2006.03.010. ЛЯШЕНКО Н.В. РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ: (Теорет.-правовые аспекты). - М.: Граница, 2005. - 199 с. -Библиогр.: с. 155-172.
В монографии рассматриваются теоретические и правовые аспекты функционирования русского языка как государственного языка Российской Федерации, а также комплекс правовых проблем по защите чистоты русского языка и культуры русской речи. Работа состоит из введения, двух глав и заключения.
В первой главе «Государственный язык: понятие, правовое положение» автор отмечает, что государственный язык характеризуется своими специфическими государственно-правовыми функциями и правовым положением. Чаще всего государственным языком становится язык более многочисленной группы населения, реже - социально активного национального меньшинства. Но функция государственного языка не является изначально присущей тому или иному национальному языку, она всегда придается ему специальным правовым актом высшего органа законодательной власти. Эту функцию государство возлагает на один или несколько национальных языков, исходя из того, что внутренние свойства этого национального языка (или языков) полностью отвечают требованиям, качествам, свойствам, предъявляемым государством к функции государственного языка. К этим требованиям, прежде всего, относится наличие у языка литературной формы, функционально-стилистической развитости и необходимой лексической базы. Государство, как правило, законодательно закрепляет за государственным языком привилегированное положение по отношение к другим языкам, поскольку он должен в обязательном порядке использоваться в официальных сферах.
Однако в отечественной и мировой юридической литературе до настоящего времени не выработано единого понятия государственного языка. При этом многие государства руководствуются рекомендациями экспертов ЮНЕСКО, которые предложили в 1953 г. разграничить понятия «национальный», или «государственный язык» (national language), и «официальный язык» (official language). По определению экспертов ЮНЕСКО,
государственный язык - это язык, выполняющий интеграционную функцию в рамках данного государства в политической, социальной и культурной жизнедеятельности общества, выступающий символом государства. Официальный язык - это язык государственного управления, законодательства, судопроизводства. Мировая практика использования государственных и официальных языков показывает, что, как правило, нужно разграничивать эти понятия, поскольку в одном и том же государстве могут использоваться несколько языков с государственными функциями, похожими по характеру, но разнящимися по объему использования, причем государственные языки наделяются более широкими полномочиями, чем официальные.
Следует подчеркнуть, что, хотя в отличие от государственного официальный язык является более узким понятием, устанавливать его может большее число субъектов. Помимо государства к ним относятся государственные образования, административно-территориальные единицы, муниципальные образования в местах компактного проживания национальных меньшинств, малочисленных коренных народов, то есть все те субъекты, которые нуждаются в конкретизации используемого (наряду с государственным) в официальных отношениях какого-либо иного национального языка. Так, на территории Российской Федерации статус официального языка придан некоторым местным языкам в Республике Саха (Якутия). В соответствии со ст. 4 и 5 Закона Республики Саха (Якутия) от 16 октября 1992 г. № 1170-ХП «О языках в Республике Саха (Якутия)» якутский и русский языки являются государственными языками Республики Саха (Якутия). А на основании ст. 6 этого Закона эвенкийский, юкагирский, долганский, чукотский языки признаются местными официальными языками в местах проживания этих народов и используются наравне с государственными языками. Придание языкам нескольких коренных малочисленных народов, проживающих на территории Республики Саха (Якутия), статуса официального языка служит определенным рычагом для стимулирования развития этих языков.
Современные государства нередко стремятся к языковой унификации, к тому, чтобы население могло говорить на одном
официальном языке. Ведь единый язык — это средство национальной консолидации и один из характерных признаков государства. Но достичь этого практически невозможно, так как в мире существует гораздо больше языков, чем государств. В связи с этим многие ученые разделяют мнение о непрактичности и невозможности проведения в государстве по отношению ко всем имеющимся языкам одинаковой, недифференцированной политики. Процесс установления государственного (официального) языка государства неизбежно сталкивает два конфликтующих принципа, а именно: принцип эффективности (действенности) и принцип справедливости.
Особой сложностью отличается языковая политика в отношении государственных языков в многонациональном государстве, так как в таком государстве должны учитываться многие факторы: типологические характеристики этнических групп, способы их интеграции в государство, специфика межнациональных отношений. В противном случае разный социальный статус языков и несбалансированность их общественных функций могут послужить причиной языковых конфликтов.
