Однако история о мальчике-волшебнике не потеряла своей популярности. Огромное количество фанатских сайтов и пабли-ков в социальных сетях, имеющих миллионы подписчиков, - яркое тому подтверждение. И это неслучайно. За волшебным сюжетом - попытка найти ответы на вечные вопросы. Это история о добре и зле, о любви и ненависти, в конце концов, о жизни и смерти. Серия романов о ГП изменила не только массовую культуру всего мира, но и жизнь самой Джоан Роулинг. Успех у читателей, а также кинофильмы, снятые по романам, принесли ей всемирную известность. Романам о ГП посвящено огромное количество исследований: к ним обращаются специалисты разных областей (культурологи, психологи, филологи и др.). Любопытные монографии и статьи появились и в отечественной науке (Н. И. Ефимова, К. А. Прасолова, Т. В. Волкодав и некоторые др.). Интерес ученых вызывают жанровые границы романов, типы связей с фольклорными и литературными источниками, формы интерпретации текста Дж. Роулинг в молодежной культуре.

В центре внимания настоящей магистерской диссертации - выявление особенностей функционирования текста о ГП в современной отечественной литературе. При этом принимаются в расчет как тексты собственно художественной литературы, так и произведения фанатского творчества, опубликованные на различного рода сайтах и пабликах в социальных сетях.

Что касается фанатского творчества, представленного в первую очередь феноменом фан-фикшен, то он оказался достаточно полно изученным в исследовательской литературе, поэтому в нашей работе мы сосредоточили свое внимание на других вербальных жанрах фанатов Дж. Роу-линг. Результаты анализа показали, что, наряду с фанфиками, огромную популярность в настоящее время приобрели так называемые демотива-торы и создаваемые на их основе мемы. Любопытен тот факт, что данные жанры могут создаваться как авторами, принадлежащими к сообществу поттеристов (субкультура, явившаяся результатом колоссальной популярности романов и насчитывающая миллионы приверженцев), так и людьми, которые не являются ее участниками, но используют тексты романов в разных целях. Необходимо отметить, что среди креолизованных демотиваторов и мемов (картинка + вербальное ее сопровождение) встречаются и весьма оригинальные, вызывающие у зрителя добрую улыбку либо искренний смех. Такие изображения обычно соотносят мир поттерианы и нашу повседневную действительность. Обращают на себя внимание и картинки, тесно связанные с каноническим текстом и поэтому понятные только его знатокам. Основное их настроение - ностальгическое, а функция - фатическая (эмоциональное переживание события). Встречаются среди демотивато-ров и мемов тексты, претендующие на эпатирование читателей, они, как правило, включают в состав вербального сопровождения обсценную лексику, разрабатывают скандальные сюжеты и мотивы, а иногда и выставляют героев потте-рианы не в самом лучшем свете.

В начале XXI века текст поттерианы стал основой для создания крупномасштабных издательских проектов в области детской литературы. Появилось огромное количество книг, подражающих источнику, а зачастую и пародирующих его (Боярина А. и Зорич А. «Денис Котик», Морозов Я. «Ларин Пётр», Жвалевский А. и Мытько И. «Порри Гаттер» и другие). В качестве основного объекта для изучения особенностей интерпретации книги Дж. Роулинг в отечественной

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

литературе были выбраны произведения Дм. Емеца о Тане Гроттер (в серию входит 14 книг о юной волшебнице). На сегодняшний день, это, пожалуй, самая известный в России текст, развивающий структурную схему романов о ГП. При этом собственно история о ГП повторяется в нем только в первых двух книгах. Далее сюжет развивается самостоятельно. В результате анализа можно прийти к выводу о том, что Дм. Емецу удалось создать оригинальное произведение. Волшебный мир Емеца перекликается с миром Роулинг, однако имеет и собственные отличительные черты. Его основой являются античные и славянские мифы и предания, используются и некоторые отечественные литературные источники. Во многом разными (и по характеру, и человеческим качествам) предстают перед нами и главные герои. Если Гарри - несколько замкнутый в себе персонаж, он терпит унижения и обиды, но переживает их внутри себя, умеет не обращать внимание на вещи, которые, по его мнению, являются нормой. То Таня - напротив, очень дерзкая девочка и, как правило, не прощает обид. Это приводит к тому, что в мире волшебников их судьбы складываются по-разному. У Гарри в Хогвартсе почти сразу появляются замечательные друзья и сильные заступники в лице учителей. Его оберегают, ему помогают постепенно познавать волшебный мир, постоянно поддерживают и не дают в обиду. Таня же, попав в Тибидохс, предоставлена самой себе. Она изучает азы магии по учебникам; с одноклассниками ее отношения по существу не складываются, а учителя вообще чудесным образом ее игнорируют. Возможно, именно поэтому писатель наделяет ее более сильными человеческими качествами, нежели Гарри, ведь ей во всех перипетиях судьбы предстояло разбираться самостоятельно.

