ва, глумясь над божествами своих этносов, неустанно призывая к их публичной экзекуции, фальсифицируя историю своих народов ... Все это усердное пособничество грядущему геноциду этносов-цивилизаций, вскормивших обоих наших риторов, перемежается их слезным покаянием всякий раз, когда реальность настигает святотатцев, однако, будто объятые злокозненным демоном, они не в силах приостановить разрушение» (7, с. 77).
Завершает раздел статья С.В. Панова «Язык страстей и этика естествоиспытателей (Вольтер, Дидро, де Сад)», посвященная философскому осмыслению человеческой природы в век Просвещения.
Список литературы
1. XVIII век: Смех и слезы в литературе и искусстве эпохи Просвещения: Коллективная монография / Под ред. Пахсарьян Н.Т. - СПб.: Алетейя, 2018. -876 с.
2. Автухович Т.Е. Несмешной смех XVIII века и его вербальное и визуальное выражение // XVIII век: Смех и слезы в литературе и искусстве эпохи Просвещения. - СПб.: Алетейя, 2018. - С. 58-68.
3. Жужгина-Аллахвердян Т.Ж. Ж. Руссо: Откровение скорбящего сердца о прошлом, настоящем и будущем народов // XVIII век: Смех и слезы в литературе и искусстве эпохи Просвещения. - СПб.: Алетейя, 2018. - С. 42-58.
4. Какауридзе Н. Призыв к эмоциональному восприятию мира в литературной теории Бури и натиска // XVIII век: Смех и слезы в литературе и искусстве эпохи Просвещения. - СПб.: Алетейя, 2018. - С. 33-42.
5. Кашлявик К. Паскалевские повороты просветителей: Ирония и меланхолия // XVIII век: Смех и слезы в литературе и искусстве эпохи Просвещения. -СПб.: Алетейя, 2018. - С. 9-24.
6. Кирюшкина В. «Патос этоса» Аристотеля и концепция контролируемого вдохновения в эстетической мысли Э.Э. Шефтсбери // XVIII век: Смех и слезы в литературе и искусстве эпохи Просвещения. - СПб.: Алетейя, 2018. -С. 24-33.
7. Ливри А. Агональное дыхание Рима и Франции: Смех сквозь слезы Лукиана Самосатского и Вольтера // XVIII век: Смех и слезы в литературе и искусстве эпохи Просвещения. - СПб.: Алетейя, 2018. - С. 68-77.
2019.01.019. КАРЛАЙЛ С. ШАРЛОТТА ЛЕННОКС: НЕЗАВИСИМЫЙ УМ.
САКЫЬЕ S. Charlotte Lennox: An independent mind. - Toronto: Toronto univ. press, 2018. - 520 p.
Ключевые слова: культура Просвещения; женщины-писательницы; роман.
Британские писательницы XVIII в. до сих пор относительно мало известны широкому читателю, что прежде всего относится к шотландской писательнице и поэтессе Шарлотте Леннокс (17301804), автору знаменитого романа «Кихот в юбке», дружившей с Сэмюэлем Джонсоном, Джошуа Рейнольдсом и Сэмюэлем Ричардсоном. В 1779 г. английский художник Ричард Сэмюэл изобразил ее на картине «Девять современных муз Великобритании» вместе со знаменитыми образованными женщинами той поры: главой литературного общества «Синие чулки» - «королевой синих», меценаткой, социальным реформатором и литературным критиком Элизабет Монтэгю (1718-1800), первой английской женщиной-историком Кэтрин Маколей (1731-1791), религиозной писательницей, благотворительницей Ханной Мор (1745-1833). Преподаватель Университета штата Калифорния Лонг Бич Сьюзен Карлайл объясняет присутствие Леннокс на картине Р. Сэмюэля тем, что она вписывалась в круг женщин-просветительниц той поры, и вместе с тем была в нем исключением. Она держалась особняком по отношению к группе «Синие чулки» из-за своего более демократичного происхождения, неуживчивости и «наглости». С. Карлайл пишет об ее способности говорить правду сильным мира сего. Леннокс, обладавшая оригинальным, острым, независимым умом, воображением и уверенностью в себе, которую С. Карлайл связывает с тем, что некоторое время она жила в Америке, обвиняла литературный истеблишмент в стремлении к уравниловке, неприятию всего необычного, нестандартного.
С. Карлайл впервые рассматривает все творчество Шарлотты Леннокс в контексте ее биографии. Она родилась в Гибралтаре в семье шотландца, капитана Королевского флота. О ее детстве и юности известно мало, биографы основываются преимущественно на ее первом романе «Жизнь Хэрриот Стюарт, написанная ею самой» (The Life of Harriot Stuart, written by herself», 1751), который производит впечатление полубиографического. В 1738 г. семья Шарлотты переехала в Нью-Йорк, где после смерти отца в 1742 г. мать с дочерью прожили еще несколько лет. Когда Шарлотте было 15, она совершила самостоятельное путешествие в Лондон и стала там компаньонкой вдовы - Мэри Лакин. Однако та после смерти
сына «тронулась», оставаться с ней стало невозможно, и Шарлотта стала компаньонкой леди Изабеллы Финч, которой посвятила свой первый сборник «Стихи по случаю» (Poems on Several Occasions, 1747).
