Научная статья на тему '2012. 04. 023. Леонтович О. А. Методы коммуникативных исследований. - М. : Гнозис, 2011. - 221 с'

2012. 04. 023. Леонтович О. А. Методы коммуникативных исследований. - М. : Гнозис, 2011. - 221 с Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1341
191
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИСКУРС / КОММУНИКАЦИЯ МЕЖКУЛЬТУРНАЯ / ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2012. 04. 023. Леонтович О. А. Методы коммуникативных исследований. - М. : Гнозис, 2011. - 221 с»

2012.04.023. ЛЕОНТОВИЧ О.А. МЕТОДЫ КОММУНИКАТИВНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ. - М.: Гнозис, 2011. - 221 с.

Ольга Аркадьевна Леонтович - доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой межкультурной коммуникации, зав. лабораторией коммуникативных исследований, директор Центра американистики Волгоградского государственного университета; специалист в области теории коммуникации и лингвокультуроло-

гии1.

Методы коммуникативных исследований описаны в монографии применительно к российским научным традициям.

Книга состоит из двух основных частей: общетеоретической и описания методов.

В первой части автор констатирует отсутствие в российской коммуникативистике (как и в гуманитарных исследованиях в целом) понимания, насколько необходимо четкое и упорядоченное описание процедуры исследования. «Между тем, грамотное использование методов не только свидетельствует о компетентности ученого, но и является декларацией его исследовательской позиции» (с. 7). Раскрывается значение ключевых терминов, используемых в книге.

1. Методология понимается как совокупность исследовательских приемов, система принципов и способов организации научного исследования. Как правило, методология имплицитно или эксплицитно развивается в рамках определенной парадигмы - теории или модели постановки проблем, принятой в качестве образца для решения исследовательских задач, и является воплощением ее философских оснований и принципов. Обычно одна парадигма включает более одной методологии; смена парадигм означает смену научных стандартов и подходов. 2. Метод - «это совокупность приемов и операций практического и теоретического освоения дей-

1 Автор работ: Лингвострановедческий словарь «Жизнь и культура США» (в соавт. с. Шейгал Е.И.). - 2-е изд. - Волгоград, 2000. - 416 с.; Русские и американцы: Парадоксы межкультурного общения. - М., 2005. - 366 с.; Введение в межкультурную коммуникацию: Учеб. пособие. - М., 2007. - 435 с.

ствительности»1. 3. Прием - это «исследовательский инструмент, развивающийся в рамках определенной методологии. Если методология указывает на то, что следует изучать, то прием направлен на то, как это следует делать» (с. 10).

Излагаются следующие принципы описания методов, принятые в данной книге: 1) трактовка метода не как самоцели, а как средства, необходимого для эффективного исследования; 2) соблюдение системного, холистического подхода к рассмотрению методов, выявление соотношения и взаимосвязи между различными методиками; 3) тщательность анализа данных и их подробное описание, а также осторожность в выводах; 4) допущение альтернативных подходов.

Автор называет два основных конкурирующих подхода, определяющих отношение к научному исследованию, - позитивизм и интерпретивизм (интерпретационизм). Целью позитивизма является создание социальной теории, свободной от умозрительных метафизических подходов и основанной на методологических принципах, сходных с естественно-научными. Интерпретивизм - это «эпистемологический подход, согласно которому социальные процессы могут быть осмыслены только через интерпретацию того, как люди понимают окружающий мир и выражают свое понимание посредством языка, образности, личностного стиля, общественных ритуалов и т.д.» (с. 12). Существуют также умеренные подходы, комбинирующие достоинства двух вышеназванных, например критический реализм: «Если позитивизм рассматривает факты и явления действительности, а интерпретивизм - их осмысление людьми, то критический реализм направляет свое внимание на механизмы, порождающие ситуации, которые могут стать объектом наблюдения. Обилие явлений, которые приходится при этом наблюдать, заставляет ученых, во-первых, обращаться к междисциплинарным исследованиям, а во-вторых, использовать разнообразные количественные и качественные, а также смешанные методы и приемы» (с. 15). Расхождение в подходах приводит к тому, отмечает

1 Философский энциклопедический словарь / Гл. ред. Ильичев Л.Ф., Федосеев П.Н. - М., 1983. - С. 364.

О.А. Леонтович, что позитивисты и интерпретивисты отдают предпочтение разным исследовательским методикам: позитивисты -количественным, а интерпретативисты - качественным. Однако главное отличие этих двух подходов состоит, по мнению автора книги, в том, как использовать количественные данные. Если для позитивистов цифры - это ответ на их исследовательские задачи, то для интерпретативистов - исходный момент для дальнейшего исследования, для интерпретации. Различия количественных и качественных методов исследования представлены в табл. 1 (с. 17). Анализируя достоинства применения смешанных методик, автор указывает, например, на возможность реализации принципа триангуляции (перекрестного анализа), согласно которому любое социальное явление должно анализироваться с двух и более различных точек зрения.

