Научная статья на тему '20 лет с Высоцким: некоторые результаты анкетных исследований по творчеству поэта-песенника'

20 лет с Высоцким: некоторые результаты анкетных исследований по творчеству поэта-песенника Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
375
51
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКАЯ ПОЭЗИЯ / РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА XX ВЕКА / ВЛАДИМИР ВЫСОЦКИЙ / СТАТИСТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ / РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / ВЕНГРИЯ / РУССКАЯ ПЕСНЯ / ИЗУЧЕНИЕ ЧИТАТЕЛЬСКОЙ АУДИТОРИИ / ИНТЕРКУЛЬТУРАЛИЗМ / RUSSIAN POETRY / RUSSIAN LITERATURE OF THE 20 TH CENTURY / VLADIMIR VYSOTSKY / STATISTICAL METHODS / RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / HUNGARY / RUSSIAN SONG / THE STUDY OF THE READERSHIP / INTERCULTURALISM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Вицаи Петер Тамаш

Творческое наследие Владимира Высоцкого в новом тысячелетии всё больше приобретает международный характер. Его произведения влияют на развитие культурной жизни разных стран, в том числе и Венгрии. В статье представлены результаты филологических анкетных исследований, проведённых по творчеству поэта-песенника в период 1993-2011 гг.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

20 YEARS WITH VYSOTSKY: CERTAIN RESULTS OF PUBLIC-OPINION RESEARCHES BASED ON THE LIFE-WORK OF THE POET-SINGER

In the new Millennium Vladimir Vysotsky's heritage becomes increasingly international. The works of the legendary bard influence undoubtedly the development of the cultural life in many countries in the World and in Hungary as well. The paper also explores the results of the philological public-opinion researches of intercultural reception of Vysotsky's poetry between 1993 and 2011.

Текст научной работы на тему «20 лет с Высоцким: некоторые результаты анкетных исследований по творчеству поэта-песенника»

ББК 84.2 YAK 82.192

П.Т. ВИЦАИ

P.T. VITZAI

20 ЛЕТ С BblCOUKMM: НЕКОТОРЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ АНКЕТНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ ПО ТВОРЧЕСТВУ ПОЭТА-ПЕСЕННИКА

20 YEARS WITH VYSOTSKY: CERTAIN RESULTS OF PUBLIC-OPINION RESEARCHES BASED ON THE LIFE-WORK OF THE POET-SINGER

Творческое наследие Владимира Высоцкого в новом тысячелетии всё больше приобретает международный характер. Его произведения влияют на развитие культурной жизни разных стран, в том числе и Венгрии. В статье представлены результаты филологических анкетных исследований, проведённых по творчеству поэта-песенника в период 1993-2011 гг.

In the new Millennium Vladimir Vysotsky's heritage becomes increasingly international. The works of the legendary bard influence undoubtedly the development of the cultural life in many countries in the World and in Hungary as well. The paper also explores the results of the philological public-opinion researches of intercultural reception of Vysotsky's poetry between 1993 and 2011.

Ключевые слова: русская поэзия, русская литература XX века, Владимир Высоцкий, статистические методы, русский язык как иностранный, Венгрия, русская песня, изучение читательской аудитории, интеркультурализм.

Key words: Russian poetry, Russian literature of the 20th century, Vladimir Vysotsky, statistical methods, Russian as a foreign language, Hungary, Russian song, the study of the readership, interculturalism.

XIX и XX вв., справедливо называемые веками поэзии, дали русской и мировой культуре такие имена, как Пушкин, Лермонтов, Маяковский, Есенин, Мандельштам, Ахматова, Бродский и многие другие. Владимир Высоцкий как один из известнейших представителей русской культуры считается энциклопедией советской общественной жизни второй половины столетия, часто ставится в один ряд с классиками.

Песни Высоцкого помнят, их цитируют и поют сегодня. Многие строки из его произведений превратились в логоэпистемы и являются неотъемлемой частью культурологического фона России.

Значимость творчества Владимира Высоцкого давно вышла за пределы России. Сегодня его поэтические произведения носят интернациональный характер: его любят, знают и исследуют не только в России, но и во многих других странах. Неслучайно Владимир Новиков писал: «Высоцкий - это планета, причём не малая, а очень большая, исследованная пока далеко не полностью. Высоцковедение - молодая и перспективная комплексная наука, требующая всё новых и новых усилий от биографов, театроведов, киноведов, музыковедов, эстетиков, социологов, литературоведов, историков культуры, историков России» [12, с. 1].