Попытки Шарлотты стать актрисой не увенчались успехом, она вышла замуж за шотландца Александра Леннокса, о котором известно, что с 1773 до 1782 г. он служил на таможне, где его терпели лишь из-за поддержки герцога Ньюкаслского, ценившего его жену. После довольно долгого периода напряженных отношений, в 1793 г. Шарлотта рассталась с мужем, у них было двое детей.
В 1750 г. Шарлотта опубликовала поэму «Искусство флирта» («The Art of Coquetry») в «Журнале для джентльменов» («Gentleman's Magazine»). В тот период она познакомилась со знаменитым литературным критиком Сэмюэлем Джонсоном. Когда вышел ее первый роман «Жизнь Хэрриот Стюарт», Джонсон устроил прием в честь Леннокс с лавровым венком для нее и яблочным пирогом с лавровым листком. Джонсон явно предпочитал ее другим женщинам-писательницам той поры - Элизабет Картер, Фанни Берни и др. (в 1960-е годы был обнаружен тайник с перепиской Джонсона и Леннокс, поведавшей о долгой живой истории их взаимоотношений, об их опыте выживания как писателей). Джонсон представил ее видным лондонским литераторам. Роман получил одобрение Г. Филдинга и С. Ричардсона, Джейн Остин использовала его как модель для «Нортенгерского аббатства» (1798-1799) и вообще нашла в творчестве Леннокс образцы того, как создавать сатиру.
На второй роман Леннокс - «Кихот в юбке, или Приключения Арабеллы» («The Female Quixote; or, The Adventures of Arabella», 1752) откликнулись одобрительными рецензиями С. Ричардсон и С. Джонсон, а Генри Филдинг похвалил его в своем журнале «Ковент Гарден». Роман обрел широкую известность, был переиздан в 1783, 1799 и 1810 гг., переведен на немецкий - в 1754 г., французский - в 1773 г. и испанский - в 1808 г. Он вышел анонимно, лишь после смерти имя автора появилось на обложке, до тех пор оно официально не раскрывалось, хотя все его знали.
В романе Леннокс одновременно имитировала и пародировала Сервантеса. Она представила современную женскую версию Дон Кихота - девушку Арабеллу, которая не воспринимала собы-
тия и людей как есть, а создавала свои образы реальности в соответствии с литературными моделями. Воспитанная отцом-вдовцом в английском замке в глуши, она начиталась французских любовно-рыцарских романов и воспринимала реальность сквозь их призму, убежденная в том, что ее жизнь будет романтической и полной приключений, как в романах. Однажды она бросилась в Темзу, чтобы убежать от всадников, которых приняла за похитителей. Как Дон Кихот воображал себя романтическим рыцарем, так и Арабелла была убеждена в том, что она - «дева романтической любви», ожидающая, что ее возлюбленные будут переносить ради нее разные испытания. Когда она заболела, врач, узнав об ее заблуждениях, разъяснил ей различие между литературой и реальностью, в результате она в конце концов обрела здравый смысл и согласилась выйти замуж за Глэнвилла, который был избран для нее ее отцом и любил ее.
Леннокс уловила параллель между «Дон Кихотом» и современным ей подозрительным отношением к роману как соблазну для юных умов. Если бы «проект» (по выражению С. Карлайл) Арабеллы принял моралистический оборот, это было бы вполне в духе XVIII в., но героиня вызывает сочувствие как персонаж, чьи представления о добре принадлежат другому времени и месту, куда читателю нет доступа.
Роман остроумен, полон нелепостей, сатиры, шуток, но автор не высмеивает Арабеллу, которая постепенно начинает жить в реальном мире, и явно считает ее умной и обладающей здравым смыслом. Более того, в романе в большей мере, чем в амбициозных произведениях авторов литературного общества «Синие чулки», утверждается способность женщины к пониманию мира. Роман сравнивают с «Клариссой» С. Ричардсона, «Томом Джонсом» Филдинга, «Родриком Рэндомом» Смоллетта и видят в нем одно из наиболее значительных произведений XVIII в.
С. Карлайл анализирует все шесть романов Леннокс, особое внимание уделяя роману «Генриетта» («Henrietta»), первое издание которого вышло в 1758 г., второе, переделанное автором, - в 1761 г. В романе изображены трудности и опасности, встречавшиеся на жизненном пути юных женщин в XVIII в. С. Карлайл рассматривает «Генриетту» как Bildungsroman и комедию нравов, сатирически описывающую практически всех персонажей, кроме
главной героини, которая смело путешествует одна, идет против семьи, держится независимо, что нетипично для женщин XVIII в.
