Научная статья на тему '2018. 04. 051. Соколова Е. В. Образ России в современной немецкоязычной литературе / РАН. ИНИОН. - М. , 2018. - 103 с'

2018. 04. 051. Соколова Е. В. Образ России в современной немецкоязычной литературе / РАН. ИНИОН. - М. , 2018. - 103 с Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
102
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОВРЕМЕННАЯ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА / ОБРАЗ РОССИИ В ЛИТЕРАТУРЕ / Р.М. РИЛЬКЕ / НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫЕ ПИСАТЕЛИ РУССКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2018. 04. 051. Соколова Е. В. Образ России в современной немецкоязычной литературе / РАН. ИНИОН. - М. , 2018. - 103 с»

териал А.Н. Кравцова «Библиографический указатель русских изданий Австралии: Вопросы составления и описания».

Т.Г. Петрова

2018.04.051. СОКОЛОВА Е В. ОБРАЗ РОССИИ В СОВРЕМЕННОЙ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ / РАН. ИНИОН. - М., 2018. - 103 с.

Ключевые слова: современная немецкоязычная литература; образ России в литературе; Р.М. Рильке; немецкоязычные писатели русского происхождения.

В представленном аналитическом обзоре раскрывается широкий спектр представлений о России (стране, территории, культуре) в контексте коррелированных образов, включая клише и стео-реотипы, сюжетных ходов и фабульных линий на материале художественной литературы стран немецкого языка в начале XXI в.

Краткий очерк истории восприятия России немецкоговорящими культурами (по Т. Шмидту1) предваряет историю «идеальной любви» австрийского поэта Р.М. Рильке (1875-1926) к России, всестороннее исследованную в российском литературоведении К.М. Азадовским2. Противоположный, предельно «утилитарный» подход, взявший верх в эпоху нацизма, иллюстрируется примерами из автобиографии Р. Хёсса, коменданта Освенцима, с привлечением материалов исследования М. Дезелерса3. Представление об истории влияния русской литературы на немецкую, заметного с середины XIX в. и продолжающегося по нарастающей до настоящего времени, намечено с опорой на монографию Юргена Лемана4.

1 Schmidt Th. Bilder von Rilke und Russland // Rilke und Russland: Marbacher Katalog 69 / Hrsg. von Schmidt Th. - Marbach am Neckar, 2017. - S. 10-22.

2

Азадовский К.М. Рильке и Россия: Статьи и публикации. - М.: Новое литературное обозрение, 2011. - 432 с.: ил. - (Новое литературное обозрение. Научное приложение; Т. 95); Рильке и Россия: Письма. Дневники. Воспоминания. Стихи / Сост., предисл., пер., примеч.: Азадовский К.М. - СПб., 2003. - 653 c.

з

Deselaers M. «Und Sie hatten nie Gewissenbisse?» Die Biografíe von Rudolf Höss, Kommandant von Auschwitz, und die Frage nach seiner Verantwortung vor Gott und den Menschen. - Auschwitz, 2014. - 460 S.

Lehmann J. Russische Literatur in Deutschland. Ihre Rezeption durch deutshsprachige Schriftsteller und Kritiker vom 18. Jahrhundert bis zur Gegenwart. -Stuttgart, 2015. - 417 S.

Во второй части освещается литературная ситуация в немецкоязычной литературе после объединения двух Германий в 1989 г. и характерные для ее текстов «тематические комплексы», образы и представления, ассоциируемые с Россией, в частности, тема страха и образ трикстера, плута.

Особое место в ней занимают художественные тексты на немецком языке авторов русского происхождения (В. Каминер,

A. Бронски, О. Грязнова). Вообще, «русский сектор» в транснациональной немецкоязычной литературе начиная с 1990-х годов неуклонно растет: к настоящему времени он породил уже целый ряд признанных и популярных немецких писателей, регулярно обращающихся к «русской теме» (В. Каминер, В. Вертблиб, 0. Мартынова и др.) и продолжает рождать «сенсации» - такие, как Ольга Грязнова (р. 1984), своим дебютным романом «Русский - тот, кто любит березы» (2012) пробудившая активный отклик не только у критиков, но и в академическом литературоведении, в том числе за пределами Германии (А. Бьендарра1, США; П. Шедикова Чухова2, Чехия).

Материалом исследования литературных представлений о России как о другом пространстве в разных ракурсах - граница, поиски утраченного / недостающего, «место» духовного восхождения, трансформации, - в третьей части служат художественные тексты самого последнего времени: литературный травелог

B. Бюшера «Берлин - Москва. Пешее путешествие» (2003), поэтические воспоминания И. Ракузы «Мера моря» (2009), романы

C. Ляйбер «Шипино» (2010) и Т. фон Штайнеккера «Год, когда я перестала беспокоиться и начала мечтать» (2012). И если в первых двух текстах представления о России, оставаясь индивидуальными и поэтичными, не выходят все же за рамки конкретного, привязанного к реальности, авторского восприятия, то в обоих романах, по-

1 Biendarra A.S. Cultural dichotomies and lived transnationalism in recent russiasn-german narratives // Transnationalism in contemporary German-language literature / Ed. by Hermann E., Smith-Prei C., Taberner S. - Rochester; N.Y., 2015. -P. 209-227.

2 Sedikova Cuhova P. Einsamkeit bei Dolmetscherinnen / Übersetzerinnen. Figuren bei Autorinnen mit Migrationserfahrung am Beispiel des Romans «Der Russe ist einer, der Birken liebt» von Olga Grjasnowa // Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik (LiLi). - Siegen, 2016. - Jg. 46, H. 1. - S. 37-53.

вествующих о путях личностной трансформации главного героя (героини), вновь слышны отзвуки идеализирующего представления о России и ее «духовном потенциале», характерного для Германии начала ХХ в. и наиболее ярко проявившегося тогда в творчестве Р.М. Рильке.

Е. С. Аверина

2018.04.052. ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ: Науч. журн. / РАН. Отд-ние ист.-филол. наук. Секция языка и лит., ИНИОН; Гл. ред. Николюкин А Н. - М., 2018. - № 43. - 312 с.

Ключевые слова: А.И. Солженицын; «Архипелаг ГУЛАГ»; «Красное колесо»; Н.С. Лесков; дневниковая проза.

Номер журнала выходит к 100-летию рождения Александра Исаевича Солженицына (1918-2008) - русского писателя, публициста, социального и политического мыслителя, лауреата Нобелевской премии по литературе (1970), получившего широкое международное признание и оказавшего значительное воздействие на литературную и общественную жизнь страны.

В статье «Жанровая специфика "Архипелага ГУЛАГ"» В.Т. Олейник отмечает, что, называя свое произведение «опытом художественного исследования», писатель указывает на своеобразие жанра сочинения на стыке реальной документалистики, историографии и публицистики, сплавленных воедино, художественным, т.е. -беллетристическим началом. Поэтому художественная - и именно романическая - составляющая произведения должна считаться доминирующей. Имеются все основания, полагает исследователь, говорить об уникальном, в высшей степени экспериментальном русском романе последней четверти ХХ в., а также о том, что большая часть критериев и оценок, применявшихся к нему в течение почти полувека в отечественной критике как к сочинению документального характера, абсолютно неверна. В частности, в романе нет и быть не может фактических ошибок и фактографических неточностей, так как на научную истинность романы никогда не претендуют.

К.В. Душенко в статье «"Сто миллионов голов", или Цена революции» рассматривает вопрос о цене революции, измеряемой человеческими жизнями, как сюжете русской литературы и евро-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.