В нашей магистерской работе, таким образом, предпринимается попытка показать, какую форму интерпретации канонического текста выбирает тот или иной отечественный автор и почему? Думается, что Дмитрий Емец все-таки играет с первоисточником. Об этом свидетельствуют упоминания о ГП в тексте романа (любовь к нему фанатов, метла ГП в качестве экспоната музея и др.); обращение к национальным сказочно-мифологическим мотивам и образам и наделение их комическими чертами; некоторое снижение сакральных для ГП реалий (в качестве волшебных предметов выступает, например, обычный пылесос и др.).

Итак, романы Дж. Роулинг о ГП продолжают вызывать интерес как у самодеятельных авторов,

так и профессиональных литераторов с их обширной молодежной аудиторией; становятся объектом изучения представителей научного мира. Думается, что данная тема будет оставаться актуальной в течение длительного времени - об этом, в том числе, позаботятся и фанаты произведения. Неслучайно среди поклонников ГП распространена легенда о том, что каждые 30 секунд один человек в мире начинает читать Гарри Поттера.

Чумакова Мария Геннадьевна

Женская языковая личность в художественном дискурсе (по роману С. Храмовой «Русский феминизм»)

В настоящее время социальная роль женщины приобретает все большую значимость, все чаще представительницы прекрасного пола занимают лидирующие позиции в обществе. С наступлением эпохи феминизма, активизацией борьбы за равноправие полов возросла и ответственность женщин перед социумом, число ее функций заметно увеличилось. Происходящие события не замедлили отразиться в современном искусстве, в том числе и в литературе. Интересно наблюдать, как в связи с этим обстоятельством изменяется образ женщины в художественном дискурсе.

Каково предназначение женщины? Какие трудности необходимо преодолевать ей в ходе жизни? Что такое женственность? Что нужно, чтобы быть счастливой? Над этими и другими вопросами размышляет главная героиня романа С. Храмовой «Русский феминизм» (в российском издании «Мой неправильный ты», 2015). При этом она предстает на фоне целой галереи других женщин. У каждой из них своя история, и, что особенно важно, в ее перипетиях некоторые современные читательницы могут узнать себя.

Настоящее исследование посвящено формированию женской языковой личности в современной отечественной литературе. Основной целью его стало выявление типичных черт россиянок, представленных на страницах многочисленных «дамских» романов, составление их языковых портретов и определение возможных тенденций развития.

Объектом исследования являются механизмы и способы отражения совокупной женской языко-

вой личности в художественном дискурсе. В ходе работы изучены семантические, грамматические, коннотативные, культурологические и прагматические характеристики, репрезентирующие женскую языковую личность в тексте. Был осуществлен комплексный системный анализ особенностей вербализации личности в современных художественных текстах. Для этого было определено понятие «языковая личность», охарактеризована его структура и особенности; проанализирована связь между половой принадлежностью человека и манерой выражать свои мысли. Безусловно, лингвистический анализ осуществлялся в комплексе с литературоведческим, поэтому в задачи исследования входило также выявление специфики «женской» прозы, ее жанровых и стилевых разновидностей.

Составляя языковой портрет главной героини и второстепенных персонажей романа «Русский феминизм», наряду с индивидуальными чертами, можно найти и много общего, и уже на этой основе представить типичный портрет представительниц нашей повседневной реальности. Именно он сможет подсказать нам, какие проблемы волнуют наших современниц и каким образом они решаются.

Насколько точно созданный писательницей образ совпадает с реальным? Какой тип и характер взаимодействия происходит между ними?

В исследуемом романе повествование строится таким образом, что художественное произведение становится все более похожим на публицистическое и даже научно-популярное. Читателю предлагаются самые разные вопросы из области психологии, социологии, культурологии и одновременно даются ответы-советы. Находя себя на страницах такого текста, читательницы, возможны, перенесут в свою жизнь и некие алгоритмы действия, предложенные автором. Изучение влияния массовой литературы на конкретные жизненные ситуации становится, таким образом, одним из важных направлений нашей работы.

Итак, лингвоперсонология - сравнительно новое направление в русском языкознании, но постоянно и активно развивающееся. Используя его методы, можно выявить черты типичного портрета современной русской женщины, а также проследить связи повседневной реальности и художественного дискурса, что и продемонстрировано в настоящей магистерской диссертации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.