Шарлотта занималась также переводами, в частности, перевела с французского на английский «Греческий театр» Пьера Брюмоя (Brumoy), самое значительное исследование греческой трагедии в XVIII в., а также в 1755 г. - «Мемуары Максимилиана де Бетюна, герцога Сюлли», которые имели успех.
Она изучала источники пьес Шекспира, и в 1753 г. Эндрю Миллар (Andrew Millar) издал первые два тома ее «Иллюстрированного Шекспира» («Shakespear Illustrated»), воспринятые учеными как первый образец феминистской литературной критики и первое компаративное исследование источников творчества Шекспира, а в 1754 г. вышел третий том. Среди шекспировских источников особое внимание Леннокс привлек рыцарский роман (romance). По ее мнению, Шекспир лишил женские образы изначальной оригинальности и силы, свойственной им в старых рыцарских любовных романах. Хотя, как замечает С. Карлайл, можно и не согласиться с шекспировской критикой Леннокс, но она, к тому времени автор лишь двух романов, смело выступила с критикой колосса британской литературы. Шекспир тогда еще не стал мраморным памятником, хотя и был на пути к этому, но все же критика его, например, за «бедность изобретательности» («poverty of invention») и «недостаток рассудительности» («want of judgement») требовала храбрости. Леннокс осудила Шекспира за бесцеремонное обращение с источниками. С. Карлайл отмечает впечатляющее число открытий, сделанных ею. Она критиковала Шекспира за «разрушение жанра» в пьесе «Мера за меру», где, по ее мнению, Шекспир неправильно выбрал сюжет, ибо решил превратить пьесу в комедию, введя нелепую интригу и невероятные эпизоды, вместо одного отсечения главы, которое естественно ожидалось. Возможно, Леннокс, умный сатирик, смеялась, когда писала это, как и Джонсон, который предложил ей теперь, когда «Шекспир был уничтожен», напасть на Милтона, а сам в предисловии к Шекспиру (возможно, он думал о Леннокс, когда писал его) выступил в защиту драматургии Шекспира, в частности его права сочетать комедию и трагедию. Джонсон написал посвящение к шекспировскому исследованию Леннокс, но другие литераторы критиковали ее. Его покровительство спасло репутацию Шарлотты, однако ей
отомстили на премьере ее пьесы «Сестра» по роману «Генриетта» -ее освистали.
Когда Леннокс было около 30, она издавала журнал «Женский музей» (The Lady's Museum, 1760-1761), целью которого было просвещение женщин. В нем, как и в других британских журналах той эпохи, печатались рассказы, письма и материалы, содержавшие сведения из области географии, истории, биологии и философии. Также писательница опубликовала наброски своего романа «Софья», полностью вышедшего в 1762 г.
В 1775 г. Дэвид Гэррик, знаменитый английский актер, драматург, директор театра Друри Лейн, поставил пьесу Леннокс «Нравы старого города» («Old City Manners») - адаптацию комедии Бена Джонсона, Джорджа Чапмена и Джона Марстона «Eastward Ho!» («К востоку Хо!», 1605); С. Карлайл осуществляет сравнительный анализ этих двух пьес.
В 1790 г. Леннокс опубликовала свой последний - эпистолярный - роман «Евфимия» («Euphemia») о склонной к приключениям, стойкой героине. Действие романа происходит в штате Нью-Йорк, частично перед революцией в Америке. Евфимия детально описывает свои тревоги и новизну того, что видит в Америке, ей свойственна особая наблюдательность, необычная в романе XVIII в. С. Карлайл отмечает теплоту и понимание американской культуры и протофеминистскую позицию автора. Однако «Евфимия» не имела успеха - интерес публики к любовному роману находился на спаде.
С. Карлайл описывает жизнь Леннокс в Лондоне вплоть до ее последних дней, проведенных в нужде: в 1790-е годы она вынуждена была искать финансовую поддержку в Королевском литературном фонде.
Творчество Леннокс, по мнению С. Карлайл, ценное само по себе, вместе с тем явилось «связующим звеном» между «взрывными» экспериментами писательницы, драматурга и памфлетистки Деларивьер Мэнли (ок. 1663-1724) в начале XVIII в. и Джейн Остин и Фрэнсис Берни (1752-1840) - в его конце и начале XIX в.
В XIX в. проза Леннокс была умеренно популярна. В ХХ в. мастерство и изобретательность писательницы высоко оценили литераторы-феминистки Дженет Тодд, Джейн Спенсер, Нэнси Армстронг.
Т.Н. Красавченко