Автор выделяет следующие характерные свойства государственного языка как неотъемлемого признака государства: 1) государственный язык - это язык обязательного официального общения внутри государства. В силу этого он используется в деятельности государственных органов, при обращении граждан в государственные органы и в ответах на них, в делопроизводстве, на печатях, штампах, вывесках, в избирательной документации государственного масштаба и т.п.; 2) государственный язык - это язык официальных документов государства. Все документы, выдаваемые от его имени, - паспорта, удостоверения личности, военные билеты, дипломы и свидетельства об окончании государственных учебных заведений или негосударственных, но аккредитованных государственными органами учебных заведений, решения, приговоры, определения судебных органов, выносимые именем государства, должны быть оформлены на государственном языке; 3) государственный язык - это язык официальных процедур, осуществляемых от имени государства. Например, для получения документа об образовании государственного образца необходимо
пройти официальную процедуру государственных экзаменов на государственном языке. Для разрешения в суде гражданского, арбитражного или иного спора и получения решения суда от имени государства необходимо пройти процедуру судебного разбирательства также на государственном языке, хотя международное и российское законодательство предусматривают в случае необходимости перевод текста решения суда с государственного языка на национальные языки; 4) государственный язык - это язык, используемый в таких стратегически важных сферах, как международное право, военное дело, правоохранительная деятельность, управление общегосударственными транспортными, энергетическими, оборонными, мобилизационными и другими системами. Наиболее правильным и точным автору представляется следующее определение государственного языка: «Государственный язык -это язык, который в соответствии с законодательством государства в обязательном порядке используется в нем во всех официальных сферах и который выполняет в этих сферах интеграционную функцию». Государственный язык может эффективно и полноценно осуществлять свои функции только при наличии продолжительной литературно-языковой традиции, развитой литературной формы, однородности и устойчивости, богатой терминологической базы.
Сопоставление конституций, законов о языках и других нормативных правовых актов зарубежных государств показывает, что количество и положение государственных и официальных языков, их правовой статус, взаимоотношения с другими языками зависят от многих факторов: государственного устройства, национального состава населения, традиций, правовой культуры этих государств, а также от языковой политики, которую проводит то или иное государство.
Во второй главе «Конституционно-правовое положение государственного языка в Российской Федерации» современная Россия определяется как федеративное полиэтническое государство, в состав которого входит 89 субъектов. По данным Всероссийской переписи населения 2002 г. на территории Российской Федерации проживает около 160 народов и
насчитывается более 150 языков, относящихся к разным генетическим группам.
Исследования показали, что в последнее десятилетие прошлого столетия уровень языковой интеграции многонациональной языковой общности Российской Федерации был достаточно высок, так как для 81,5% всех жителей страны русский язык являлся родным, а подавляющее большинство остальных жителей либо свободно владели им, либо могли использовать его для ограниченного социально-актуального общения в тех или иных сферах. Наиболее активно развиваются в России титульные языки в национально-государственных образованиях, поскольку эти языки, как правило, получают статус государственного языка, что влечет за собой более интенсивное их использование. Важными факторами развития национальных языков являются способ расселения носителей языка, удельный вес коренного населения в той или иной республике и компактность его проживания, поскольку именно эти факторы определяют реальные возможности применения языков в разных сферах официального общения. В России по этому принципу выделяются три типа республик: 1) республики, в которых титульные нации составляют большинство населения (более 50%), например Республика Тыва (тувинцы - 64,3%, русские - 36,22%), Чувашская Республика (чуваши - 67,8%, русские - 26,7, татары - 2,7%); 2) республики, в которых титульные нации составляют менее 50%: Кабардино-Балкарская Республика (кабардинцы - 48,2%, балкарцы -9,4, русские - 32%), Республика Калмыкия (калмыки - 45,4%, русские - 60,8%), Удмуртская Республика (удмурты - 30,9%, русские - 58,9% ); 3) республики, в которых титульная нация представлена менее чем 30% и преобладают другие национальности: Карельская Республика (русские - 73,6%, карелы - 10%), Башкирская Республика (татары - 28,4%, башкиры - 21,9, русские - 39,3%). Наиболее неблагоприятными условиями для функционирования языков являются дисперсный характер расселения народов, а также отсутствие у некоторых из них своих национально-территориальных образований. Так, около 75% мордвы и татар, 45-50% карел, лезгин, марийцев, чувашей, 30-40% башкир, бурят, коми, осетин, удмуртов расселены в Российской Федерации и в республиках СНГ за пределами своих национально-территориальных
образований; от 50 до 80% немцев в разных республиках, 60% вепсов в Карелии, до 80% представителей малочисленных народов Севера в Бурятии, Коми Республике и Республике Саха (Якутия) не владеют родными языками.