Песни Высоцкого в филологической аудитории (1993-1995 гг.)

Во многом работу высоцковедов может облегчать проведение разных социологических опросов, чем мы и руководствовались во время работы над кандидатской диссертацией1 «Авторская песня на занятиях по русскому языку со студентами-филологами Венгрии (на материале творчества

1Подробнее см.: [2].

В. Высоцкого)», где были разработаны методические приёмы преподавания русского языка венгерским филологам через песенное творчество Владимира Высоцкого. Многие положения данной диссертации основаны на результатах социоопроса, проведённого нами в Москве, в Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина (ГИРЯП) под эгидой журнала «Русский язык за рубежом» в 1993-1995 гг. В нём участвовало более ста стажёров в ГИРЯП из разных венгерских филологических вузов. Мы представим здесь некоторые из итогов.

Отвечая на первый анкетный вопрос: «Каково ваше отношение к изучению русской художественной литературы?», студенты отметили, что им нравится русская литература, но они хотели бы больше заниматься именно современной литературой, т.е. поэтами и писателями ХХ века.

На второй анкетный вопрос: «Как мотивирует вас знакомство с художественной литературой к дальнейшему изучению русского языка?» студенты ответили, что им хочется прочитать изученные произведения не только в переводе, но и в оригинале. Таким образом, легче познакомиться с культурой, литературой, жизнью и историей русского народа. Это необходимо знать будущим преподавателям русского языка.

Отвечая на третий вопрос: «Хотите ли вы заниматься современными русскими песнями в процессе обучения русскому языку с целью развития разговорной речи?», все студенты написали «да», а в качестве учебного материала многие указали имя Владимира Высоцкого, что, несомненно, свидетельствует об их интересе к его творчеству.

На четвёртый вопрос: «Почему вы любите Владимира Высоцкого, где и как вы познакомились с его творчеством?» студенты ответили, что их привлекают, прежде всего, следующие моменты: содержание его песен, мелодия, текст песен, гармония музыки и текста, что песни очень суггестивные и выразительные, заставляют человека задуматься, личность Высоцкого, лексика песен, голос поэта, чистота лирических песен, острота политических песен, тонкий юмор в песнях, фантастические названия песен, манера исполнения.

На другую часть вопроса: «Где они услышали в первый раз имя и голос Высоцкого?» следовали ответы: в гимназии, в институте, у друзей, от русских людей, в лагере русского языка, от родителей, в Москве на стажировке.

На пятый вопрос: «С какими по стилю песнями Владимира Высоцкого вы хотели бы познакомиться?» студенты выбрали разговорно-просторечную лексику и жаргонизмы. Для них это интересно, и они с удовольствием занимались бы изучением этого пласта русского языка больше. Все студенты выразили своё желание помимо разговорной речи познакомиться и с русским городским фольклором на песенном материале В. Высоцкого.

Из ответов было видно и то, что студентов интересуют в принципе все темы, которые Высоцкий затронул в своих песнях: лирические, нравственно-философские, спортивные, сказочные и другие.

Песни Высоцкого в нефилологической аудитории (2002-2003 гг.)

Популярность творческого наследия В. Высоцкого в венгерской филологической аудитории достаточно устойчива. Но в то же время возникает вопрос: в какой степени знакома с его именем и творчеством современная венгерская молодёжь, в том числе и студенты-нефилологи?

В 2002/2003 учебном году нами был проведён социологический опрос среди 84 слушателей отделений русского языка венгерских вузов с целью определения степени знакомства учащихся с песенным творчеством барда. Среди опрошенных, большинство из которых являлись студентами Будапештского Экономического института, оказались, в первую очередь, нефилологи, учащиеся очных, заочных и вечерних отделений разного возраста. Опрашиваемые слушатели разных факультетов и курсов отвечали на приведённые выше вопросы следующим образом.

