Научная статья на тему 'Язык криминалистики и судебной экспертизы в структуре научного знания'

Язык криминалистики и судебной экспертизы в структуре научного знания Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
508
104
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫК ОБЩЕЙ ТЕОРИИ СУДЕБНОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ / КРИМИНАЛИСТИКА / ТЕРМИНЫ / ОПРЕДЕЛЕНИЯ / ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СТИЛЬ / ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА / МЕТОДОЛОГИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ / LANGUAGE OF THE GENERAL THEORY OF JUDICIAL EXAMINATION / СRIMINALISTICS / TERMS / DEFINITIONS / FUNCTIONAL STYLE / LANGUAGE TOOLS / METHODOLOGICAL FUNCTION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Панарина Дарья Владимировна

Рассмотрены проблемы языка криминалистики и судебной экспертизы. Проанализирован понятийно-терминологический аппарат данных наук и его связь с естественным языком. Представлена авторская позиция формирования языка судебной экспертизы как интегрированное явление терминов и определений различных наук.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LANGUAGE CRIMINALISTICS AND FORENSIC EXPERTISE IN STRUCTURE OF SCIENTIFIC KNOWLEDGE

The article deals with the language problems of criminology and forensics. It analyzed the conceptual and terminological apparatus of data science and its relationship to natural language. Author's position forming forensic language as an integrated phenomenon of terms and definitions of the various sciences.

Текст научной работы на тему «Язык криминалистики и судебной экспертизы в структуре научного знания»

Осипов Вадим Александрович, аспирант, прокурор отдела управления правовой статистики, ospv. vad@gmail. com, Россия, Сыктывкар, Академия Генеральной прокуратуры Российской Федерации, Прокуратура Республики Коми

DEFINITION'S INFLUENCE OF SIGNS OF CRIMES OF EXTREMIST DIRECTIVITY TO

STATISTICS V.A. Osipov

The article examines problem questions of definition of signs of crimes of extremist directivity, definition of their accurate circle, their influence to the data of state statistics. Analysis is undergone as well by completeness of the list of crimes at formation by the Main information-analytical centre of Russia Ministry of the Interior of the number of accomplished crimes of extremist directivity.

Key words: state statistics, extremist directivity, extremist activity, reason of hatred and enmity, social group, crime in the domain of computer information, damage and destruction of the property

Osipov Vadim Aleksandrovich, postgraduate student, Disciplines Prosecutor of the Department of Legal Statistics, ospv. vad@gmail. com, Russia, Syktyvkar, Academy of the Prosecutor General of the Russian Federation, Prosecutor's Office of the Republic of Komi

УДК 343.98

ЯЗЫК КРИМИНАЛИСТИКИ И СУДЕБНОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ В СТРУКТУРЕ НАУЧНОГО ЗНАНИЯ

Д.В. Панарина

Рассмотрены проблемы языка криминалистики и судебной экспертизы. Проанализирован понятийно-терминологический аппарат данных наук и его связь с естественным языком. Представлена авторская позиция формирования языка судебной экспертизы как интегрированное явление терминов и определений различных наук.

Ключевые слова: язык общей теории судебной экспертизы, криминалистика, термины, определения, функциональный стиль, языковые средства, методологическая функция.

Каждая наука для достижения большей точности, определенности и однозначности употребления терминов формирует свой язык или понятийно-терминологическую систему, который существенно отличается от естественного языка и рассматривается как специфическая форма человеческого общения.

Нам представляется, что сознательное отношение к языку, используемому в той или иной науке, т.е. понимание методологических основ, связанных с формированием такого языка, и знание основных принципов

построения и правил оперирования теми или иными понятиями и терминами, выступает как одна из существенных особенностей современного научного развития. Поэтому анализ языка науки является одной из важных задач современной методологии науки [1, с. 27].

Проблеме языка криминалистики и судебной экспертизы посвятили свои труды Т.В. Аверьянова, О.Я. Баев, Р.С. Белкин, С.Ф. Бычкова, А.И. Винберг, Т.С. Волчецкая, А.Ю. Головин, Ю.Г. Корухов, Н.П. Майлис, Н.Т. Малаховская, Т.Ф. Моисеева, Е.Р. Россинская, Т.В. Толстухина, А.А. Эксархопуло, Н.П. Яблоков и другие ученые [2].

