Научная статья на тему '2020. 03. 001. Тезаурус М. М. Бахтина как теоретическая проблема'

2020. 03. 001. Тезаурус М. М. Бахтина как теоретическая проблема Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
175
45
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
М.М. БАХТИН / «БОЛЬШОЕ ВРЕМЯ» / ТЕЗАУРУС / «ГИБРИДНАЯ КОНСТРУКЦИЯ»
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2020. 03. 001. Тезаурус М. М. Бахтина как теоретическая проблема»

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ КАК НАУКА. ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ. ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ

2020.03.001. ТЕЗАУРУС М.М. БАХТИНА КАК ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА. (Сводный реферат).

1. КИРЖАЕВА В.П., ОСОВСКИИ О.Е. О возможной контаминации терминов М.М. Бахтина в историко-литературной практике // Михаил Михайлович Бахтин: Проблемы изучения биографии и научного наследия. - Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2019. -Вып. 1. - С. 81-91.

2. ОСОВСКИЙ О.Е. За пределами «маленького мирка»: М.М. Бахтин и современная западная теория // Вестн. Сев. (Арктич.) федер. ун-та. Сер.: Гуманит. и соц. науки. - 2018. - № 6. - С. 53-62.

Ключевые слова: М.М. Бахтин; «большое время»; тезаурус; «гибридная конструкция».

Тезаурус М.М. Бахтина, до сих пор не имеющий комплексного описания, с до конца не выявленной спецификой функционирования бахтинских терминов на разных этапах его научной биографии, - остается актуальной проблемой современной бахтинистики.

Терминология Бахтина, отмечают В. Киржаева и О. Осов-ский (1), имплицитно связана с терминологией гуманитарных наук рубежа XIX-XX вв. и в своем развитии проходит несколько этапов в соответствии с научными интересами Бахтина в определенные периоды. При этом многоаспектность и незавершенность процесса воплощения бахтинской мысли в конкретных текстах не позволяют

говорить о сложившейся системе терминов. Ранний Бахтин близок неокантианству, во 2-й половине 1920-х годов он переходит на язык социологической поэтики («Проблемы творчества Достоевского»), затем - в работах о романе и в рукописи о Рабле - на язык исторической поэтики. Однако, подчеркивают исследователи, Бахтин «никогда не страдал догматической зависимостью от собственного терминологического аппарата» (1, с. 83), хорошо осознавая условность любого термина. «В термине, даже и не иноязычном, -писал он, - происходит стабилизация значений, ослабление метафорической силы, утрачивается многосмысленность и игра значениями. Предельная однотонность термина»1. Так, ученый легко переходит с термина «готический реализм» на «гротескный» - в переработанной рукописи диссертации о Рабле; отказывается от следов неокантианской терминологии во втором издании книги о Достоевском.

Можно выделить, полагают В. Киржаева и О. Осовский, следующие уровни бахтинских терминов: ключевые, иногда заимствованные из других научных сфер (полифония, диалог, хронотоп, народная культура и др.), термины-кальки и термины, созданные по их подобию (я-для-себя, я-для-другого, не-алиби в бытии, амбивалентность и др.), а также понятия, терминологизиру-емые в конкретных контекстах (порог, скандал, лазейка и др.).

Особое место в терминологии Бахтина занимает гибридная конструкция, идея которой формируется во второй половине 1920-х годов в понятиях «двойной ориентации говорящего», «двойной социальной ориентировки» (работы «Слово в жизни и слово в поэзии», «Марксизм и философия языка», «Формальный метод в литературоведении», статьи о Л.Н. Толстом). Четкую формулировку концепция получает в 1930-х годах в труде «Слово в романе»: «Мы называем гибридной конструкцией высказывание, - пишет М. Бахтин, - которое по своим грамматическим (синтаксическим) и композиционным признакам принадлежит одному говорящему, но в котором в действительности совмещены два высказывания, две речевые манеры, два стиля, два языка, два смысловых и ценностных кругозора... Раздел голосов и языков происходит в пределах одного синтаксического целого, часто - в пределах простого пред-

1 Бахтин М.М. Собрание сочинений: в 7 т. - М., 1996. - Т. 5. - С. 79.

ложения, часто даже одно и то же слово принадлежит одновременно двум языкам, двум кругозорам, скрещивающимся в одной гибридной конструкции, и, следовательно, имеет два разноречивых смысла, два акцента»1.

