Научная статья на тему '2002. 04. 044048. Обзор материалов журнала "история и теория" за май 2001 г'

2002. 04. 044048. Обзор материалов журнала "история и теория" за май 2001 г Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
72
35
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГОСУДАРСТВО / ИСТОРИЧЕСКАЯ НАУКА / ИСТОРИЧЕСКИЕ ЖУРНАЛЫ / МИРОВАЯ ВОЙНА 19141918 / ФИЛОСОФИЯ ИСТОРИИ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2002. 04. 044048. Обзор материалов журнала "история и теория" за май 2001 г»

ПО СТРАНИЦАМ ИСТОРИЧЕСКИХ ЖУРНАЛОВ

2002.04.044-048. ОБЗОР МАТЕРИАЛОВ ЖУРНАЛА «ИСТОРИЯ И ТЕОРИЯ» ЗА МАЙ 2001 г.

1. BAEHR P. The «iron cage» and the «shell as hard as steel»: Parsons, Weber and the «stahlhartes Gehäuse» metaphor in the «Protestant Ethic and the spirit of capitalism // History a. theory. - 2001. - Vol. 40, № 2. - P. 153-169.

2. CARRIER D. Art museums, old paintings and our knowledge of the past // Ibid. - P. 170-189.

3. BARRERA J. Making history, talking about history // Ibid. - P. 190-205.

4. KHARKHORDIN O. What is state? The Russian concept of «gosudarstvo» in the european context // Ibid. — P. 206-240.

5. SMITH L. Paul Fussell's «The great war and modern memory»: twenty-five years later // Ibid. — P. 241-260.

В данном номере помещены статьи, касающиеся в основном культуры и искусства. Две из них посвящены «судьбам» конкретных книг, в двух рассматриваются современные дискуссии вокруг историографии и музейного дела; еще одна статья посвящена проблемам государства и власти, к которым автор подходит с «филологической» точки зрения, через анализ концептов: «state» - в английском языке и «государство» - в русском. Объединяет их авторов и общность подходов - анализируя крайние точки зрения, они стремятся свести противоположности в некое единство.

Открывает номер журнала статья Петера Байера (Гонконг) «"Железная клетка" и "панцирь1 твердый как сталь": Парсонс, Ве-бер, и метафора "stahlhartes Gehäuse" в "Протестантской этике и духе капитализма"». В заключительной части своей книги «Протестантская этика и дух капитализма» Макс Вебер, описывая состояние человека в условиях современного капитализма, употребил метафору stahlhartes Gehäuse. Талькотт Парсонс, переводя труд Вебера на английский язык, написал: «Бакстер считал, что забота о мирских благах должна лечь на плечи "святого как легкий плащ, который можно отбросить в любой момент". Но волею судьбы плащ превратился в железную клетку». Образ «железной клетки», замечает автор статьи, быстро стал клише в социологиче-

1 В оригинале стоит: shell — раковина, скорлупа, кожура, панцирь, оболочка, личина, каркас, гроб, кожух. Передать все эти значения в русском переводе невозможно, поэтому референт выбрал тот, который, по его мнению, более всего соответствует толкованию этого слова автором статьи. — Прим.реф.

ской науке, и на вопрос, кто его автор, большинство социологов ответят «Макс Вебер». Между тем, указывает П.Байер, перевод Парсонса весьма далек от оригинальной метафоры Вебера. Поскольку здесь, как считает исследователь, речь идет не просто об ошибке или неточности, проблема, по его мнению, заслуживает более детального изучения.