Справедливо замечает А.Ю. Головин, что исследование проблем языка науки способствует усилению процесса теоретизации науки и потому не только обеспечивает единство различных способов отображения анализируемых объектов, создавая некие универсальные приемы исследования, но и повышает степень упорядоченности производимой информации, а значит и целостность систем знания [3, с. 78]. Мы полагаем, что совершенствование понятийно-терминологической системы любой науки, безусловно, характеризует ее как прогрессивную.

Понятие языка многогранно [4, с. 64], однако, на наш взгляд, для целей общей теории судебной экспертизы достаточно рассмотреть три категории: естественный язык, язык науки и формализованный язык.

Естественным языком обычно называют тот, на котором говорят и при помощи которого выражают свои мысли в повседневной жизни. Естественный язык универсален, что достигается благодаря огромному запасу слов и такому свойству языка как комбинированность; он может быть очень выразительным. Вместе с тем естественный язык обладает существенными недостатками, к главным из которых относятся многозначность слов (полисемия), громоздкость некоторых фразеологических оборотов, нечеткость синтаксических и семантических правил.

Совершенно очевидно, что понятийно-терминологический аппарат науки тесно связан с языком естественным, так как от него данный аппарат берет свое происхождение. Абсолютно избежать использования естественного языка невозможно, так как с помощью него выражены термины и толкования, а зачастую и просто происходит осмысливание некоторых научных положений. В тоже время его использование может повлечь как многозначность, так и неопределенность таких толкований, неоднозначное понимание выдвинутых учеными положений, парадоксальность выводов, сделанных из них, и как результат - ошибочное понимание чужих мыслей. Нам представляется, что именно этим обстоятельством можно объяснить множество научных определений «предмета» и «объекта» науки, различных классификаций и т.д.

Совершенно верно заметил И.Г. Герасимов, что «однозначное отношение вводимых терминов, знаков и понятий к выявленным фактам и предполагаемым свойствам принципиально важно для всех познавательных действий, и прежде всего, для эмпирической проверки законов, теорий,

гипотез. Эта цель обеспечивается применением системы правил и определений» [5, с. 110].

Указывая важную роль системности определений, автор пишет, что последние «указывают, к каким конкретным предметам, свойствам, характеристикам или познавательным действиям относятся введенные термины, знаки, понятия, и заменяют интуитивно подразумеваемое содержание точным смыслом, задающим характер обращения с объектами и с используемыми средствами познания», которые могут выступать в материальной, языкововой или математической формах. Их использование можно рассматривать в качестве одной из наиболее важных особенностей научной познавательной деятельности [5, с. 110].

Использованию естественного языка в научных целях препятствует создание языка науки, в том числе и особого формализованного, понимая при этом, что оба они создаются на основе естественного языка и генетически с ним связаны. Язык науки, как отмечает В.С. Тюхтин, еще называют искусственным, подчеркивая его более или менее значительное отличие от привычного естественного языка [6, с. 264].

«Каждая наука вырабатывает свой специальный, искусственный язык, который создается на основе естественного языка. Языковые термины и символы, принятые в той или иной науке, в отличие от обычного языка, обладают большой строгостью и однозначностью» [7, с. 60]. Мы полностью поддерживаем данную точку зрения, однако приходится констатировать, что язык как процессуального права, криминалистики, так и общей теории судебной экспертизы вопреки научным требованиям, нельзя назвать строгим и однозначным. Язык общей теории судебной экспертизы представляет собой симбиоз множества наук и по своей природе является неким интегрированным явлением, вобрав в себя термины и определения естественных, технических, экономических, искусствоведческих, химических и других наук, обогатив его юридическими положениями и нормами.

