Научная статья на тему '2018. 02. 044. Косиченко Е. Ф. Имя собственное в семиотическом пространстве культуры и художественного текста. - М. : МГЛУ "рема", 2017. - 294 с'

2018. 02. 044. Косиченко Е. Ф. Имя собственное в семиотическом пространстве культуры и художественного текста. - М. : МГЛУ "рема", 2017. - 294 с Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
243
35
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ / ОНИМ / ИМЯ СОБСТВЕННОЕ / ОНОМАСТИКОН / АНТРОПОНИМ / АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК / НАРРАТИВ / КУЛЬТУРНЫЙ КОНЦЕПТ / ПУСТОЙ ЗНАК / СЕМИОТИЧЕСКАЯ ГЕТЕРОГЕННОСТЬ / ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ИМЯ / КАРТИНА МИРА
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2018. 02. 044. Косиченко Е. Ф. Имя собственное в семиотическом пространстве культуры и художественного текста. - М. : МГЛУ "рема", 2017. - 294 с»

рамках грамматической системы. Ситуация напоминает свободное варьирование, но при этом каждая (квази) граммема, заполняющая лакуну в контексте, обладает собственным значением, причем это верно и в тех случаях, когда возникающие различия могут представляться всего лишь нюансами.

Автор полагает, что квазисинонимия не является «настоящей» (или даже абсолютной) синонимией, поскольку при выборе говорящим и той, и другой граммемы варианты, тем не менее, различаются по общей семантике, хотя говорящие на данном языке и готовы к замене одной граммемы на другую, поскольку в данной ситуации (при данном контексте), условие истинности (по отношению к денотативной ситуации) не нарушается.

Другими словами, довольно типичная для испанской аспек-туально-темпоральной системы прагматическая вариативность может быть описана как использование грамматических средств в прагматических целях. Поэтому представляется разумным ставить вопрос о принципах лингвистического описания, в частности, о включении в грамматическое описание прагматической составляющей (или о создании своего рода «прагматической грамматики»), которая позволит в большей степени учитывать деятельность говорящего при речепорождении и, соответственно, деятельность слушающего при восприятии.

Е.А. Казак

ЛЕКСИКОЛОГИЯ. ЛЕКСИКОГРАФИЯ. ФРАЗЕОЛОГИЯ. ОНОМАСТИКА

2018.02.044. КОСИЧЕНКО Е.Ф. ИМЯ СОБСТВЕННОЕ В СЕМИОТИЧЕСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ КУЛЬТУРЫ И ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА. - М.: МГЛУ «Рема», 2017. - 294 с.

Ключевые слова: художественный текст; оним; имя собственное; ономастикон; антропоним; английский язык; нарратив; культурный концепт; пустой знак; семиотическая гетерогенность; прецедентное имя; картина мира.

Косиченко Елена Федоровна - кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой общего и сравнительного языкознания ФГБОУ ВО МГЛУ.

На материале английской художественной литературы Е.Ф. Косиченко демонстрирует лингвостилистический потенциал имен собственных, подчеркивая, что имена собственные самым непосредственным образом участвуют в композиционно-идейном построении произведений художественной литературы. Автор считает, что именам собственным принадлежит центральное место в системе культурных ценностей разных народов, что обусловлено их связью с древними мифами и способностью кодировать различную информацию. Е.Ф. Косиченко отмечает, что наиболее перспективным и плодотворным является такой подход к исследованию имен собственных, который выявляет связи имени и человека, имени и общества, определяет роль собственных имен в познавательных и творческих процессах, в презентации общечеловеческих и культурных ценностей.

Термином «оним» автор монографии, вслед за Д.И. Ермоло-вичем, обозначает все случаи индивидуализирующих именований людей - широкую группу имен собственных, куда входят антропонимы (имена, которые присваиваются людям официально, и их варианты); прозвища (альтернативные дополнительные именования людей, образованные из нарицательных слов) и именования смешанного типа. С целью спецификации индивидуализирующей функции онима используется термин «личное имя», для акцентуации идеи о родовой принадлежности человека - термины «фамилия» / «фамильный оним», а термины «прозвище» / «прозвищное именование» привлекаются для обозначения имен, указывающих на некоторый существенный отличительный признак индивида.