Для полноправного и эффективного развития и функционирования русского языка, титульных языков, языков коренных малочисленных народов, предотвращения возникновения национально-языковых конфликтов в государстве требуются выработка взвешенной языковой политики, создание необходимой законодательной базы для успешной ее реализации. Конституция Российской Федерации 1993 г. провозглашает права и свободы гражданина и человека, а также народов России в языковой сфере. Во многих законодательных актах подчеркивается роль государственных языков республик как символов суверенных государств, необходимость их поддержки, и в то же время не предусматривается правовая защита государственного языка Российской Федерации. Недооценка в некоторых республиках роли русского языка как государственного языка Российской Федерации обнаруживается также при сопоставлении в законах о языках объемов использования государственных языков в сфере государственного управления. Например, о необязательности использования государственного языка Российской Федерации в сфере государственного управления говорится в ст. 8 Закона Республики Коми от 28 мая 1992 г. «О государственных языках Республики Коми». В законах о языках республик на первом месте стоит, как правило, не государственный язык России, а государственный язык республики. Исключение составляют законы о языках только трех республик - Республики Адыгея, Республики Мордовия и Республики Хакасия. Приведенные примеры свидетельствуют об определенном принижении в республиках статуса русского языка как государственного языка Российской Федерации. На практике это приводит к затруднению информационного обмена в масштабах государства, а также снижению объема изучения русского языка в школах. Основными причинами существующего в некоторых республиках неадекватного распределения общественных функций между государственным языком Российской Федерации и государственным языком республики представляется, во-первых,
стремление республик укрепить в современных социально-политических условиях статус своих государственных языков. Во-вторых, отсутствие учета во многих республиканских законах о языках реального соотношения функциональных возможностей государственного титульного языка республики и государственного языка Российской Федерации. Многие титульные языки не обладают, как русский язык, развитой литературной формой, функционально-стилистической системой и необходимой терминологической базой, в связи с чем они не могут широко использоваться в сферах государственного управления, народного образования, массовой коммуникации. Анализ законов о языках республик показал, что во многих из них сохранилось понятие «языковой суверенитет народов и личности», что противоречит Закону Российской Федерации «О языках народов Российской Федерации» в редакции от 24 июля 1998 г.
Одним из неурегулированных вопросов в языковом законодательстве Российской Федерации до последнего времени оставался вопрос о графике государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик. В силу этого Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации приняла Федеральный закон от 11 декабря 2002 г. № 165-ФЗ «О внесении дополнения в статью 3 Закона Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации". Побудительным мотивом для разработки данного закона явилось принятие Государственным Советом Республики Татарстан в 1999 г. Закона Республики Татарстан от 15 сентября 1999 г. № 2352 «О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики». Однако изучение проблемы показывает, что как лингвистические, так и педагогические основания для графики перевода алфавита татарского языка отсутствуют. Современный татарский литературный язык успешно развивается при использовании алфавита на кириллической графической основе, а более полное соответствие этого алфавита нормам татарской фонетики возможно через частичное реформирование кириллицы. Что касается вхождения в латинописьменный тюркский мир, то новая графика алфавита татарского языка приведет к изоляции Республики Татарстан от многонационального тюркоязычного
населения, проживающего в различных субъектах России и использующего кириллическую графику.
В современной России отмечается стремление народов развивать родной язык и национальную культуру, а также расширять сферы использования титульных языков, однако в некоторых республиках это производится за счет вытеснения русского языка из этих сфер. Эти явления в каждом регионе имеют свои масштабы и специфику и зависят от степени нормированности национальных языков и уровня владения ими местным населением, а также от действий местных властей, состояния школьной базы, издательского дела, активности средств массовой информации. Большое значение имеет и культурно-религиозная ориентация того или иного региона, поскольку от нее во многом зависит решение не только политических, территориальных, экономических, но и собственно языковых проблем, таких, например, как выбор графической основы алфавитов языков.
Стержнем государственной языковой политики России является стратегия сохранения и упрочения сбалансированного двуязычия, при котором должно повсеместно обеспечиваться знание русского языка как государственного языка Российской Федерации, поощряться изучение национальных языков и должны создаваться условия для гармоничного сочетания функционирования русского и других языков в Российской Федерации. Установив русский язык в качестве государственного, Российская Федерация обязана на практике обеспечивать его полноценное функционирование. Это тем более важно, что в некоторых национальных республиках стали развиваться тенденции к языковой самоизоляции, недооценке значения и роли русского языка как государственного языка Российской Федерации, неоправданному сужению социальных функций русского языка в пользу государственных титульных языков. Во многом эти явления объясняются недостатками правового регулирования функционирования, использования и изучения государственного языка Российской Федерации, государственных языков республик, несбалансированностью их функциональных возможностей.