С именем поэта или его творчеством знакомы 72 человека (86%), 12 человек (14%) не слышали о Высоцком никогда. Большинство познакомилось с Высоцким и его творчеством в школьные или студенческие годы. Были и такие, кто слышал о поэте уже в восьмилетке, но это для большинства опрошенных не характерно.

На первый вопрос: «Слышали ли вы о Владимире Высоцком? Если да, то откуда и как давно вы знаете его имя?» были получены следующие ответы: в семье, от учителей, от друзей, от знакомых, из книг, из газет, по телевидению, по радио, на вечерах памяти, на разнообразных мероприятиях, а так же от Хобо Фёльдеша Ласло1.

На второй вопрос: «Слышал ли кто-либо из вашей семьи о Высоцком? Если да, то кто и откуда (из книг, от преподавателей, от друзей, от знакомых, по фильмам, по мероприятиям, по телевидению, по радио и т.д.)?» -последовали ответы: 66 - «да» (79%) и 18 - «нет» (или «не знаю») (21%). На вторую часть вопроса: откуда члены вашей семьи знают В.Высоцкого, смогла ответить лишь небольшая часть опрошенных.

На третий вопрос: «Изучали ли вы или кто-либо из вашей семьи где-нибудь произведения Владимира Высоцкого? Если да, то где, когда (в каком классе, на каком курсе) и в какой форме?» в большинстве случаев был получен отрицательный ответ. Опрашиваемые не могли ответить на вопрос относительно членов своих семей, говоря же о себе лично, ответили следующим образом: 15 - «да» (18%) и 69 - «нет» (82%). Но и в этих 15 положительных ответах имя Высоцкого лишь упоминалось на каких-либо уроках русского языка или на факультативных курсах, а также в рамках какой-либо внеаудиторной работы или в различных кружках.

На четвёртый вопрос: «Есть ли в вашей домашней библиотеке (или дома у вас, у ваших родителей, у дедушки и бабушки) какие-либо книги, пластинки, журналы, кассеты, компакт-диски, фотографии, плакаты, значки, марки, бюсты, связанные с жизнью и/или творчеством Высоцкого?» целый ряд опрошенных не смогли ответить - 21 человек (25%), 39 человек (46%) ответили, что «таких произведений у нас нет», и 24 человека (29%) ответили «да» (в большинстве случаев это - пластинки, аудиокассеты и компакт-диски).

На последний вопрос: «Слушаете ли вы или кто-нибудь из вашей семьи песни Высоцкого или читаете ли вы его стихотворения? Если да, то как часто это бывает, если нет, то почему?», - опрошенные ответили следующим образом: «никогда не слушаем» - 46 человек (55%), «иногда» - 7 человек (8%), «часто слушаем» - 5 человек (6%) и не смогли ответить 26 человек (31%).

Анализ результатов второго анкетирования показал, что студенты-нефилологи знакомы с русской культурой и литературой, следовательно, и творчеством Высоцкого в меньшей степени, чем студенты филологических вузов.

Сегодня результаты этого исследования могли бы быть несколько иными.

Отвечая на четвёртый и пятый вопросы, некоторые опрашиваемые упомянули, что в Венгрии несколько изданий и научно-исследовательских работ, посвящённых творчеству В.С. Высоцкого, практически не доступны для широкого круга читателей (выходили маленьким тиражом и находятся только в некоторых библиотеках или в архивах). Компакт-дисков с песнями Высоцкого (за исключением нескольких крупных библиотек) в Венгрии практически нет, поэтому можно понять, что дома в своей библиотеке мало кто имеет такие вещи.

1Хобо Фёльдеш Ласло известный венгерский певец и рок-музыкант, исполняющий песни Высоцкого на венгерском языке и в своём своеобразном музыкальном стиле.