Свой анализ П.Байер начинает с рассмотрения типичных погрешностей, встречающихся в переводах Вебера. Их, заявляет автор, можно разделить на несколько типов. Во-первых, ошибки, причиной которых является небрежность или недостаточная компетентность переводчика, которая приводит к искажению смысла или пропуску важных деталей. Во-вторых, ошибки, возникающие из-за неспособности переводчика постичь или передать полностью интеллектуальный контекст, которому принадлежит употребляемая в оригинале терминология. В-третьих -ошибки, вызванные тем, что переводчик недооценил литературные достоинства текста и не сумел передать всю философскую глубину оригинальных образов. Приведя многочисленные примеры из переводов Вебе-ра, выполненных разными авторами, П.Байер указывает, что случай Парсонса и «железной клетки» нельзя отнести ни к одному из этих трех типов. Здесь мы имеем дело не с ошибкой, а с сознательным выбором. Сам Парсонс писал, что «Протестантская этика» посвящена в основном английскому пуританству XVII в., соответственно, языком источников, с которыми работал Вебер, был английский, и потому задача переводчика оказалась легче, чем в других случаях, - ему требовалось лишь перевести книгу с немецкого «обратно». Образ «железной клетки» в этом контексте имеет свою историю и смысл. Парсонс не отрицал, отмечает П.Байер, что он, возможно неосознанно, заимствовал его из «Пути паломника» Дж.Беньяна; там «железная клетка» - символ глубочайшего и безысходного отчаяния человека, отвергшего Бога и отринутого Им. Возвращаясь затем к оригинальной метафоре stahlhartes Gehäuse (панцирь крепкий как сталь), П.Байер поясняет, что смысл ее принципиально другой. Сталь, в отличие от железа, продукт человеческой деятельности; она прочная, но гибкая и в сознании европейцев ассоциируется с промышленной революцией. С другой стороны, слово Gehäuse, ближайшим и точным аналогом которого П.Байер считает английское shell, означает «раковина», «панцирь», «футляр». В отличие от «клетки», которая ограничивает свободу человека, но оставляет его сущность нетронутой, «панцирь» есть нечто неразрывно связанное со своим обладателем. Таким образом, заключает П.Байер, метафора Вебера символизирует не страдания человека, несу-

щего кару за свои грехи (именно таков смысл «железной клетки» у Бень-яна), а появление новой разновидности живых существ или - живых машин. По мнению исследователя, такая трактовка вполне согласуется с общей позицией Вебера, чей взгляд всегда оставался «аристократическим»: деградация человечества, лишенного инициативы, ответственности и способности к риску, волновала его больше, чем беды капиталистического произвола. Однако доказав достаточно убедительно, что перевод Парсонса по меньшей мере неточен, П.Байер делает в конце статьи парадоксальный вывод. «Железная клетка» Парсонса, пишет он, стала своего рода символом, вероятно потому, что она затрагивала некие скрытые струны в сознании и сердце читателей. И если большинство исследователей, работающих в области общественных наук, при упоминании Вебера сразу вспоминают «железную клетку» и используют созданный Парсон-сом образ для характеристики современного капитализма, это, по мнению П. Байера, свидетельствует о том, что в данном случае автор, переводчик и предмет, о котором они говорили, удивительным образом пришли в соответствие друг с другом.

Дэвид Каррир (Ун-т Карнеги, Меллон) в статье «Художественные музеи, старые полотна и наше знание о прошлом» задается вопросом о роли, которую исполняют художественные музеи по отношению к содержащимся в них произведениям искусства и по отношению к зрителям, их посещающим. Старые полотна, пишет Д.Каррир, будучи выставленными в музее, оказываются в совершенно иных окружении и обстановке, чем мыслили для них их создатели. Может ли при этом зритель воспринять их адекватно? Другими словами, действительно ли музеи сохраняют произведения искусства? Этот вопрос в последнее время не раз становился предметом горячей дискуссии. Чтобы ввести читателя в суть споров и предложить свое решение проблемы, автор построил статью как обсуждение воображаемой панорамы из пяти полотен «Странствия и невзгоды "Крещения Христа" кисти Пьеро», воспроизводящей историю демонстрации картины Пьеро делла Франческа «Крещение Христа». Эта игра позволяет Д.Карриру продемонстрировать со всей наглядностью, что восприятие картины существенно зависит от того, где она находится. «Работа почитаемого земляка; полузабытое полотно, которое ценилось так мало, что его продали чужестранцу; картина, которую молодой Бе-ренсон назвал творением "неровного" таланта; картина любимого художника раннего Возрождения - какие они разные!», - восклицает автор устами воображаемого создателя панорамы. Далее он предоставляет слово