Такой же точки зрения придерживаются А. Эйнштейн и Л. Инфельд: «Научные понятия начинаются с понятий, употребляемых в обычном языке повседневной жизни, но они развиваются совершенно иначе. Они преобразуются и теряют двусмысленность, связанную с обычным языком, они приобретают строгость, что и позволяет применять их в научном мышлении» [8, с. 48]. Учитывая все эти высказывания, правильнее, на наш взгляд, было бы говорить о «специализированном языке», поскольку, потеряв такие качества естественного языка, как универсальность и доступность для понимания, специализированный язык науки приобретает такие неоспоримые преимущества, как недвусмысленность выражений и количественную определенность (формализованный язык).

Таким образом, нам представляется, что язык науки является специфической разновидностью интеграции искусственного и естественного языков.

Ученые-языковеды отмечают, что язык любой науки на протяжении своего развития проходит две стадии. Сначала понятия, термины и определения формулируются и уточняются, выделяются термины, раскрывающие ключевые критерии конкретной науки; специфическая терминология получает в конкретной области повсеместное распространение. Эту стадию развития научного языка В.А. Штофф обозначил как ступень научного жаргона [9, с. 25].

Учеными неоднократно в числе решения ключевых методологических проблем уголовно - процессуальной науки, криминалистики и общей теории судебной экспертизы отмечалась разработка учения о языке, понятийного аппарата данных наук, а также корректировка их терминологии [2, с. 34; 10, с. 38; 11, с. 49; 12, с. 233; 13, с. 140; 14, с. 30; 15, с. 11; 16, с. 12].

Мы полагаем, что обязательным условием становления и дальнейшего развития теории судебной экспертизы является единообразное понимание, толкование и использование судебно-экспертной терминологии. Единая терминология должна использоваться в судебно-экспертной деятельности, в процессе раскрытия и расследования преступлений, их судебном разбирательстве, а также в научно-исследовательской деятельности [16, с. 1415].

В структуре языка науки также различают теоретические и эмпирические термины и утверждения. Хотя такое различие носит относительный характер, и никто еще не смог разграничить язык наблюдаемых явлений от языка ненаблюдаемых, все же, мы полагаем, полезно установить относительное различие между ними. Эмпирическими терминами обозначают свойства и объекты, которые изучаются либо напрямую, либо косвенно; а истинность (достоверность) и обоснованность эмпирических терминов определяется независимо от той теории, в которой они применяются (напр., результат исследования, выявление признаков и т.п.).

Теоретические термины вводят в научный язык для описания взаимоотношений между абстрактными объектами рассматриваемой идеализированной системы. Так как эти термины и утверждения являются абстракциями от реальности, то нет необходимости их соотносить с определенными предметами, явлениями и их свойствами. Иными словами, достоверность и обоснованность терминов можно определить только лишь в рамках определенной теории (например, такие термины, как предмет и объект судебной экспертизы; задачи, методы и методики судебной экспертизы и т.п.).

Однако язык науки на современном этапе ее развития не полностью удовлетворяет постоянно возрастающие потребности эффективности процессов накопления, передачи и обработки научной информации. Поэтому возникает потребность в разработке определенных правил образования специальных языковых выражений, отражающих закономерную систему между научными категориями, направленных на замену жаргонного языка конкретными знаками и символами, в результате чего он становится более

точным и компактным. Любая наука, в том числе, криминалистика и судебная экспертиза, формируется на однозначности и точности и однозначности передачи и воспроизведения информации.

Научный специальный язык, как справедливо отмечает О.Д. Митрофанова, включает в себя блоки и даже суперблоки понятий, а поэтому «невероятно увеличивает плотность информации, оказывается принципиально, а не технически важным» [17, с. 16].

Наиболее ярко все признаки обобщенности научной речи, как правило, выражаются в лексике, так как только лексические приемы позволяют в результате обмена информацией воспроизводить один смысл. Таким образом, с лексической точки зрения наиболее подходящими являются однозначные слова. Отсюда вытекает и стремление многих ученых к формированию и внедрению новых определений и слов, которые имеют только единственный и одинаковый для всех смысл - термины. При этом прежние слова научного языка иногда не подходят по смыслу в связи с тем, что они обрастают за период существования иными, зачастую дополнительными переносными смыслами, которые могут затруднять правильное понимание смысла научного текста. Так, например, перечень вещественных доказательств; показаний свидетелей, потерпевших и других доказательств, имеющих существенное значение для расследования преступления, получил у криминалистов и экспертов новый, более емкий термин «криминалистически значимая информация».

