следующим образом: «в проанализированном корпусе методического дискурса, под которым помимо вербально опосредованной деятельности в специальной сфере понимается и "интегративная совокупность текстов, связанных семантическими (содержательно тематическими) отношениями и/или объединенных в коммуникативном и функционально-стилевом отношении"1, в наибольшей степени отражен непосредственный результат интерференции, репрезентируемый в слоте "результат". Это проявляется в разнообразии его вербальных репрезентаций (в образовании слота "результат", например, участвуют шесть синонимических рядов, четыре синонимические пары, две самостоятельные вербальные единицы, не образующие синонимических объединений) и говорит об очевидности результата интерференции как процесса взаимодействия языковых систем» (с. 153).
Таким образом, по результатам исследования можно сделать вывод о том, что при изучении методического дискурса и формирующихся в нем концептов следует применять последние достижения когнитивной лингвистики и интерпретировать полученные результаты с позиций когнитивного знания. В связи с этим рассмотренная в данном исследовании внутриотраслевая синонимия, возникающая на основе концептуализации, предстает как лингво-когнитивный феномен, позволяющий судить об уровне развития специального знания в дискурсе. Перспективы дальнейшего изучения процессов концептуализации и их роли в формировании методического дискурса видятся в обращении к исследованию других основополагающих концептов методики преподавания иностранных языков, что позволит обосновать и изучить когнитивные процессы, происходящие в сознании языковой личности, с когнитивно-дискурсивной точки зрения.
М.Б. Раренко
2010.02.019. ЛИНЬ МЭЙ. РИТОРИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РУССКОГО ТЕЛЕФОННОГО ДИАЛОГА. - М.: Флинта: Наука, 2009 . - 200 с.
В монографии китайского лингвиста представлена структурная, лексическая, стилистическая и жанровая проблема русского
1 Чернявская Е.В. Интерпретация научного текста. - СПб., 2004. - С. 21.
телефонного диалога в средствах массовой информации и по мобильной связи.
Исследование состоит из предисловия, введения, шести глав, заключения и библиографии.
Предисловие к книге написано доктором филологических наук, профессором Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина, председателем Российской ассоциации исследователей, преподавателей и учителей риторики В.И. Аннушкиным. В предисловии он представляет молодую исследовательницу доктора Линь Мэй.
Системное обращение к диалогу как предмету особого исследования, отличного от монолога и полилога, началось в 60-е годы ХХ столетия и требует привлечения целого ряда речеведческих дисциплин: риторики, культуры речи, психолингвистики, прагматики, функциональной стилистики, социостилистики, этнолингвистики, лингвострановедения и др.
Телефонный разговор является неотъемлемой частью повседневного общения и характеризуется следующими особенностями: «это контактное по времени, но дистантное в пространстве и опосредованное специальной аппаратурой общение собеседников, удаленных друг от друга» (с. 8). Целью исследования явилось междисциплинарное рассмотрение телефонного разговора (диалога), разработка речевых особенностей русских телефонных диалогов разных жанров, диалогов в СМИ и по мобильной связи, описание риторических правил построения русских телефонных разговоров, основанных на достижениях речеведческих дисциплин, лингвистики, психолингвистики, социолингвистики и других смежных дисциплин.
Поскольку данное исследование проведено с ориентацией на «принципы современной риторики» (с. 9), то первая глава «Риторика в системе речеведческих дисциплин» посвящена описанию места риторики среди других дисциплин гуманитарного цикла. Глава вторая «Русский телефонный диалог как объект речеведче-ских дисциплин» описывает специфику телефонного диалога как вида общения, с одной стороны, и историю исследования телефонного диалога в речеведческих дисциплинах, с другой стороны. В главе третьей «Речевые особенности русского телефонного диалога» автор приводит классификацию телефонных диалогов на разных основаниях и по разным признакам. Так, выделяются телефон-
ные диалоги по интенсивности, по отношению между собеседниками, по предметам обсуждения. Телефонный диалог обладает определенной композицией: вхождение в контакт, начало телефонного диалога, развитие основной темы, конец диалога. Каждая часть характеризуется определенным этикетом и набором фраз.
Глава четвертая «Риторические правила ведения русского диалога» и глава пятая «Речевой этикет как составная часть общения по телефону» знакомят читателей с тем, как происходит общение по телефону на русском языке в сопоставлении с китайским. Исследовательница обращает внимание на то, что «речевой этикет телефонных диалогов характеризуется набором функций» (с. 120). Посредством речевого этикета в телефонных диалогах реализуются контактоустанавливающая, фатическая и социально регулирующая функции.
Глава шестая «Русский телефонный диалог в условиях современной техники речи: мобильная связь и телефонный диалог в СМИ» подводит итоги исследования.
Библиографический список включает 223 наименования, в том числе исследования на русском, немецком и китайском языках.
М.Б. Раренко
2010.02.020. АНТРОПОЛОГИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА: Сборник научных трудов / Под ред. Красавского Н.А. - Волгоград: Колледж, 2009. - Вып. 11. - 224 с.
Из содерж.:
1. ПРОМ Н.А. Проблема гибридизации жанров журналистики: (На примере спортивного репортажа). - С. 69-75.
2. КУЗНЕЦОВА Н.В. Стратегия создания собственного имиджа интервьюируемым: (На материале французской и русской прессы). - С. 76-84.
3. ДУДЕЦКАЯ М.А. Реализация коммуникативных тактик отождествления и дистанцирования в интервью с современными политиками ФРГ. - С. 84-92.
4. МОГИЛЕВСКАЯ О.А. Коммуникативные стратегии с маркированной идеологической тональностью: (На материале СМИ США). - С. 92-99.
5. СОЛОДОВНИКОВА Н.Г. Лингвоэкология предвыборной коммуникации. - С. 118-123.