представителям двух крайних точек зрения. Интенционалист утверждает, что картина имеет тот смысл, который вложил в нее художник, и этот смысл не может меняться в зависимости от того, где картина находится. Скептик (а подобные взгляды высказывали в той или иной форме такие авторитеты, как Т.Адорно, М.Бланшо, Х.-Г.Гадамер, М.Хайдеггер, П.Валери) считает, что, поскольку произведение искусства не тождественно физическому объекту, в музеях, где картины, скульптуры и другие творения человеческих рук оказываются оторванными от того окружения, в котором и для которого они создавались, и утрачивают свои связи с жизнью и свое назначение, хранятся только вещи, но не созданные когда-то шедевры. Обе эти позиции, указывает Д.Каррир, имеют свои слабые места. Подход Интенционалиста антиисторичен: говорить о том, что у произведения есть один раз и навсегда заданный смысл, значит отрицать, что наше восприятие искусства меняется и развивается с течением веков, а это неверно. Скептик упускает из вида преемственность; между тем, даже говоря, что данное произведение перестает существовать попадая в другую обстановку и вместо него появляется другое, мы неявно подразумеваем, что нам понятно, хотя бы в общих чертах, каким оно было (иначе как судить об изменении). По мнению автора статьи, его «воображаемая панорама» показывает, что нашему восприятию доступен в какой-то мере первоначальный замысел Пьеро делла Франческа, и одновременно дает возможность проследить его изменения. Такой подход, считает Д. Каррир, может стать основой для нового метода изучения истории искусств: он условно называет его «картины и их судьбы». А что касается музеев, то они, по его мнению, все-таки исполняют свою роль, сохраняя произведения искусства.

Статья Хосе Баррера (университет Сантьяго де Компостела) названа «Создавать историю, говорить об истории». «Создание истории», т.е. написание и публикация историографических трудов, указывает автор, обычно противопоставляется «разговорам об истории», т.е. обсуждению написанных и опубликованных трудов теми, у кого нет собственных работ. Профессиональные историки, замечает Х.Баррера, как правило, относятся к тем, кто «говорит об истории» в лучшем случае безразлично, в худшем - неприязненно. Данная статья имеет своей целью понять причины подобного отношения и предложить такой подход к «разговорам об истории», при котором это занятие имеет смысл.

Автор начинает с замечания, что и те, кто «создают историю», и те, кто «говорят об истории», на деле «говорят» - письменно или устно.

Далее он предлагает выстроить классификацию разных форм «разговора», используемых историками, в соответствии с четырьмя пунктами: кто говорит в историографическом тексте? кому этот текст адресован? в каком качестве выступает говорящий? о чем он говорит? Рассматривая с этих позиций историографию начиная с античности, Х.Баррера показывает, что если греко-римское историописание опиралось на «увиденное» и историк выступал в качестве непосредственного свидетеля происходящего, то уже у позднеантичной и раннесредневековой христианской историографии появляются черты, характерные и для современных исторических трудов: она опирается на текст и историк выступает в качестве человека, который знаком с традицией, куда входит данный текст, интерпретирует его правильно и является членом некоего сообщества, владеющего «монополией на истину». Правильность интерпретации и принадлежность к сообществу удостоверяются наличием «метода». Историки «создающие историю», указывает далее Х.Баррера, убеждены в состоятельности своих трудов по трем причинам. Во-первых, потому, что их утверждения, как они считают, соответствуют реальности. Во-вторых, поскольку они думают, что имеют доступ к этой реальности через источники, ибо верят, что в силу некоего высшего закона до нас дошли именно те источники и в таком количестве, чтобы историческое знание было возможно. И в-третьих, потому, что эти источники могут быть прочитаны определенным образом благодаря методу.