Гибридная конструкция выполняет важнейшую роль в явлениях стилизации, сказа, пародии; велико ее значение и в формировании «образа говорящего человека в романе» - настолько, что и сам роман начинает осмысляться Бахтиным как гибридная кон-струкция2. Дальнейшее расширение термина, превращающегося в культурфилософскую категорию, происходит в связи с работой над книгой о Рабле, когда, характеризуя полное название французской народной книги XVI в. «Великая хроника Гаргантюа», ставшей непосредственным источником романа Рабле, Бахтин замечает, что «здесь риторически-официальное прославление героя сливается с площадным торгово-рекламирующим прославлением книги... Получается гибридный тон и амбивалентная площадная хвала»3. В 1940-1950-х годах ученый разрабатывает металингвистические аспекты проблемы гибридной конструкции (работы «К стилистике романа», «Язык в художественной литературе» и др.).

Феномен гибридности оказывается важен при интерпретации таких бахтинских понятий, как смеховое слово и романизация. В первом случае имеется в виду «перемещение плоскостей языка, сближение несоединимого и удаление связанного, разрушение привычных и создание новых соседств, разрушение стандартов языка и мысли»4. Что касается романизации - этого важнейшего понятия исторической поэтики Бахтина и его теории романа, то речь идет о процессе вовлечения в роман других жанров, сохраняющих в нем свое стилистическое своеобразие. Особую роль при этом играют жанры исповеди, дневника, описания путешествий, биографии, письма, которые, по словам Бахтина, «могут не только входить в роман в качестве существенной конструктивной части его, но и определять форму романа как целого (роман-исповедь,

1 Бахтин М.М. Собрание сочинений: в 7 т. - М., 2012. - Т. 3. - С. 57.

2 См. об этом: Кормилов С.И. Особенности литературоведческой терминологии М.М. Бахтина и строение литературно-художественного произведения // Диалог. Карнавал. Хронотоп. - 1996. - № 2 (15). - С. 13.

3 Бахтин М.М. Собрание сочинений: в 7 т. - М., 2008. - Т. 4 (1). - С. 342.

4 Бахтин М.М. Собрание сочинений: в 7 т. - М., 2012. - Т. 3. - С. 484.

роман-дневник, роман в письмах и т.п.). Каждый из этих жанров обладает своими словесно-смысловыми формами овладения различными сторонами действительности. Роман и использует эти жанры именно как такие выработанные формы словесного овладения действительностью»1. В гибридности романа, подчеркивают исследователи, Бахтин видит залог его дальнейшего развития. В то же время в процессе романизации обновляются и сами вовлеченные в процесс жанры, становясь свободнее и диалогизируясь: «...роман вносит в них проблемность, специфическую смысловую незавершенность и живой контакт с неготовой, становящейся современностью (незавершенным настоящим)»2. Гибридность в самом широком смысле, приходят к выводу В. Киржаева и О. Осов-ский, оказывается связанной с эволюцией и различных видов высказывания, и синтетических форм литературного творчества.

Именно Бахтин, а не кто-либо другой из его гораздо более именитых в 1920-1930-х годах современников, пишет О. Осовский (2), оказался в центре внимания западной гуманитаристики, искавшей выход из структуралистского кризиса 1960-х годов. Бахтин продолжал оставаться актуальным и в постструктуралистскую эпоху, а его научный язык стал универсальным инструментом для понимания гуманитарно-философской ситуации современности.

Одна из важнейших категорий бахтинского тезауруса - понятие «большого времени», вошедшее в активный научный оборот после публикации «Ответа на вопрос редакции "Нового мира"» (1970). Фактически Бахтин «формулирует собственный принцип "большого канона", т.е. того историко-литературного / историко-культурного ряда, присутствие которого в современном культурном пространстве обеспечивает преемственность культурных смыслов» (2, с. 55).

Идея «большого времени» опосредованно присутствует уже на рубеже 1930-1940-х годов в рукописи о Рабле и различных дополнениях к ней; во фрагменте середины 1940-х годов («К вопросам самосознания и самооценки.») фактическим синонимом «большого времени» выступает понятие «большой опыт», а в конце 1960-х годов «большое время» становится одним из ключевых

1 Бахтин М.М. Собрание сочинений: в 7 т. - М., 2012. - Т. 3. - С. 75.

2 Там же. - С. 612.

