Научная статья на тему 'Зоометафора в функции ласкового обращения в румынском языке'

Зоометафора в функции ласкового обращения в румынском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1883
72
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
румынский язык / зоометафора / ласковое обращение / зоометафора ласкового обращения / вокатив / семантическое согласование / эмоциональная оценка

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кубасова А. О.

Предмет изучения составляют зоометафоры румынского языка, в которых наименования животных используются с целью ласкового обращения к человеку. Анализируются случаи семантического согласования характеристики человека и определенных черт животного представлены с соответствующими иллюстрациями лексемы, не зафиксированные словарями в данной прагматической функции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Кубасова А. О.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article considers Romanian zoometaphors in which animals are used with the purpose of endearing address to a person. Cases of semantic agreement of human characterization and certain animal features are analyzed words used in this pragmatic function which are not included in dictionaries are presented with corresponding illustrations.

Текст научной работы на тему «Зоометафора в функции ласкового обращения в румынском языке»

ЗООМЕТАФОРА В ФУНКЦИИ ЛАСКОВОГО ОБРАЩЕНИЯ В РУМЫНСКОМ ЯЗЫКЕ

Работа представлена кафедрой романской филологии Санкт-Петербургского государственного университета.

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор Т. А. Репина

Предмет изучения составляют зоометафоры румынского языка, в которых наименования животных используются с целью ласкового обращения к человеку. Анализируются случаи семан-

тнческого согласования характеристики человека и определенных черт животного; представлены с соответствующими иллюстрациями лексемы, не зафиксированные словарями в данной прагматической функции.

Ключевые слова: румынский язык, вокатив, зоометафора ласкового обращения, семантическое согласование, эмоциональная оценка.

The article considers Romanian zoometaphors in which animals are used with the purpose of endearing address to a person. Cases of semantic agreement of human characterization and certain animal features are analyzed; words used in this pragmatic function which are not included in dictionaries are presented with corresponding illustrations.

Key words: Romanian language, vocative, zoometaphor of endearing address, semantic agreement, emotional estimation.

Одной из функциональных зон анималистической метафоры в румынском языке, как и во многих других языках, является использование наименований животных при обращении к человеку с целью выразить испытываемые к нему со стороны говорящего чувства любви, нежности, доброго расположения (ср. рус: голубка, зайчик и т. п.).

Самым распространенным зооморфизмом данной группы слов в румынской анималистической лексике является pui птенец, цыпленок - слово, которое принимает в речи разные формы: puiule, puico - вокатив без суффикса; piujsorule, puicuto - вокатив с предшествующим окончанию уменьшительным суффиксом; исходную форму слова без артикля: pui$or! puica! или используется в сопровождении притяжательного прилагательного: puisorul meu и т. п. Зооморфизм pui отмечен в качестве ласкового обращения словарями, в том числе румынско-русскими; по их данным он встречается 1) при обращении к ребенку: малютка, крошка,

puiul mamei моя крошка; 2) при обращении к любимому: душка, милашка, (pop.): puiul meu drag! любимый мой!; puiule душа моя. В нашем материале этот зооморфизм представлен наибольшим числом примеров, которые позволяют дополнить данные словарей некоторыми наблюдениями.

Зооморфизм pui в виде обращения (puiule) может содержать элемент снисхож-

дения: - Се mai faci, puiule?1 '- Как дела, детка (букв, цыпленочек)?' - спрашивает начальник тюрьмы при обходе камер у заключенного, желая показать ему свое доброе отношение как к одному из вверенных его заботам «детей»; фамильярности: -

Asculta, puiule, asta-i masa noastra. Tu te-ai

2

a?ezat la ea '- Слушай, детка (букв, цыпленочек), это наш стол. А ты уселся за него', -замечает один из сверстников другому, не входящему в его компанию постоянных посетителей кафе. Обращение pui(ule), подобно русским Дорогой! Детка! и т. п., адресованное незнакомому человеку, может быть воспринято как неоправданно фамильярное и вызвать отрицательную реакцию, как это видно из следующего примера: Л../3

familiaritatea lipicioasa [a acestui individ]: «Puiule» il indispunea ca tonul prietenos al

4

chelnerilor de la birturile de periferie '- /.../ слащавая (букв, липкая) фамильярность [этого субъекта]: «Детка! (Дорогой!)» была ему неприятна, она напоминала ему дружеское обращение официантов в трактире где-нибудь на периферии'. Речевые реализации зооморфизма pui в функции ласкового (а нередко и наигранно ласкового) обращения настолько разнообразны, что они могли бы в дальнейшем составить предмет самостоятельного стилистического исследования.

Среди видовых наименований животных словарями зафиксированы в их переносных значениях лишь некоторые, в част-

ности: ponimbita"" (porumbito, porumbifa mea) голубка - при обращении к любимой девушке (женщине), в нашем материале также отца (дедушки) к дочке (внучке), мужа к жене. Ср.: - Се vrei tu, porumbito!..'- Что тебе самой хочется, дорогая (букв, голубка)!..' -отвечает на вопрос жены о том, что приготовить на обед, ее муж; и broscoi лягушонок (с пометой шутл. I glumet) - шутливое название малыша, например: - Mai broscoiule, sa nu mai plängi '- Ну, сыночек (букв, лягушонок), перестань плакать' - успокаивает мать сына.