Те, кто «говорят об истории», замечает далее Х.Баррера, также опираются на тексты, однако у них нет своего метода и они не образуют определенного сообщества. Он рассматривает далее два возможных метода анализа историографических сочинений - с использованием подходов философии науки либо с использованием подходов литературной критики. Однако оба эти подхода, по мнению автора статьи, сужают рамки «метаистории». Он предлагает свой вариант. Суть его заключается в том, чтобы «перестать противопоставлять "создание истории" и "разговоры об истории" и взять на вооружение такие методы, которые помогут преодолеть изоляцию замкнутых научных сообществ и разрушат барьеры между научными дисциплинами, изучающими одни и те же тексты, но с разными целями и с различных позиций». Другими словами, делает вывод Х.Баррера, «разговоры об истории» будут иметь смысл, если их станут вести люди, знакомые не только с историей, ее источниками и методами, но и с основами других гуманитарных наук, и умею-

щие посмотреть на эти области человеческого знания и с практической, и с философской точки зрения.

Олег Каркордин (Европейский университет, Санкт-Петербург) в статье «Что такое государство? Концепт "государство" в русском языке: европейский контекст» пытается ответить на вопрос о том, почему мы говорим о государстве, как о некоем «действующем лице», хотя прекрасно знаем, что за каждым актом государства стоят конкретные личности -вдохновители или исполнители. Автор статьи анализирует с этой целью историю развития концепта «государство» в русском языке и сравнивает ее с исследованной К.Скиннером историей концепта «state» в большинстве европейских языков. Из этого сравнения О.Каркордин делает два вывода. Во-первых, если в английском языке термин «state», восходящий к латинскому «status», изначально был связан со статусом правителя, т.е. с его обязанностями и возможностью осуществлять свою власть, то русское «государство», «господарство», производное от «господарь»; «господарь» соответствует, скорее, латинскому «dominus» и подразумевает не столько правителя в своей стране, сколько полновластного властителя, хозяина в своих землях. В России до Петра I, а во многом и позже, люди, занимавшиеся тем, что можно назвать «государственными делами», считали, что они вершат «государевы дела», т.е. служат лично царю. Во-вторых, и в Европе, и в России на определенном этапе возникло представление о государстве, как о чем-то отдельном и от личности правителя, и от народа, страны, которыми он правит. Однако произошло это по-разному. Если в Европе разделение правителя и государства проводится впервые в трудах республикански настроенных мыслителей, то в России, указывает О.Каркордин, его впервые выразил явно Петр I, когда перед сражением под Полтавой говорил солдатам, что они идут сражаться не за него, «а за Отечество», и в дальнейшем идея о том, что необходимо отличать царя и государство, распространялась в основном усилями сторонников абсолютизма.

Это обстоятельство позволяет О.Каркордину сделать следующий шаг в своем анализе. И в Европе, и в России представление о государстве, не связанное с личностью правителя, возникает в связи с идеей «общественного блага», «служения обществу». За подобным использованием термина «государство» («state»), указывает О.Каркордин, стояли политические интересы определенного круга людей, и эти же люди сыграли важную роль в построении «государственного аппарата». Отвечая на вопрос, что же это были за люди, автор ссылается на работы Пьера Бурдье,

утверждавшего, что во Франции за появление в начале Нового времени представления о государстве как о некоей самостоятельной сущности и силе ответственны юристы и правоведы, использовавшие идеи «общественного блага» и «служения обществу» к большой своей выгоде. Рассматривая далее ситуацию в России, О.Каркордин показывает, что вывод П.Бурдье справедлив и в этом случае.