Описывая различные типы выборок материала (простую случайную, статистическую, систематическую, стратифицированную, кластерную и т.д.), О.А. Леонтович подчеркивает их соотнесенность с научными подходами: количественные исследования в большей степени ориентированы на репрезентативность, качественные же - на информативную насыщенность собираемой информации.

Во второй части описываются различные виды методов, используемых в коммуникативных исследованиях: наблюдение, кейс-метод, этнографический метод, эксперимент, опрос, контент-анализ, риторический, семиотический анализ, концептологический анализ, нарративный анализ, дискурс-анализ, конверсационный анализ, методы теории координированного управления смыслами, методы исследования межкультурной коммуникации, методы анализа культурных значений и смыслов, методы лингвистических исследований. Описание дается по следующим параметрам: 1) цель применения метода; 2) материал, который исследуется с его применением; 3) области применения; 4) достоинства и недостатки метода; 5) подходы, реализуемые с применением данного метода; 6) инструментарий; 7) виды данного метода; 8) его соотношение с другими методами. Особо отмечаются случаи неправильной трактовки сути метода, что нередко происходит из-за его названия. Это произошло, например, с методом контент-анализа, который часто понимается как метод интерпретации содержания текста (от англ.

content «содержание»). «Однако контент-анализ является преимущественно количественным методом; его основная цель - представить содержание текста (как печатного, так и визуального) в численном выражении в соответствии с заранее заданными категориями» (с. 69). Поэтому контент-анализ характеризуется как «исследовательский метод, используемый для объективного, систематического, количественного описания содержания коммуникации. Он направлен на категоризацию качественных текстовых данных и их представление в виде тематических или понятийных кластеров» (с. 68). В качестве важнейших черт данного вида анализа О.А. Леонтович называет: 1) объективность, т.е. проведение процедур классификации материала по выделенным категориям, которые характеризуются прозрачностью и строгостью (исследовательская субъективность сводится к минимуму); 2) системность, т.е. последовательное применение правил, что обеспечивает воспроизводимость результатов (разные ученые, применившие эти правила при анализе материала, должны получить одинаковые данные); 3) квантитативность, т.е. представление результатов в количественном виде.

Особо серьезную проблему гуманитарных научных исследований автор видит в этноцентризме, заключающемся в том, что ученые, независимо от своей воли «пытаются рассматривать и оценивать явления чужих культур, отталкиваясь от понятий и категорий, свойственных их родной культуре. Это нередко может приводить к ошибочным выводам» (с. 137). Перечисляются следующие основные проявления этноцентризма в научных исследованиях:

«1) подход к сбору данных с позиций того, что представляется релевантным представителям культуры, к которой принадлежит исследователь, и для чего есть наименование в его родном языке (примером может служить склонность американцев включать в анкеты для русских респондентов такие термины, как diversity, pluralism, privacy, которые порой вызывают недопонимание и неадекватные ответы со стороны последних); 2) использование культурно-специфических понятий и категорий, которыми оперируют ученые -приверженцы определенного научного направления; 3) незнание подходов, используемых в других странах; 4) неспособность абстрагироваться от идеологии, приверженцем которой является ученый; 5) межкультурные различия в нормах политкорректности

и т.д.» (с. 137). Чтобы избежать ошибок, обусловленных этноцентризмом исследователей, О.А. Леонтович предлагает, например, объединять ученых из разных культур в одну команду (желательно наличие мультикультурного опыта у этих исследователей) или проводить базовое исследование в одной культуре с последующим сопоставлением результатов в других культурах.

О.А. Леонтович разработала ряд методик анализа культурных значений и смыслов с применением элементов дискурс-анализа, дефиниционного, контекстуального, интерпретативного, сопоставительного, семиотического анализа и интроспекции. Предлагаемый подход основывается на следующих положениях: 1) коммуникация есть не инструмент, а форма человеческого существования, универсальный социальный процесс, составляющий сущность человеческой жизни; 2) суть коммуникации заключается не в обмене сообщениями, а в совместном творении смыслов ее участниками; 3) все коммуникативные процессы культурно обусловлены; 4) культурные смыслы допускают возможность множественных интерпретаций.

Монография завершается описанием методов лингвистических исследований коммуникации: описательного (дескриптивно-аналитического), дефиниционного анализа, этимологического анализа, сопоставительного метода, компонентного анализа, дистрибутивного анализа, трансформационного анализа, психолингвистических экспериментальных методов, ассоциативного эксперимента, контекстуального (контекстологического) анализа, интертекстуального анализа.

Подчеркивается особая значимость этики коммуникативных исследований, т.е. проверки того, не фальсифицированы ли, например, полученные данные, соблюдается ли конфиденциальность лиц, являющихся объектом изучения, и т.д.

Н.Н. Трошина

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.