принципов бахтинской методологии, выраженных в заметках этого периода («Рабочие записи»): «Проблема далеких контекстов. Нескончаемое обновление смыслов во все новых контекстах. "Малое время" (современность, ближайшее прошлое и предвидимое (желаемое) будущее) и "большое время" - бесконечный и неза-вершимый диалог, в котором ни один смысл не умирает»1.

Бахтинская дихотомия большого и малого времени превращается, по мнению О. Осовского, в «эффективный инструмент анализа рецепции самого Бахтина» (2, с. 56). В свой первый приход к англоязычному читателю в начале 1960-х годов ученый оказался в одном ряду с формалистами, а фрагменты книги «Проблемы творчества Достоевского» предстали как завершение поисков русской «формальной школы». Это было характерно не только для представлявшей Бахтина американскому читателю антологии Л. Матейки, но и для Ц. Тодорова и Ю. Кристевой. «Именно теснота "малого времени", неопределенность контуров той части русской гуманитарной науки, которая по внутреннему содержанию противостояла все разрастающейся советской, предопределили ошибочность первоначального позиционирования Бахтина западной теорией и стремление ее рассматривать бахтинскую книгу о Рабле в том же ключе» (2, с. 57).

Как марксиста рассматривал Бахтина крупнейший британский теоретик литературы марксистской ориентации Т. Иглтон, оставив за пределами внимания многие важные идеи ученого, в том числе и теорию смеховой культуры2. Для большинства же представителей зарубежной бахтинистики 1960-1990-х годов характерен поиск ключевого термина как символа идей Бахтина в их совокупности. Таковы, отмечает О. Осовский, статьи «Бахтин, слово, диалог и роман» Ю. Кристевой (1967), «К проблеме диалогического понимания» Г.Р. Яусса (1982), книги «Диалогический принцип» Ц. Тодорова (1981), «Границы жанра» Г.С. Морсона (1982), «Диалогизм: Бахтин и его мир» М. Холквиста (1990), «Михаил Бахтин: создание прозаики» Г.С. Морсона и К. Эмерсон (1990) и др.

В русле полемического осмысления и освоения ключевых бахтинских терминов интерес, с точки зрения О. Осовского, пред-

1 Бахтин М.М. Собрание сочинений: в 7 т. - М., 2002. - Т. 6. - С. 433.

2 См.: Eagleton T. Literary theory: An introduction. - Blackwell, 1996.

ставляет исследование младшего представителя Пражского лингвистического кружка (и - по определению - наследника русского формализма) Р. Уэллека «Бахтин о Достоевском: полифония и кар-навальность»1. Четко позиционируя Бахтина как антиформалиста и одного из основоположников семиотики, Уэллек встраивает корпус бахтинских идей в актуальные поиски американской теории литературы и этим пытается заполнить лакуны, образовавшиеся в ней с кризисом структурализма. Уэллек высоко оценивает книгу Бахтина о Достоевском, не принимая, однако, ни идеи полифонии (Уэллек «не в состоянии преодолеть свой исходный формализм, и его аргументация исходит из представления о романе Достоевского как о жесткой структуре с механической последовательностью голосов» (2, с. 60)), ни «карнавальности» (ему не кажутся убедительными прослеживаемые связи произведений Достоевского с культурой Античности и Средневековья, не убеждают и выявленные элементы менипповой сатиры и сократического диалога). Вместе с тем, заключает О. Осовский, несмотря на возражения, знаменательно само обращение Уэллека к ключевым бахтинским терминам, свидетельствующее об актуальности для западной науки «работы с понятиями», о выдвижении на первый план задачи комплексного описания бахтинской терминологии.

Т.Г. Юрченко

2020.03.002. ПРОБЛЕМА ФАБУЛЫ И СЮЖЕТА В СОВРЕМЕННОМ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ. (Сводный реферат).

1. ЕФИМЕНКО А.Е. От sujet к сюжету и далее к syuzhet // Шаги / Steps. - 2019. - T. 5, № 2. - С. 10-35.

2. ЗАХАРОВ В.Н. Историческая поэтика и ее категории // Проблемы исторической поэтики. - Петрозаводск, 1992. - Вып. 2. - С. 3-9.

Ключевые слова: фабула; сюжет; А.Н. Веселовский; русский формализм.

Фабула и сюжет принадлежат к литературоведческим категориям, наиболее часто используемым при анализе художествен-

1 Wellek R. Bakhtin's view of Dostoevsky: «polyphony» and «carnivalesque» // Dostoevsky studies. - 1980. - Vol. 1. - P. 31-38.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.