В статье Леонарда Смита (Оберлин Колледж) «Книга Поля Фюссе "Великая война и память современников": двадцать пять лет спустя» рассматривается работа П. Фюссе о Первой мировой войне, впервые опубликованная в 1975 г., получившая признание тогда и пользующаяся популярностью до сих пор. Цель автора - понять, каким представляется этот труд теперь, на фоне нынешнего всплеска интереса к исследованию Первой мировой войны и в контексте «лингвистического поворота». Основные выводы Л.Смита сводятся к следующему. «Великая война и память современников» сама стала своего рода lieu de memoire, «местом памяти» (по терминологии П.Нора) о Первой мировой войне. Но как и многие получившие широкое признание работы, указывает Л.Смит, книга Фюссе обязана своим успехом не столько оригинальности, сколько тому, что ее автор сумел четко сформулировать и запечатлеть в ярких образах представления существовавшие до него. А именно: Фюссе как литературный критик, и как участник Второй мировой войны утверждал «военный опыт» в качестве совершенно необходимого условия для того, чтобы писать о войнах XX в. И второе - он точно следовал характерному для первых двух третей нашего столетия приему описания Первой мировой войны как трагедии. Теперь, замечает Л.Смит, времена изменились, но книга Фюссе остается свидетельством эпохи.

З.Ю.Метлицкая

ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ (Ш 1-4, 2002 г.)

Автономия национальная 04.039-043 Аграрная политика

— СССР 01.016 Аграрный вопрос

— Валенсия 02.033-042

— Россия 02.007, 03.008 Администрация Р.Рейгана 03.034 Азии Восточной страны

— история

--хронология 01.001-002

Американско-английские отношения

04.015, 04.031 Американско-афганские отношения 02.013

Американско-боливийские отношения 01.019 Американско-израильские отношения 03.034

Американско-испанские отношения 04.027

Американско-российские отношения 01.017, 03.028, 04.019, 04.020, 04.022

Американско-советские отношения

01.021, 03.026 Американцы 01.034 Английская литература древняя

— влияния и связи 02.004

Англо-американские отношения

04.015, 04.031 Англо-саксонская династия 03.004

Англоконформизм 01.034 Андреевская культура 02.028 Антивоенное воспитание

— европейские страны 04.023 Антивоенное движение

— США 02.024, 03.039 Антигитлеровская коалиция 01.021 Антикоммунизм в США 03.033,

04.016-017 Апокалиптизм 01.001-002 Арабы

— в Испании 02.016

— история 04.014 Армия

— Рим 02.002

Археологические памятники

— Новгород 02.030

— Поволжье 02.028

— Приазовье 01.038

— Саратовская обл. 02.029

Балканские страны

— международное положение

02.017-018

Балканский кризис 1991— проблема урегулирования

02.017-018 Белозерск

— история 04.38 Бёрк Э. 04.025 "Билль о правах" 04.033 Благотворительность и благотворительные учреждения

--РФ

---история 04.007

Ближневосточный конфликт 03.034 Боливийско-американские

отношения 01.019 Боливия

— история

--1918- 01.036

Борель Ф.Ф. 04.037 Бразилия

— внешняя политика

-- 1945- 02.027

Бронзовый век

— Приазовье 01.038 Буржуазия

— Россия 01.015 Буш Х. 01.036

Валенсия

— история 02.033-042 Варвары 01.004, 04.001 Великобритания

— внешняя политика

— — Испания 04.015 -- 1945-1955 04.015

— история

--11 в. 03.004

— — биографии 03.055

Великое переселение народов

04.001 Венгрия

— внешняя политика

-- 1939-1946 01.024

Верховный суд США 01.033,

03.037-038 Ветераны вьетнамской войны

— США 02.024

Вильгельм герцог Нормандии

03.055 Вильсон Г. 02.022 Внешнеполитические доктрины

— США 04.035 Внутренние войска

— Россия 03.009 Военная политика

— Рим 02.002

— США 01.031, 02.020, 04.018, 04.035 Военное присутствие США

в Японии 04.018 Военные связи

— США - Япония 04.018 Военно-гражданские отношения

— США 01.031 Воротников В.И.

— воспоминания, записки и т. п.