Во введении к книге подчеркивается, что изучение художественных ономастиконов имеет долгую историю и отмечено работами признанных авторитетов отечественной филологии; английская ономастическая традиция находится под влиянием идей Дж. Милля: имена собственные понимаются как «семантически пустые знаки». Вместе с тем отмечается важность междисциплинарных ономастических исследований, выявляются социокультурные основания литературной ономастики, раскрывается значимость литературных онимов в жизни общества, сопоставляются художественные ономастиконы разных языков и др.

Е.Ф. Косиченко присоединяется к позиции ученых, которые считают необходимым разработать принципиально новую методо-

логию исследования собственных имен, учитывающую функциональные, социальные, психокогнитивные параметры языка, и полагает, что создание такой методологии потребует признания онома-стикона специфической системой знаков, входящей в ядро культуры, акцентирования ее участия в познавательных и творческих процессах. Одной из реализаций новой методологии автор монографии считает когнитивно-семиотическое изучение онимов, которое позволяет учитывать семиотическую гетерогенность текста и рассматривать художественные онимы как средство 1) создания фикционального мира литературного произведения, 2) репрезентации культуры.

Монография состоит из введения, трех глав и заключения.

В первой главе «Имя в языке, познании и творчестве (когнитивный аспект исследования)», во-первых, с целью определения места имени собственного в картине мира человека автор обращается к обзору решений проблемы «имя и знание», рассматривает некоторые актуальные вопросы фамильного ономастикона и акцентирует экстралингвистические основания прозвищ. Представленный научный контекст дает основание, во-вторых, для исследования специфики семантики собственных имен, для чего рассмотрены некоторые интерпретирующие концепты (в частности определены особенности категории «значение» в ономастике) и поставлена проблема ономастической концептуализации. В-третьих, теоретические вопросы становятся основанием для изучения «ономоцен-тричности» художественного произведения, выявляемой с позиций антропоцентрической парадигмы и устанавливающей особенности ономастической категоризации, в том числе оценочной.

В конце главы автор дает рабочие определения ономастикона как совокупности имен собственных-антропонимов, функционирующих в некотором языке и культуре, и художественного онома-стикона как совокупности имен собственных-антропонимов, используемых как в художественной литературе одного языка, так и в конкретном художественном произведении. Такое определение позволяет автору книги рассматривать личное имя, независимо оттого, какие функции оно выполняет в современном обществе, как первоначально мотивированный знак, чем и определяется его центральное положение в ономастическом пространстве культуры.

На материале английского языка Е.Ф. Косиченко показывает, что исторически возникновение личных имен обусловлено потребностью индивидуализировать объект и приписать ему некоторые желательные характеристики или отразить его наиболее существенные свойства, что требовало образной мотивации имени; ценностная функция личного имени и при утрате первоначальной мотивации продолжает оставаться важной. Особое внимание автор уделяет отличию личного имении фамильного онима. Подчеркивается, что если первоначально фамилия являлась исключительно дополнительным средством именования, то позднее она могла рассматриваться как свидетельство социальной принадлежности человека, как средство выражения этнической идентичности индивида. Развитие социальных отношений и, как следствие, функций фамилий привело к возможности смены фамилии по разным основаниям. Прозвища возникают и функционируют, отмечает автор, главным образом, как источник информации о конкретном человеке на базе стабильных и древних ономастических моделей.

Автор настойчиво подчеркивает, что имена собственные -это исконно мотивированные знаки, хранящие данные об истории и культуре общества или отдельного рода, данные, которые способны актуализироваться. Однако определения мотивированности, приведенные в работе, не всегда коррелируют друг с другом и с широко понимаемым содержанием культурной роли онимов. В одном случае имеется в виду фоносемантическая мотивированность: мотивированность понимается как наличие причинной связи между звуком и смыслом, звучанием и значением слова; в другом - отношения производности, мотивированность одного знака другим внутри системы, когда мотивированными считаются все сложные единицы языка - производные слова, сложные слова, словосочетания, поскольку их значение обусловливается значениями сочетающихся элементов, в третьем - автор говорит о художественной мотивированности, о намерении автора художественного текста, которое реализуется в номинации героев: своим звучанием имя указывает на некоторую характерную черту своего носителя.

