Научная статья на тему '2012. 04. 007. Песина С. А. Слово в когнитивном аспекте. - М. : Флинта: Наука, 2011. - 343 с. - библиогр. : С. 318-343'

2012. 04. 007. Песина С. А. Слово в когнитивном аспекте. - М. : Флинта: Наука, 2011. - 343 с. - библиогр. : С. 318-343 Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
193
39
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КАРТИНА МИРА ЯЗЫКОВАЯ / КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА / КОМПОНЕНТНЫЙ АНАЛИЗ / ПРОТОТИПОВ ТЕОРИЯ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2012. 04. 007. Песина С. А. Слово в когнитивном аспекте. - М. : Флинта: Наука, 2011. - 343 с. - библиогр. : С. 318-343»

считается смещение лиц. Под термином «смещение лиц» понимается нетипичное обозначение различной референтной отнесенности дейктическими выражениями одного типа в неизменной ситуации. При изложении чужой речи нередко меняются лица глаголов и личные местоимения. Эта замена определяется тем, в каких отношениях к автору оказываются лица, о которых сообщается в косвенной речи: косвенного адресата или молчаливого участника, говорящего и реципиента. На основе анализа способов передачи чужой речи в современном немецком языке строится следущая модель референциального смещения лиц: смещение одних субъектов речи на позиции других или включение чужой позиции в собственную речь, которую можно обозначить как модель интеракций.

О. К. Клименко

2012.04.007. ПЕСИНА С.А. СЛОВО В КОГНИТИВНОМ АСПЕКТЕ. - М.: Флинта: Наука, 2011. - 343 с. - Библиогр.: с. 318-343.

В монографии с позиций когнитивной лингвистики исследуется лексическая семантика, процессы порождения, усвоения, хранения и функционирования слов в ментальном пространстве. Проводится сопоставительный анализ структуры многозначных слов и когнитивных категорий. Подтверждается существование содержательного ядра полисеманта, определяющего границы системного значения многозначного слова и направление развития многозначности.

Работа состоит из введения, восьми разделов (1.«Значение в когнитивном аспекте»; 2. «Многозначное слово в когнитивном аспекте»; 3. «Содержательное ядро многозначного слова»; 4. «Лексический прототип как содержательное ядро многозначного слова»; 5. «Слово и лексикон»; 6. «Слово и образ»; 7. «Слово в механизмах речепроизводства»; 8. «Взаимодействие языка и мышления. Концепт и содержательное ядро») и заключения.

Исследование семантической структуры слова в данной работе проводилось в рамках утвердившейся в современной лингвистике когнитивной парадигмы. Это предопределило освещение ряда проблем фундаментального характера, традиционно поднимаемых в лингвистической литературе и связанных с особенностями строения и функционирования значения, закрепленного в семантической структуре слова, его природы, границ, типологии, содержательного

ядра. Был осуществлен анализ имеющейся литературы и предпринята попытка выявления механизмов многозначности, предполагающая ответ на вопросы о способах хранения, уровнях репрезентации и актуализации лексических значений.

Исследования подтвердили существующие отличия когнитивного подхода от традиционного, предполагающего изучение языка как замкнутой автономной иерархической системы. В частности, в соответствии с семасиологическим подходом, семантическая структура слова, отражающая отношения мотивированности между лексико-семантическими вариантами (ЛСВ) полисеманта, представляет собой схему, построенную на основе каталогизации значений, зафиксированных в тексте. В дискуссиях относительно значения и форм функционирования ЛСВ в составе многозначных слов преобладают представления о единицах лингвистического содержания как готовых, имманентно представленных в сознании в виде «складов», нет четкого разграничения уровней в дихотомии «язык - речь». В подобных исследованиях, как правило, не находит места познающее сознание, не учитывается эгоцентрический характер мышления человека и связь с языковой картиной мира.

Однако это не означает, что логический подход следует исключить из когнитивных описаний и что он не относится к собственно когнитивной лингвистике. Напротив, анализ логических объективных характеристик важен при исследовании языковых явлений, кроме того, любое новое направление предполагает «опору» на то лучшее, что было получено в ходе исследований прошлых лет. Всякое структурирование, как известно, является удобным для лингвиста в плане упрощения изучаемого объекта. Отмечается, что ряд языковедов прошлого фактически опирались на когнитивную основу при изучении семантики, поскольку в их исследованиях прослеживается связь речевых структур с мыслительными, а также учитывается роль человеческого фактора в языке.

В своей работе автор исходила из предпосылки о том, что значительная роль в формировании языковых значений принадлежит человеку как наблюдателю и как носителю определенного опыта и знаний. При этом основанием служил постулат о том, что идеальное содержание не покидает пределы сознания, задуманное значение не выходит в объективный мир в виде готового знания, «прикрепленного» к материальной форме. Значение формируется

лишь в сознании говорящего (а потом слушающего) как единство образов формы слова и содержания. Именно говорящий субъект намеренно осуществляет выбор языковых средств выражения для описания той или иной ситуации.