С начала нового тысячелетия ситуация в Венгрии коренным образом изменилась: благодаря деятельности некоторых специалистов и Ассоциации регионов международной культуры и русского языка (до 2006 года: Ассоциация преподавателей русского языка и литературы Северо-задунайского края Венгрии), в Будапеште вышло 8 книг о В.С. Высоцком:

- Авторская песня в венгерской филологической аудитории, изучающей русский язык (на материале творчества В.С. Высоцкого) (Будапешт-Дьёр, 1999);

- Юбилейный сборник памяти Владимира Высоцкого к 20-летию со дня смерти актёра, поэта, барда и Человека (Будапешт-Дьёр, 2000);

- Юбилейный сборник статей, посвящённый 65-летию со дня рождения Владимира Высоцкого (Будапешт-Дьёр, 2003);

- Запреты перекрыв. Стихи и песни Владимира Высоцкого (Будапешт, 2003; 2-е изд. - Будапешт, 2004);

- На волчьей тропе (Будапешт, 2005);

- Венгерские страницы жизни и творчества Владимира Высоцкого (Эгер, 2006);

- Пятнадцать лет с Высоцким. Стихи и песни легендарного барда (Будапешт, 2007);

- Владимир Высоцкий. Фатальные песни (Будапешт, 2008).

Взгляд венгерских современников на творчество Высоцкого (2007-2009 гг.)

Третий социологический опрос, проведённый в 2007-2009 гг., давал респондентам возможность показать своего Высоцкого, их личный взгляд на его жизнь и творчество.

В ходе анкетирования венгерским участникам было предложено написать о Высоцком то, что они знают или считают нужным высказать, например: известные им факты из биографии поэта и привести любимые цитаты из его песен.

Вопрос был сформулирован так: «Напишите на одной странице всё, что вы знаете о Владимире Высоцком. Если Вы знаете наизусть его песни или стихотворения, приведите цитаты».

Был ещё один дополнительный вопрос: «С творчеством каких русских бардов Вы ещё знакомы?». Этот вопрос задан был неслучайно, так как из русских бардов в Венгрии знают в основном Высоцкого, его творчество и жизненный путь. В опросе принимали участие 50 венгров - люди разного возраста и разных профессий. По ответам опрошенных можно говорить об интересных результатах и своеобразных взглядах на творчество Высоцкого.

Ни один человек из 50 опрошенных не процитировал никого, кроме Высоцкого (некоторые упомянули имя Булата Окуджавы).

Заметим, что в то время как Высоцкий достаточно часто упоминается в венгерских СМИ, о других бардах, например, А. Галиче, Б. Окуджаве, почти или вообще ничего не слышно. Это подкрепляется результатами венгерского онлайнового книжного каталога 2009 года (www.konyvkereso.hu): в Венгрии вышло 8 книг о Владимире Высоцком, в то время как о Галиче и Окуджаве в данной онлайновой поисковой системе не зафиксировано ни одного издания. Высоцкий как автор имеет три сборника стихов в Венгрии, Окуджава -всего одну книгу, Галич - ни одной книги в Венгрии.

Кем видится после этого Владимир Высоцкий нашим современникам? Примеры из высказываний: «Он Поэт, певец, трибун свободной России», «Его сила в искренней манере», «Он гениален, потому что в Советской России сумел остаться самим собой», «Лучше гор могут быть только горы...», «Лучше Высоцкого пока только Высоцкий», «Послание из настоящего в прошлое: Володя, всё что Ты сделал, того стоило», «Высоцкий жил, Высоцкий жив, Высоцкий будет жить».

По ответам видно, что респонденты много знают о жизни Высоцкого (хотя о творчестве меньше, но с основными песнями барда многие знакомы). В Венгрии до сих пор жив дух Высоцкого в душах многих людей. Как писал один из опрошенных: «Он не забываем, но приговорён к смерти, как и все».

Из 50 венгерских респондентов 8 человек только знали имя Высоцкого и слышали о нём, но ничего конкретного не могли сообщить о поэте. Среди ответов было и два отрицательных мнения. Один категорично заявил, что не любит творчество Высоцкого и никогда не слушает его песни. Второй не совсем отрицательный ответ звучит так: «Я Высоцкого люблю как человека и киноактёра, но не люблю его как барда. Ему бы следовало играть больше ролей. По таланту актёра он мало кому уступает. Я равнодушен к бардовской песне, и мне не нравится такой стиль». Один из венгерских респондентов сказал о нём следующее: «Он всю свою жизнь ходил по волчьей тропе, был одинок как волк, и своими песнями выкрикивал свою душевную боль и теневые стороны любви и жизни, скрытые от глаз, неприметные для глаз и хмурую действительность повседневной жизни». Особо респондент отметил способность барда выражать лирические сюжеты в драматической форме.