Кроме того, обобщенность и отвлеченность научного текста выражается в достаточно широком употреблении слов с абстрактными значениям. Это отмечали многие ученые, в том числе, Ш. Балли: «...научный язык совпадает с понятийно-логическим языком ... понятийный язык выступает как более абстрактный» [18, с. 144, 248]. Бытовые слова трансформируются в метафоры и получают в научном тексте обобщенное значение, зачастую терминологическое. Таковыми, например, стали технические термины, такие как трубка, стакан, муфта и многие другие.

Наиболее характерной особенностью научного стиля стала его терминированность, то есть интенсивное насыщение различными терминами. В связи с тем, что все термины являются официальными научными наименованиями определенных понятий, в основе каждого из них в обязательном порядке заложена дефиниция этого понятия. Согласно мнению большого числа лингвистов и терминологов, ко всем терминам и понятиям предъявляются достаточно жесткие требования:

- однозначность в рамках определенной терминологической системы;

- эмоциональная и экспрессивная нейтральность;

- отсутствие синонимов;

- краткость изложения, четкость содержания и т.п.

В то же время, процент терминов по сравнению с общеупотребительными фразами не является одинаковым в разных жанрах специальной научной речи. Ключевым условием специальной научной речи можно считать логическое и правильное определение научных понятий и предлагаемых терминов.

Неоднозначно употребленный или неправильно понятый термин может, как минимум, дезинформировать читателя.

Особенностью сугубо научного стиля является то, что термины объясняются, в основном, через синонимы, этимологические справки либо в сносках или скобках. В учебной литературе термины, как правило, имеют прямое объяснение. В подъязыках науки, на наш взгляд, проявляется специфичная, свойственная этому подъязыку фразеологизация, а именно многие словосочетания, например, дактилоскопия, странгуляционная борозда, одорология, штанцмарка, и многие другие, становятся фразеологизмами для несведущего лица или неспециалиста, так как семантически могут быть объяснены только в системе употребления терминов определенного подъязыка конкретной науки. Терминологическая фразеология криминалистики и судебной экспертизы насыщена составными терминами, как общеупотребительными, так и узкоспециальными, в частности, вещная обстановка, генная «дактилоскопия», критерий тождества, одорологическая экспертиза, идентификационный признак, странгуляционная борозда, индивидуальные признаки, выработанность почерка, фланец гильзы, криминалистическая характеристика, следственные действия и др.).

Следует отметить стремление научной речи к стандартизации, что проявляется наряду со структурой текста и в использовании в нем языковых стандартов, которые в науке определяются в качестве нейтрально -стилистической категории. Они облегчают не только общение, но и, будучи высоко коммуникативными, удобны для их научного использования. Так появились в криминалистике и судебной экспертизе стандартные термины, такие как работоспособность оружия, стандартный образец, собственный признак, следовоспринимающий объект, производство экспертизы, экспертная профилактика и другие. Таким образом, разнообразные описательные тексты построены в соответствии с установленными стандартами, отступление от которых не допускается. Таким образом построено, например, отраслевое законодательство, в частности, уголовно -процессуальное, где стандартизована структура статей (гипотеза, диспозиция, санкция).

Стандартизация структуры научного текста отражается и в стандартности языкового оформления. С возрастанием требований стандарта, возрастает и использование языковых стандартных форм. В частности, при производстве экспертизы установлена форма составления экспертного заключения; стандартизированы этапы экспертного исследования; разработана единообразная форма составления синтезирующей части экспертного заключения и т.п. Так, автореферат диссертации также предусматривает использование стандартного стиля изложения материала: указываются цель работы, объект, предмет исследования, отражаются актуальность и новизна, структура работы и другие общепринятые сведения.