Русский язык, будучи одним из важнейших механизмов реализации прав и свобод граждан России при осуществлении полномочий, являющихся предметом ведения Российской Федерации или предметом совместного ведения Российской Федерации и ее субъектов, представляет собой системообразующий фактор сохранения целостности Российской Федерации, инструмент для выражения воли народа и каждого гражданина страны и необходимый элемент для осуществления единообразия государственного управления. В новых условиях развития российского общества приобщение титульных наций к русскому языку как государственному языку Российской Федерации и средству межэтнического общения народов России, расширение его функциональной и социокультурной роли в обществе становятся важными факторами усиления безопасности страны, укрепления и углубления толерантности, доверительности и солидарности между народами. В настоящее время в Российской Федерации назрели проблемы, связанные с необходимостью усиления поддержки русского языка как государственного языка Российской Федерации со стороны органов государственной власти и управления. Прежде всего это касается обеспечения полноценного функционирования и использования русского языка на всей территории Российской Федерации в официальных сферах, определенных федеральным законодательством.
Предоставление конституционного права республикам устанавливать свои государственные языки, с одной стороны, создало юридическую основу для расширения функций титульных языков в сферах деловой, общественной и культурной жизни республик, а с другой - послужило поводом для сокращения в некоторых республиках русскоязычного пространства, вытеснения русского языка из сфер официального общения, особенно из сфер государственного управления и образования. В этих республиках в общественном сознании стала утверждаться идея о том, что русский язык должен функционировать на федеральном уровне, в краях и областях, где проживают русские, а в национальных республиках все функции в сферах, подлежащих государственному управлению, должен выполнять республиканский государственный язык. Такая постановка вопроса может привести лишь к языковой
изоляции регионов, разрыву единого образовательного и культурного пространства, языковым конфликтам.
В значительной степени сложившаяся ситуация объясняется тем, что, провозгласив русский язык государственным языком России, законодатель не установил реальной ответственности за нарушение соответствующего законодательства, а также упустил из виду то отличие, которое существует между понятием «русский язык» и «русский язык как государственный язык Российской Федерации». Первое понятие охватывает все многообразие русского языка, а второе — включает в себя ту часть русского языка, которая должна употребляться в официальных сферах общественной жизни, предусмотренных федеральным законодательством. Вызывает определенную неудовлетворенность и тот факт, что в Федеральный закон не вошла норма об обязательном изучении русского языка как государственного языка Российской Федерации в общеобразовательных учреждениях и учреждениях профессионального образования в соответствии с государственными образовательными стандартами. Эта норма позволит сохранить в необходимых объемах изучение русского языка во всех регионах России. В законодательстве Российской Федерации недостаточно внимания, по мнению автора, уделяется вопросу функционирования государственного языка как языка законодательства. До настоящего времени практически не урегулирована в российском законодательстве и проблема официального перевода законодательных и иных правовых актов с государственного языка Российской Федерации на государственные языки республик. Это большая и серьезная проблема, поскольку она напрямую связана с взаимоотношениями федеральных органов с органами субъектов Российской Федерации. Наиболее регулярная и планомерная работа по официальному переводу законодательных актов с русского на титульный государственный язык и опубликованию этих текстов на двух языках проводится в Республике Коми, Республике Татарстан, Республике Бурятия. Отмечается важность значения Федерального закона от 1 июня 2005 г. № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» в деле повышения статуса русского языка как государственного языка Российской Федерации, укрепления национальной безопасности государства,
сохранения общероссийских духовных ценностей. Благодаря Федеральному закону в России установлены единые принципы функционирования государственного языка, что отвечает интересам не только федерального центра, но и всех субъектов Российской Федерации и проживающих в них народов. Однако, как показало данное исследование, законодательное закрепление за русским языком статуса государственного языка Российской Федерации в настоящее время не обеспечивает ему полной защиты от воздействия отрицательных факторов.
О.К. Клименко
2006.03.011. АВИНА Н.Ю. РОДНОЙ ЯЗЫК В ИНОЯЗЫЧНОМ ОКРУЖЕНИИ: (На материале рус. яз. в Литве). - М.: ЭЛПИС, 2006. - 315 с.
Монография посвящена исследованию лингвистических особенностей русского языка как родного в условиях иноязычного окружения. На материале русского языка в Литве в работе рассматриваются активизировавшиеся в последние десятилетия явления интерференции, обусловленные прежде всего взаимодействием русского языка с литовским.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, резюме на английском и литовском языках. Исследование представляет интерес прежде всего для специалистов в области русского языка и социолингвистики.
Во введении подробным образом характеризуется ситуация с русским языком, сложившаяся в Литве и других странах бывшего Советского Союза в последние два десятилетия, анализируются ее причины. Изменение общественно-политической ситуации, появление новых суверенных государств непосредственным образом отразилось на языковой ситуации во многих странах Европы. Процессы, происходящие с русским языком в ситуации иноязычного окружения, в современных условиях характеризуются особой интенсивностью.
Специфика любого языка, существующего за пределами своей этнической территории, во многом определяется контактами с государственным языком, в данном случае речь идет о контактах русского языка с литовским и влиянии последнего на русский в Литве. Если ранее наблюдалось весьма активное влияние русского