Вот ещё характерные мнения венгерских респондентов:

«Было интересно увидеть Высоцкого, когда он, стоя на голове, пел «Утреннюю гимнастику». Он с этого момента стал мне ближе. Тело его было закалено, но душа ранена. Жаль, что он не понял, что ему не надо было бы жертвовать собой».

«Я в детстве начал слушать песни Тамаша Чеха1 и начал учиться играть на гитаре. В это время я нашёл одну из пластинок Высоцкого в одном книжном магазине. Я тогда не понял, о чем он поёт, но уже понимаю, и до сих пор мурашки по коже. Жаль, что мало таких прекрасных художников, а ещё более жаль, что мы их признаём только после смерти».

«Он настоящий гений, слова которого действительны и сегодня, поскольку пока ничего не изменилось в нашем мире. Наверно, он будет актуальным всегда. Его любили, любят и будут любить, в отличие от тех политиков, которые его угробили. Сегодня тоже нужны были бы такие художники с прогрессивными взглядами, как он. Но пока интеллигенция как будто спит».

«С удивлением заметил, насколько схожи чувства сегодняшних людей с жизненными чувствами людей 60-70 годов брежневской эпохи. Жаль, что в Венгрии относительно мало возможностей познакомиться с творчеством Высоцкого. Мне часто хочется слушать его песни и читать его стихи в оригинале».

«Мне очень понравилась книга Марины Влади «Владимир, или Прерванный полёт». Я уверен, что если бы Высоцкий родился не русским, он бы стал мировой известностью. Он должен бы стать художником такого масштаба, как Джон Леннон и Боб Дилан. В 1991 году мне посчастливилось побывать на его могиле. Я хорошо знаком с творчеством Владимира Высоцкого, мы слушали песни барда на уроках русского языка (1980-1984). Его творческое наследие особенно много значит для моей матери».

«Я познакомилась с творчеством Владимира Высоцкого во время моей московской студенческой стажировки. Один мой однокурсник хорошо был знаком с творчеством барда и исполнял его песни под гитару. Меня очаровало не само исполнение его песен, а любовь, с которой он и его друзья говорили о поэте».

«Я относительно много знаю о Высоцком, хорошо знаком с его творчеством. Мне кажется, неслучайно, что он добился такого большого успеха, поскольку он был оппозиционным поэтом, а в таком положении художники способны на многое, силы их преумножаются, увеличиваются».

1Тамаш Чех (1943-2009) - известный венгерский бард, который лично был знаком с В. Высоцким.

«Он своими стихами и песнями укреплял людей, которые, таким образом, были менее подвергнуты влияниям. В то же время его нельзя назвать противником системы, а вообще, его песни, в первую очередь, нужно рассматривать не с политической точки зрения, поскольку его произведения представляют серьёзную художественную ценность. А Высоцкий языком своих песен раскрывает и демонстрирует глубину русского языка».

«В Центрально-восточной Европе дух 68-го года воплощал московский Театр на Таганке. И французская студенческая революция 68-го года, и Пражская весна того же года были важными историческими событиями, которые и повлияли на творчество Высоцкого. Не случайно, что в 1968 году началось гонение в СССР на выдающихся представителей авторской песни, в том числе и на Владимира Высоцкого. И главной жертвой этих гонений стал Владимир Высоцкий, который в то время как раз стал уже популярным и самым ярким представителем этого жанра. Не случайно появилась в то время статья в газете «Советская Россия» «О чём поёт Высоцкий». И в ответ на эту статью и была написана им песня в 1968 году «Охота на волков». Советская система не могла примириться со свободомыслием, особенно она боялась бардов, поскольку они могли многое своё сокровенное высказать в песнях, распространению которых власти ничего не могли противопоставить. Власти опасались аналогичных событий Центрально-восточной Европы 1968 года».

Нужно отметить, что песни Высоцкого многие венгры знают только в переводе и в своеобразном исполнении известного венгерского певца, рок-музыканта, Фёльдеша Ласло «Хобо», у которого особое понимание творчества барда (его влияние на венгерских респондентов можно было и проследить в некоторых анкетных ответах: были ответы, где песни Высоцкого процитировали в его переводе).