Из отмеченных в словарях зооморфизмов можно назвать также manz (вокатив: manzule), который интерпретируется составителями словарей как ребенок, мальчуган, юноша резвый, полный живости. Изученный нами материал показал, что в этом значении (zburdabiic са ил manz резвый, игривый, шаловливый, как жеребенок) данная лексема используется главным образом в сравнениях. Что же касается метафорического употребления (в форме вокатива), то она реализуется преимущественно в другом значении, а именно: manz(ule) передает неопытность адресата речи как следствие

его молодости. Ср.: -/.../ altadata... Ehe...

7

Се stii tu, manzule... '-/.../ (а вот) раньше... Oxo-xo... Что ты знаешь, жеребеночек.. .'; - Taci, ma manzule... Sa nu te legi de stramosi /.../ '- Молчи, жеребеночек... He

суди о делах предков /.../'; - Esti vanator 9 ■

tanar, manzule /.../ '- Ты [еще] молодой

охотник, жеребеночек /.../'. Во всех трех приведенных и им подобных случаях актуализируется именно эта сема. Такие примеры многочисленны.

Помимо зооморфизмов, нашедших отражение в словарях, в изученном нами материале встретилось значительное число других слов ласкового обращения, такие, например, как randunica ласточка: - Tata, mama a ie§it? Se Intoarce repede? - Repede, randunico, repede '- Папа, а мама [куда-то] ушла? Она скоро вернется? - Скоро, дорогая (букв, ласточка), скоро' - отвечает доч-

ке, ласково гладя ее по головке, отец; vrabiu(a воробушек: Soarele meu! Vrabiuta mea!" 'Солнышко мое! Воробушек мой!' -ласковое обращение к новорожденному или ребенку от года до двух лет. При обращении к ребенку постарше можно встретить зоометафоры-вокативы: iepurasule зайчонок и даже gandacelule жучок: - Asa, mai » - 12 gandacelule, iaca, ajungem... '-Да, малыш

(букв, жучок), вот мы и пришли...' - говорит дедушка внуку.

В лексическом составе зоометафор, использующихся в качестве ласкового обращения в румынском языке, представлены наименования таких животных, образ которых вызывает у человека положительную эмоциональную оценку (наименования детенышей: pui, manz, broscoi и т. п.), или те, которые производят положительное эмоциональное воздействие благодаря присутствию уменьшительных суффиксов (vrabie воробей -> vrabiuta воробушек; gandac жук - > gandacel жучок; iepure заяц -> iepuras зайчик и др.). Известный румынский ученый Йор-гу Йордан, приводя в качестве ласкательных апеллятивов magarus (от magar осел) и purcelus (от роге свинья -> purcel поросенок), в основном значении которых содержится негативный оттенок, отмечает, что благодаря уменьшительному суффиксу (в purc-el-us их даже два) данные лексемы приобретают эмоциональную оценку положительного свойства, которая нейтрализует присущую их основному значению негатив-

1 3

ность .

В связи с изучением зоометафор ласкательного обращения и в свете семантикопрагматической направленности проводимого нами исследования в целом, нас заинтересовал вопрос о том, связан ли выбор той или иной лексемы с ее конкретной семантикой. Анализ материала под этим углом зрения привел нас к положительному ответу на данный вопрос.

Выбор зооморфизма в целях ласкового обращения производится носителем румынского языка интуитивно, но за ним

чаще всего скрывается внутреннее (глубин-

ч 14

ное) семантическое согласование характеристики человека и определенных черт животного. Это видно на рассмотренном выше примере использования апеллятива manzule жеребеночек, где выбор именно этого зооморфизма подсказан молодостью и неопытностью юношей, участвующих в ситуациях речевого общения взрослых. Можно предположить наличие семантической связи и между выбором зооморфизма vräbiuta"' воробушек и характеристикой новорожденного или малыша первых двух лет жизни, когда ребенок наиболее беззащитен перед окружающим его миром.

Внутренняя семантическая мотивированность выбора лексемы ласкового обращения просматривается и в следующем примере, описывающем ситуацию возвращения человека в родное село после долгого отсутствия: Candsosi Petre/.../toñ’ seuitaulung la el, mai ales cei mici, pentru care era pe jumatate strain. Iar el trecea grabit de la unul la altul: «Cefaci tu, uratule!... Dar tu, mielule?... Dar tu, purcelu§ule?/.../cum au crescut ei!...»' 'Когда пришел Петре /.../ все взоры обратились к нему, особенно малышей, для которых он был наполовину чужим. Он быстро переходил от одного из них к другому: «Как дела, безобразник!... А у тебя, ягненочек? ... А у тебя, поросеночек? / .../какони выросли!...»'. Вероятнее всего, выбор говорящего в одном случае зооморфизма mielule ягненочек, а в другом - purcelusule поросеночек связан с внешним видом малышей: одного он ласково называеттак из-за его робкого вида, другого - из-за того, что тот где-то испачкался (в сравнениях часто встречается сочетание: murdar са un purcel грязный, как поросенок).