03.027

"Восток-Запад" проблема 02.009 Восточноевропейские страны

— история

--источники 03.032

Время историческое и религии 01.001-002 Всемирная история

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

— историография 01.022, 01.041-047

— периодизация 01.001-002

Высшее образование

— США

--история 01.028

Вьетнамские войны

— позиция КНР 03.029

Газеты СССР 04.009 Генерал-губернаторы

— Россия 04.006 Генрих Хантингтонский

"История ангелов" 03.006 Герцен А.И. 03.008 Глобализм 02.012

— и Бразилия 02.027

— и США 01.025, 04.035

Город древнегреческий 03.001-002 Город средневековый

— Италия 01.007 Городецкая культура 02.028 Государственное собрание.

Москва 1917 01.011 Государственный контроль

— СССР 04.009 "Государственный социализм"

в Боливии 01.036 Государство 04.044-048

— сравнительное изучение 03.001-002 Греция древняя

— история 03.001-002

--источники 02.001

Гримм Я. 02.004 Губернаторы

— Россия 04.006 Гувер Д.Э. 03.033

Дакия 01.004

Дальний Восток РФ

— экономические отношения

--США 03.028

Данилевский Н.Я. 02.009 Дворянские собрания (Россия) 02.006 Дворянство

— Россия 02.006 Дельфы 01.005 Демократическое совещание.

Петроград 1917 01.011 Демонология славянская 02.032 Деревня

— Россия 04.005 Джонсон Л.Б. 01.026 Доносительство

— СССР 04.009

Древнемордовская культура 02.028

ЕС 04.026 Евреи

— в Испании 02.016

— в США 01.032, 03.036 --отношение к холокосту

01.029-030 Евроатлантическое сообщество

— история 01.017 Европейская безопасность 02.014 Европейские страны

— внешняя политика -- 1985- 02.014

— история 01.023

— культура

--20 в.(1-я пол.) 04.023

Екатерина II имп. росс. 03.015

Женское движение

— США 03.039

--и профсоюзы 04.029

Забастовки

— США 04.030 Землеустройство

— Россия 02.007

Идентичность 03.013

— социальная 03.046-051

— этническая 03.046-051, 04.026,

04.039-043

Идея (филос.) 04.003-004 Избирательные кампании

— США 03.037-038 Израильско-американские

отношения 03.034 Иммиграция

— США

--история 01.034

Имперская идея 02.015 Индейцы США

— проблема образования 01.028 Индигенные народы 04.039-043 Инквизиция

— Испания 02.016 Инки

— история 04.036 Иностранные издания в России

— цензура 03.007 Интеграция латиноамериканских

стран 03.044

— и Бразилия 02.027 Интеллигенция

— европейские страны 04.023 Интервенционализм

— США 01.025

Иракско-иранские отношения 04.014 Иранско-иракские отношения 04.014 Испания

— внешняя политика -- 1945- 04.027

— история 02.033-042 Испано-кубинско-американская

война 1898

— — позиция европейских стран

04.024

Испанско-американские отношения

04.027 Историография

— английская 03.012

— русская 01.022

— средневековая 03.003 Историческая наука 04.044-048 Историческая наука русского

зарубежья 02.011 Историческая психология

— Россия 03.011

Исторические журналы 01.041-047, 04.044-048

--Великобритания 02.033-042

Исторический процесс 02.009 Историческое сознание 01.001-002, 01.007

Капитализм

— США 04.032 Карибские страны

— экономические отношения 03.044 Кастро Ф. 03.027

Католицизм

— Италия 03.030-031 Католическая церковь

— Италия

--история 01.007

Кеннеди Дж.Ф. 04.031 Керамика (археол.)

— клейма 01.039

Китайско-вьетнамские отношения 03.029

Клинтон У.Дж. 02.020, 04.035 Книги цензурированные

— Россия 03.007 КНР

— история

--хронология 01.001-002

Коллективизация сельского хозяйства

— СССР 02.005, 04.005

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.