Мы полагаем, что основу понятийно-терминологического аппарата судебной экспертизы составляют понятия, имеющие интеграционный

(правовой, естественно-научный, технический, экономический, судебно-экспертный и т.п.) характер. В.К. Бабаев определил правовое понятие в качестве формы мышления, отражающей и закрепляющей существенные признаки предметов, событий и явлений окружающего мира, а также определенного процесса мышления [19, с. 106-107].

Мнение о наличии логической основы в определениях понятий высказывали многие ученые [20, с. 248]. В то же время, как справедливо отметил А.Ю. Головин, научные понятия и термины глубоко связаны с ее теоретическими концепциями [3, с. 97]. Только на первый взгляд кажется, что многие термины являются просто названиями некоторых вещей или явлений. На самом деле смысл термина становится понятным не из простого указания на то, что он обозначает, а из понимания теории этого явления. Смысл слов меняется со временем по мере того, как развиваются те или иные научные концепции.

Характеризуя научный стиль как функционирование стилистики, нам представляется необходимым определить его главную задачу - осуществлять анализ и использовать конструктивные и языковые устойчиво-своеобразные особенности, которые представляют целостный комплекс [21, с. 129].

Таким образом, можно предложить определение языка судебной экспертизы, а именно: «Язык судебной экспертизы - это сложное системное комплексное понятийно-терминологическое образование, имеющее постоянно развивающуюся и совершенствующуюся структуру, выступающее способом и средством осуществления судебно-экспертного научного мышления, обусловленного объектом и задачами исследования в конкретной области, и понятийно согласуемое с общей системой судопроизводства».

Список литературы

1. Штофф В.А. Проблемы методологии научного познания. М, 1978.

2. Аверьянова Т.В. Судебная экспертиза: Курс общей теории. М., 2006.

3. Головин А.Ю. Криминалистическая систематика. М., 2002.

4. Звягинцев В.А. Очерки по общему языкознанию. М., 1969.

5. Герасимов И.Г. Научное исследование. М, 1972.

6. Тюхтин В. С. Кибернетика и вопросы синтеза научного знания // Синтез современного научного знания. М., 1973.

7. Голованов В.Н. Гносеологическая природа законов науки. М., 1967.

8. Эйнштейн А., Инфельд Л. Эволюция физики. М., 1956.

9. См.: Штофф В.А. Введение в методологию научного познания. М.,

1979.

10. Баев О.Я. Основы криминалистики. Курс лекций. М., 2001.

11. Белкин Р.С. Курс криминалистики. Т.1. М.,1997.

12. Белкин Р.С., Винберг А.И. Криминалистика. Общетеоретические проблемы. М.,1973.

13. Бычкова С.Ф. Становление и тенденции развития науки о судебной экспертизе.

14. Корухов Ю.Г. Избранные научные труды. М., 2013.

15. Майлис Н.П.Введение в судебную экспертизу. М., 2004.

16. Толстухина Т.В. Современные проблемы судебной экспертизы // Известие ТулГУ. Серия. Актуальные проблемы юридических наук. 2004. Вып. 11. С. 12-15.

17. Митрофанова О.Д. Язык научно-технической литературы. М., 1973.

18. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.

19. Бабаев В.К. Советское право как логическая система. М., 1978.

20. Белкин Р.С. Общая теория советской криминалистики. Саратов, 1986.

21. Лаптева О.А. Внутристилевая эволюция современной научной прозы// Развитие функциональных стилей современного русского языка. М., 1968.

Панарина Дарья Владимировна, аспирант, panarina_dasha@,mail. ru, Россия, Тула, Тульский государственный университет.

LANGUAGE CRIMINALISTICS AND FORENSIC EXPERTISE IN STRUCTURE OF SCIENTIFIC

KNOWLEDGE D.V. Panarina

The article deals with the language problems of criminology and forensics. It analyzed the conceptual and terminological apparatus of data science and its relationship to natural language. Author's position forming forensic language as an integrated phenomenon of terms and definitions of the various sciences.

Key words: language of the general theory of judicial examination, сriminalistics, terms, definitions, functional style, language tools, methodological function.

Panarina Darya Vladimirovna, graduate student, panarina_dasha@,mail. ru, Russia, Tula, Tula State University.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.