Е. Ф. Косиченко сосредоточивается на исследовании специфики значения в ономастике, которое не имеет однозначного толкования и, например по Дж.С. Миллю, лишь обозначает индивидуальные лица или индивидуальные предметы, но ничего о них не

сообщает, а потому имена собственные выполняют только денотативную функцию; по О. Есперсену, имя собственное способно вызывать в сознании человека значительно больше ассоциаций, нежели имя нарицательное. Автор книги принимает позицию, согласно которой оним способен получать значение только в процессе функционирования и с учетом существующих в культуре правил использования языковых единиц; кроме того, имя обретает черты нарицательности или, напротив, становится индивидуализирующим знаком тоже только в процессе функционирования.

Е. Ф. Косиченко отмечает, что, будучи языковым знаком, прецедентное имя собственное является средством идентификации оригинального носителя имени и способом вербализации информации о нем как об индивиде, но одновременно и средством означивания культурного концепта, содержание которого представлено в этимоне. Культурные концепты, выраженные прецедентным именем собственным (ономастические), противопоставлены «индивидным»; и те, и другие характеризуются компрессивностью содержания. Имена собственные признаются «культурной и языковой универсалией», утверждается наличие «тенденции к универсализации восприятия имен», когда «прецедентное имя способно переступать культурные границы»; «ономастический концепт, который данным именем вербализуется, является по существу культурным концептом и наполнен в каждой культуре особым образным и ценностным содержанием, и в этом плане не может рассматриваться как явление универсальное».

Автор монографии предлагает рассматривать сложную систему имен собственных как фрагмент картины мира индивида, отражающий не только определенное знание о самих именах, но и социокультурную принадлежность, уровень образования, сферу интересов человека, его ценностные ориентиры, что детерминирует определенные типы речевой и интеллектуальной деятельности человека. Это позволяет говорить об именах собственных как средстве категоризации действительности, реализующемся (1) в их ориентирующей функции и (2) в авторской оценочной и метафорической категоризации действительности.

Вторая глава монографии посвящена исследованию имени собственного как компонента культуры и художественной литературы. Имя собственное актуализируется как средство «перекодиро-

вания языка культуры на естественный язык», а способ такого перекодирования, называемый ономастическим кодом, одновременно рассматривается как часть вербального и культурного кодов. В главе вводится понятие художественного онима - это не любое имя собственное, а лишь то, которое является «ключевым элементом литературного произведения, выступающим в роли связующего звена между текстом данного произведения и информационным пространством культуры, и одновременно участвующим в пространственно-временной, стилистической, жанровой и смысловой организации этого произведения» (с. 28).

В третьей главе монографии исследуются методы анализа художественного ономастикона, представлена классификация художественных омонимов, основания которой убедительны, на большом языковом материале рассмотрены способы их функционирования («ономастические игры»). Монография Е.Ф. Косиченко подводит некоторые итоги изучения специфики значения и функционирования онимов как структурообразующих компонентов художественного текста.

В.А. Пищальникова

2018.02.045. ЛЮБОВА С.Г. РУССКАЯ ЛЕКСИКА ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ ПРИВЯЗАННОСТИ. - Воронеж: Издат. дом ВГУ, 2017. - 190 с.

Ключевые слова: лексикология; дискурс; семное описание; русский язык; лексико-семантические поля.

Монография состоит из предисловия, трех глав и заключения.

В работе рассматриваются теоретические проблемы описания лексики с эмоциональной семантикой и сопоставления результатов описания лексики эмоциональной привязанности разными методами.

Исследование лексики эмоций актуально в связи с потребностью изучения и описания эмоционального дискурса, который играет все возрастающую роль в структуре современной коммуникации, а также представляет интерес в связи с потребностями дифференцированного семного лексикографического описания се-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.