В ходе опроса были упомянуты такие известные песни Высоцкого, как «Мой Гамлет», «О поэтах и кликушах», «Баллада о любви», «Прерванный полёт», «Я из дела ушёл», «Лирическая». Цитируемые ими песни: «Охота на волков», «Утренняя гимнастика», «Корабли», «Горная лирическая», «Я не люблю», «А люди всё роптали и роптали», «Моя цыганская», «Песенка о переселении душ», «Банька по белому», «Песня о друге».

В общей сложности получается, что венгерские респонденты привели цитаты из 10 песен и упомянули дальнейшие 6 произведений поэта. В одном из ответов были процитированы строки песни «Моя цыганская»: «И ни церковь, ни кабак, Ничего не свято. Нет, ребята, всё не так, всё не так, как надо!» (без этих четырёх строк, по мнению респондента, Высоцкий - не Высоцкий).

Взгляд российских современников на творчество Высоцкого (2007-2009 гг.)

В свете вышесказанного оказалось любопытным, кем видится Владимир Высоцкий российским современникам. Чтобы выяснить это среди 50 русских респондентов разных возрастных категорий было проведено аналогичное анкетирование с теми же вопросами (за исключением одного дополнительного вопроса: «С творчеством каких русских бардов Вы ещё знакомы?» - его задавать россиянам не было смысла).

Приведём некоторые из ответов 2007-2009 гг.: «Герой нашего времени», «Он был волком, благородным и честным», «Он вёл за собой, указывая верный путь, как Данко». А один из респондентов написал о смерти поэта так: «Люди верили в его талант, но, я думаю, он сломался. Как Мастер».

А вот перечень некоторых фактов биографии и особенностей личности поэта, наиболее часто упоминаемых российскими респондентами: «у него был хрипловатый голос», «он много пил», «он был женат на Марине Влади», «он бард, стихи которого звучали со всех магнитофонов», «он человек, которого не любила власть», «он гениальный поэт».

Интересно, что для большинства опрошенных Высоцкий не просто актёр, исполнитель и композитор, но, в первую очередь, поэт (определения «гениальный поэт», «великий поэт», «самый значительный поэт», «классик» встречаются едва ли не в каждой анкете).

Из опрошенных россиян всего лишь 4 высказались о поэте отрицательно. Остальные 46 анкет представляют собой восторженные отзывы, полные любви к творчеству Высоцкого. (Любопытно, что упоминание респондентами факта о зависимости поэта от алкоголя обычно не носит отрицательного или осуждающего оттенка, а, как правило, отмечается с состраданием и горечью.)

Многие из опрошенных не ограничились кратким перечнем фактов жизни Высоцкого, а представили свои собственные взгляды на мир поэта, лирический анализ его творчества.

Те люди, которые отзывались о В.С. Высоцком отрицательно, в первую очередь, высказали своё неприятие произведений поэта. Но откровенно признались, что с его творчеством и жизнью они не очень знакомы. Вот вышеупомянутые четыре отрицательных мнения: 1. «В компании я иногда слушаю его песни, они мне нравятся. В гимназии моя учительница по русскому давала мне текст про Высоцкого. Я читала про него. Он мне безразличен»; 2. «По-моему, Высоцкий - это пройденный этап. Это символ прошлой эпохи. В наше время молодёжь интересуется другой музыкой, танцевальной»; 3. «Я ничего не могу написать о Высоцком, потому что я не люблю его и его стихи и плохо знаю его творчество»; 4. «В молодости я столько слышал и слушал его песни, что теперь я из Высоцкого ничего не могу слушать, просто терпеть не могу его песни. Но я его уважаю и считаю, что он много сделал для нашей страны, что он был просто гением».

Как можно заметить, что даже те, кто отрицательно или неоднозначно относится к фигуре Высоцкого, отмечают его поэтический дар, относятся с уважением к нему как к исторической личности. Впрочем, существуют и официальные отрицательные мнения. Так, «Высоцкого некоторые критики (в частности Дм. Бавильский) обвиняют в том, что он нанёс русской культуре вред, «привил несвойственную ей грязь и агрессию тонкой, стыдливой, застенчивой душе русского человека». Причиной таким обвинениям служат блатные песни поэта и «грубоватое», простое, иногда сниженное, житейское их содержание» [11, с. 145-152].