Еще более наглядна внутренняя семантическая связь между выбором зооморфизма и чертами, присущими самому человеку, которому адресован апеллятив, в следующих примерах: - Unde-i Sabina? /.../-Е sus. A píAit ceva. Fug ton trei la etaj /.../-Ce-ai papt, cuprita? - О entorsa, taticule. Epsilon "ing'aibeneste. О entorsa la un picior

balerin e curata nenorocire16'- Где Сабина? /.../- Она наверху. Что-то с ней случилось. Все трое бегут на второй этаж /.../- Что с тобой, козочка?-Вывих, папочка. Эпсилон побелел. Вывих ноги для балерины - настоящая беда'; Minca Arapas sträbatuse ulita cu mireasa coco tata“ pe umarul lui lat, intrase cu

ea "in ograda si numai dupa ce ajunsese in prag.

- „ J w 17

la uscatura, ii spusese: - Sari! Sari, caprito!...

'Минкэ Арэпаш пересек улицу, неся невесту, ухватившуюся за его широкие плечи, вошел в ограду (во двор) и только после того, как дошел до порога, где было сухо, сказал ей: - Прыгай, прыгай, козочка!'. В основе ласкового обращения к девушке caprita (capri{o) козочка лежит образ козы - сарга. В семантической структуре слова сарга присутствует сема «способность к прыжкам». Та же сема характеризует и оба контекста, в которых в виде ласкового обращения употреблен вокатив caprito (-а): в первом примере говорящий называет ласково при помощи этого зооморфизма дочь - балерину, профессиональная деятельность которой связана с танцем и, следовательно, предполагает способность к прыжкам, а во втором - жених, переносивший невесту на сухое место, просит ее прыгать, называя ее при этом ласково козочкой.

Во всех рассмотренных случаях выбор зоометафоры определяется общностью семы, характеризующей животное и человека, на которого переносится наименование животного в качестве ласкового обращения, а именно:

Caprija" - способность передвигаться скачками;

Manz - молодость, неопытность;

Miel - робость, покорность;

Purcelus, - нечистоплотность;

Vrabiuta' - незащищенность.

Таким образом, представленные в статье наблюдения свидетельствуют о том, что за интуитивностью выбора носителем румынского языка зоолексемы ласкового обращения скрывается внутреннее (глубинное) семантическое согласование компонентов (человек -животное), образующих зоометафору.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Novicov М. Nasterea cantecului. Bucuresti: Ed. Tineretului, [1964]. P. 234.

2 ' '

Serbanescu M. О fata din cele multe. Bucuresti: ESPLA, [1958]. P. 338.

3

Многоточие, заключенное в косые скобки, - /.../ - означает то, что сокращение текста произведено автором статьи, при отсутствии скобок многоточие принадлежит автору цитируемого художественного произведения.

Petrescu Cezar. Intunecare. Bucure§ti: Ed. Minerva, 1976. P. 498.

Rebreanu L. Romane. Jar. Gorila. Amandoi. Calvarul. Bucure§ti: Ed. Cartea Rom., 1986. Vol. III. P. 270. Teodoreanu I. La medeleni. Bucuresti: Ed. Minerva, 1978. Vol. I. P. 95.

7

Mutascu D. Vara si iarna. Bucuresti: Ed. Milit., 1980. P. 164.

8 J ‘ '

Voiculescu V. Capul de zimbru. Bucuresti: Ed. Cartea Rom., 1982. P. 212.

' Sadoveanu M. Fratii Jderi. Ucenicia lui Ionu{. 1935. Bucures.ti: Ed. Milit., 1988. Vol. I. P. 45.

Demetrius L. Teatru. Bucuresti: Ed. pentru Lit., 1964. P. 121.

" ht.t.p://www.t.iuk.reea.net./9/gheorghe.ht.ml

Sadoveanu M. Judet al sarmanilor. Bucuresti: Ed. Tineretului, [1962]. P. 65.

13 ' '

lordan I. Stilistica limbii romane. Bucuresti: Institutul de Lingvistica Romana, 1944. P. 188-189.

14 '

О законе семантического согласования, т. е. об обязательном наличии общей семы в двух и

более компонентах словосочетания, см.: Гак В. Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. 1971. М.: Наука, 1972. С. 380.

Bassarabescu I. A. Lume de ieri. Bucuresti: ESPLA, [1958]. P. 160.

16 Simion P. Amfora Sabina. Bucuresti: Ed. Ion Creanga, [1970]. P. 128-129.

Stancu Z. Padurea nebuna. Bucuresti: Ed. pentru Lit., 1963. P. 273.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.