Исходя из предположения о том, что системная информация о единицах языка хранится в памяти индивида не в форме развернутых словарных дефиниций, а в более компактном виде, автор полагает, что каждое многозначное слово имеет более или менее постоянное смысловое ядро, независимое от контекста, которое является необходимой основой как процесса общения, так и функционирования полисеманта в лексиконе человека, обеспечивая семантическую целостность слова. Такое содержательное ядро или лексический прототип («дальнейший» лексический прототип) представляет собой константную часть значения полисеманта. Лексический прототип включает номинативно-непроизводное значение («ближайший» лексический прототип), поскольку это именно то значение, которое приходит первым в голову носителю языка при осмыслении семантики любого из полисемантов, и абстрактную часть - минимальный пучок коммуникативно-значимых абстрактных узуальных смыслов, содержательный инвариант всех ЛСВ многозначного слова. Именно память о метафорических значениях заставляет дополнить «ближайший» лексический прототип до «дальнейшего» компонентом «something like номинативно-непроизводное значение». Лексический прототип способствует актуализации ЛСВ с наименьшими когнитивными усилиями, отвечая принципу экономии. Он также обеспечивает семантические связи между значениями, не давая распасться многозначному слову на омонимы.

Исследование проблем, касающихся порождения, усвоения и хранения многозначных единиц в ментальном пространстве, обнаруживает когнитивные структуры, лежащие в основе процессов семиозиса, и с относительной точностью определяет тенденции развития многозначности - в направлении различных комбинаций прототипических компонентов лексического прототипа. В процессе референции сознание «накладывает» содержательное ядро на контекстное воплощение, включающее данную форму, в результате чего генерируется необходимое актуальное значение, причем каждый раз заново.

Использование прототипа-инварианта приводит к значительной оптимизации мыслительной деятельности, поскольку в потоке речи (коммуникативном цейтноте) при минимуме времени на обдумывание необходимо выбрать нужное значение из десятка или нескольких десятков ЛСВ. В зависимости от того, какой вербализованный концепт - номинативно-непроизводное значение или инвариант - является актуальным в данный момент для данного сознания, и выводится актуальное значение. Функция прототипа-инварианта как элемента системы языка проявляется в том, что все ЛСВ полисеманта, включая и номинативно-непроизводное значение, могут и, судя по всему, действительно образуются от него. Это следует из его обобщенной, абстрактной формы, которую не только удобно хранить в долговременной памяти, использовать для выражения понятий о широком круге чем-то связанных предметов и явлений, но и можно использовать для какого-то нового, еще не обозначенного понятия. Таким образом, лексическая полисемия носит в достаточной степени регулярный и предсказуемый характер, определяемый либо структурой номинативно-непроизводного значения, либо прототипом-инвариантом, что делает возможным ее моделирование. Результаты подобных исследований способствуют построению моделей функционирования сознания.

В ходе анализа установлено, что доказательством существования и функционирования лексического прототипа служат регистрируемые словарями значения абстрактного характера, которые часто начинаются словами «something resembling...». Они являются обобщением всех ЛСВ и формируются на основе актуализаций переносных значений в смысловой структуре высказывания. Отмечается, что регистрация подобных значений - это большая заслуга составителей словарей, поскольку такие значения, не являясь речевыми, т.е. принадлежностью контекстов, выводятся лишь из процессов говорения и понимания, представляя собой результат многократного опыта использования языковых единиц.

Важное место в работе отводится метафоре, рассматриваемой как механизм, позволяющий совместить представления о разнородных предметах при обязательном сохранении образов исходного, результирующего значений и семантической двуплановости. При формировании и декодировании метафорических значений в качестве исходной базы может выступать как номинативно-

непроизводное значение, так и инвариантная часть лексического прототипа. При этом в качестве механизмов формирования значений метафорического характера реализуется уподобление как «вынужденная мера» вследствие неистинности одной из ситуаций.

Анализ показал, что инвариантная часть «дальнейшего» лексического прототипа, включающая компоненты абстрактного характера, выполняет роль «лучшего представителя» многозначного слова в системе языка у слов, не имеющих одного, четко выделяемого главного значения. В этом случае формула «дальнейшего» лексического прототипа («ближайший» лексический прототип (номинативно-непроизводное значение) + something like номинативно-непроизводное значение) состоит только из одной части. В этой связи отмечается, что однозначные слова как на уровне языка, так и на уровне речи представлены одним «ближайшим» лексическим прототипом (номинативно-непроизводным значением).