В представлении многих российских респондентов Высоцкий выступает как человек, который одним из первых высказался против тогдашнего режима. Однако следует заметить, что многие близкие друзья поэта (в том числе и В. Золотухин) и некоторые исследователи его творчества отмечают, что сам поэт не был против действующей власти. Острота его произведений - это лишь выражение его творческого стиля, его личности, которая всегда стремилась идти своим путём. По убеждению многих знавших поэта близко, Высоцкий писал бы так в любую эпоху.

Статистика опроса по-своему характерна. Самое большое количество цитат и упоминаний - «Песня о друге»* («Если друг оказался вдруг И не друг, и не враг, а - так...»; соответственно - 11/14).

«Песня о друге», приводимая респондентами чаще всего, была любима современниками барда и сегодня тоже является одной из самых популярных песен Высоцкого. Возможно, это связано с тем, что в песне поэт обращается к общечеловеческой проблеме, к проблеме дружбы, которая актуальна во все времена, не зависимо от страны, возраста и вероисповедания. Наверное, не случайно именно «Песню о друге» вспоминают чаще всего. Это песня, имеющая интернациональный смысл, наиболее ярко показывает международный характер творчества Владимира Высоцкого.

Второй текст, наиболее часто приводимый анкетируемыми - это «Кони привередливые» («Чуть помедленнее кони, чуть помедленнее, Умоляю вас, вскачь не лететь!»; - 6/5).

На третьем месте стоит стихотворение «Я не люблю» (5/3).

Результат этот был прогнозируем: «Кони привередливые» часто называется и гимном Высоцкого, а «Я не люблю» - поэтическим кредо барда (так говорил и сам поэт на одном из своих выступлений).

«Песенка ни про что, или Что случилось в Африке»* и «Лирическая» («Соглашайся хотя бы на рай в шалаше, Если терем с дворцом кто-то занял!») - соответственно 6/1.

Далее в итоговом списке следовали: «Здесь вам не равнина» (4/1), «Утренняя гимнастика»* (3/2), «Диалог у телевизора»* (5/-), «Песенка о переселении душ»*, «Большой Каретный»*, «Скалолазка»* (4/-), «Баллада о Любви» (3/1), «Парус»*, «Я несла свою Беду...», «Чужая колея», «Песенка про прыгуна в высоту», «Дом хрустальный», «Он не вернулся из боя»* (3/-) и «Охота на волков»* (1/2).

Остальные произведения Высоцкого были упомянуты опрошенными людьми лишь 1-2 раза: «Тот, который не стрелял»*, «Корабли постоят -и ложатся на курс», «Песня самолёта-истребителя», «Одна научная загадка, или Почему аборигены съели Кука»*, «Моя цыганская»*, «В далёком созвездии Тау Кита», «Песня-сказка о нечисти»*, «О фатальных датах и цифрах»* (2/-)

«Штрафные батальоны»* (1/1); «Письмо в редакцию телевизионной передачи «Очевидное-невероятное» из сумасшедшего дома с Канатчиковой дачи», «Купола», «Райские яблоки», «Песня о госпитале», «Братские могилы», «Москва-Одесса»*, «Песня о нейтральной полосе»*, «Песня микрофона», «Она была в Париже», «Прерванный полёт», «И вкусы, и запросы мои - странны», «Я был слесарь 6-го разряда», «Банька по-белому»*, «Бег иноходца», «Я женщин не бил до 17 лет», «Песня о сентиментальном боксёре»*, «Письмо к другу, или Зарисовка о Париже», «Я вышел ростом и лицом», «Прощание с горами»*, «Песня лётчика», «Песня-сказка про джина», «Спасите наши души», «Все ушли на фронт», «Баллада о борьбе»* (1/-).

Песни «Сыновья уходят в бой» и «Мой Гамлет» без цитирования были упомянуты по одному разу.

Всего было процитировано 54 текста Высоцкого, что свидетельствует о хорошем знании его песенных текстов.

Среди опрошенных 17 человек не привели ни одной цитаты из произведений барда. Но подавляющее большинство не только вспомнили строки из стихов и песен барда, но и цитировали их в полном объёме.

Сопоставимые результаты встречаются в «Словаре современных цитат» К.В. Душенко: там процитировано 53 песни В. Высоцкого (27 текстов, которые приводятся в словаре, были процитированы участниками опроса).

Для большей объективности параллельно с анкетированием был проведён выборочный анализ российских периодических изданий и публикаций произведений Владимира Высоцкого. В ходе этого анализа было выявлено 45 наиболее частотно приводимых цитат. 19 из них были упомянуты респондентами и 18 цитат встречается у К.В. Душенко. Это составляет приблизительно половину всех рассмотренных нами цитат.

Таким образом, во всех трёх источниках вырисовывается некое «цитатное ядро» (в перечне выше названия этих песен отмечены знаком*), что характерно для процесса причисления автора к классикам. Кроме того, сопоставление опросов в Венгрии и России очевидно демонстрирует сходство в симпатиях и предпочтениях к текстам барда у наших современников в обеих странах1.

1В наших странах существуют различия в восприятии самого Высоцкого и его поэтического и песенного наследия. В России значение его творчества до сих пор вызывает дискуссии или острую критику. В Венгрии его творчество не критикуется так сильно, как на родине. Если у российских респондентов Высоцкий чаще всего упоминается как поэт, то у венгров часто встречается слово «гений». Более того, венгры всё время говорят о вечной актуальности творчества поэта.

Предельная прямота и искренность произведений поэта и, что самое главное, его натуры, не оставляют равнодушными тех, кто знаком с творчеством барда: в его стихах каждый представитель любого общества находит что-то для себя. Более того, Высоцкий вдохновляет людей на творчество. О нём создаются документальные фильмы и телепередачи, пишутся поэмы, ему посвящаются стихи (в числе отзывов были и поэтические строки, посвя-щённые барду).

Литература

1. Viczai Péter, Viczai Natalia: Kérdôives kôzvéleménykutatâs Vlagyimir Viszockij magyarorszâgi népszerûségérôl [Text] / P. Viczai // Русский язык на завтра -Russzkij jazik na zavtra. - 2003. - № 35. - P. 11-14.

2. Вицаи, П. Авторская песня на занятиях по русскому языку со студентами-филологами Венгрии (на материале творчества В. Высоцкого) : дис. ... канд. пед. наук. - М., 1996. - 198 с.

3. Вицаи, П. Венгерские страницы жизни и творчества Владимира Высоцкого [Текст] / П. Вицаи. - Eger : Gonda Kônyvkiadô, 2006. - 175 с.

4. Вицаи, П. Взгляд современников на творчество В. Высоцкого [Текст] / П. Вицаи // Русский язык за рубежом. - 2000. - № 4. - С. 101-105.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

5. Вицаи, П. Высоцкий - он и в Африке Высоцкий [Текст] / П. Вицаи // Российский курьер (Будапешт). - 2010. - 16-30 ноября. - С. 8. - Режим доступа : http://www.kurier.hu/node/1524 (16.11.2010).

6. Вицаи, П. «Высоцкий язык» [Текст] / П. Вицаи // Российский курьер (Будапешт). - 2009. - 16-30 апреля. - С. 12. - Режим доступа : http://www.kurier. hu/node/990 (16.04.2009).

7. Вицаи, П. Пятнадцать лет с Высоцким. Стихи и песни легендарного барда [Текст] / П. Вицаи. - Будапешт : Ассоциация регионов международной культуры и русского языка, 2007. - 131 с.

8. Владимир Высоцкий на языках мира. ХХ лет без Высоцкого [Текст]. - М. : Благотворительный фонд Владимира Высоцкого, ООО «Музыкальное издательство М.О.», 2000.

9. Высоцкий, В.С. Сочинения : в 2 т. [Текст] / В.С. Высоцкий. - М. : Художественная литература, 1991. - Т. I. - 639 с. - Т. II. - 544 с.

10. Душенко, К.В. Словарь современных цитат [Текст] / К.В. Душенко. - М. : Эксмо, 2003. - 736 с.

11. Немцев, В. Судьба национальной идеи в России [Текст] / В. Немцев // Поэзия В. Высоцкого как отражение оппозиционных настроений. - Самара : СамГУПС, 2008. - С. 145-152.

12. Новиков, В.И. Высоцкий есть Высоцкий [Текст] / В.И. Новиков. Вагант: Прил. - Вып. 51-52. - М. : ГКЦМ В.С. Высоцкого, 1995. - 28 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.