В задачу исследования входил анализ характера синонимических отношений с целью выявления специфики, пределов лексических прототипов и уточнения выделенных в ходе анализа прототи-пических компонентов. Исходя из незеркального характера разграничения дихотомии «язык - речь», утверждается, что синонимия также реализуется на двух уровнях. Поскольку синонимический анализ осуществлялся на основе выделенных у противопоставляемых слов ядерных семантических компонентов, унифицированных и закрепленных в сознании представителей языкового сообщества, дает основания автору полагать, что такое противопоставление отражает уровень языковой системы. Подобный анализ позволяет осуществлять сопоставления с обозримым материалом и выделять наиболее близкие синонимы, которые «регистрируются» на уровне сознания.

Соответственно, речевые синонимы - это «далекие» синонимы, т.е. синонимические пары, выявленные по менее существенным компонентам. Они в меньшей степени способствуют выявлению специфики и пределов лексических прототипов. Таким образом, подобный анализ позволяет избегать в ходе уточнения семантики того или иного значения множества сопоставлений на уровне речевых синонимов (окказионализмов, субъективных синонимов и др.), когда сравниваемые признаки не входят в содержательное ядро лексемы. В целом синонимический анализ подтвердил мысль о

том, что причиной сохранения и функционирования всех представленных синонимов на уровне языка является тот факт, что каждый из них обладает своей спецификой.

Лексические протитипы работают на уровне системы языка. Язык и речь - безусловно взаимосвязанные, но не тождественные явления, каждое из которых занимает свою нишу в человеческом сознании, т.е. взаимоотношения языка и речи носят незеркальный характер. Языковая система - это вербализованные концепты, которые нам не даны изначально, а могут выводиться лишь из процессов говорения и понимания. Языковая система имеет общепринятую объективно существующую часть, единую для всех или большинства носителей языка (в противном случае язык перестал бы быть естественным средством для языкового сообщества). Язык как система проявляется в индивидуальных речевых системах в зависимости от усвоенных стереотипов той или иной языковой личности. Содержательное ядро (лексический прототип) предположительно функционирует на уровне языка, а уровень речи представлен переносными значениями, т.е. результатами соотношения лексического прототипа с определенными контекстами.

Анализ исследований в области изучения языковой картины мира с целью определения природы и уровня функционирования содержательного ядра обусловил необходимость учета уровня среднего носителя языка, соответствующего наивной картине мира, а также индивидуальный и субъективный характер познающего сознания.

В работе осуществлено сопоставление лексического прототипа с когнитивным, понимаемым как «лучший представитель класса» (Э. Рош, Дж. Лакофф, Дж. Тэйлор, Д. Герартс и др.). Если когнитивные прототипы обращены «вовне», ориентированы на способы языковой категоризации предметов мира, то лексические прототипы, наоборот, ориентированы «вовнутрь» лексико-семан-тической системы конкретного языка. С точки зрения механизмов порождения речи и обработки информации, функционирование концептуальной категории и полисеманта сходно: сначала идет апелляция к прототипу (а у полисеманта - к содержательному ядру), а затем, с учетом коммуникативной ситуации (контекста), актуализируется тот или иной член категории (в случае полисеманта -его ЛСВ).

В свете подтверждения незеркального характера языкового и речевого уровней была показана необходимость различия между языковой образностью и речевой, которые, имея одну и ту же когнитивную сущность, различаются качественно. Языковой образ, сопровождающий осмысление лексического прототипа, носит более обобщенный характер, соответствуя гештальту, но является достаточным для того, чтобы вызвать субъективное ощущение узнавания. Образ, лежащий в основе переосмысленных значений лексемы, отражает речевой уровень и представляется, в зависимости от характера значения, более ярким и конкретным. Учитывается также субъективный характер образов, возникающих в сознании человека.

В заключение приводится высказывание Н.В. Перцова о семантическом инварианте, в котором отмечается, что при автоматическом анализе текста совершенно нереально рассчитывать на сколько-нибудь успешные результаты, если работать с дробными словарными статьями. Современные программные средства не в состоянии справиться с тем лавинообразным ростом количества синтаксических гипотетических связей между словами, которые возникают при чрезмерном дроблении словарных статей. Здесь, по мнению Н.В. Перцова, необходимы обобщения и укрупнения. Средством осуществления подобных обобщающих операций может служить лексический прототип. В этом направлении в реферируемой работе С.А. Песиной и была сделана попытка обозначить те минимально существенные единицы содержания, которыми действительно оперируют носители конкретного языка на уровне его системы и которые могут быть основой построения непротиворечивой семантической структуры слова.

«Процесс развития науки приводит к радикальному пересмотру взглядов на основополагающие понятия - знание, познание, объективность, действительность. Изменилась роль субъектно-объектных отношений, в которых познающему субъекту (ученому) отводилась роль только накопителя и систематизатора объективных знаний об объективной же действительности - объекте. Субъект и объект, познающий человек и познаваемая сущность оказываются сегодня единым неразрывным комплексом в современных философских и лингвистических концепциях, в ряде теорий, разрабатываемых в русле когнитивной науки» (с. 317).

А.М. Кузнецов

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.