Научная статья на тему 'Язык и культура сегодня'

Язык и культура сегодня Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3895
220
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
iPolytech Journal
ВАК
Ключевые слова
СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК / MODERN RUSSIAN LANGUAGE / МАССОВАЯ КУЛЬТУРА / MASS CULTURE / АГРЕССИЯ / AGGRESSION / ЗАИМСТВОВАНИЯ / LOAN WORDS / ЖАРГОНИЗАЦИЯ / ДЕФОРМАЦИЯ / DEFORMATION / SLANG

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Непомнящих Екатерина Александровна

Рассматривается влияние культуры на современный русский язык. В качестве основной черты массовой культуры, во многом определяющей сегодня общий уровень цивилизации, выделена агрессия, которая проявляется в разных областях (кино, музыка, телевидение, реклама). Доказано, что агрессия воздействует на современный русский язык как деструктурирующее начало. Описаны явления, отражающие процесс трансформации языка под влиянием массовой культуры, на уровне лексики (заимствования, жаргонизация) и на синтаксическом уровне (деформация синтаксических построений).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LANGUAGE AND CULTURE TODAY

The article considers the problem of cultural effect on modern Russian language. Aggression (which reveals itself in var ious cultural areas such as movies, music, television, advertisement) is defined as the main feature of mass culture determining a general civilization level. Aggression is proved to have a destructive impact on modern Russian language. The article identifies some phenomena reflecting the process of language transformation under the influence of mass culture on the lexical level (loan words, slang) and syntactic level (deformation of syntactic structures).

Текст научной работы на тему «Язык и культура сегодня»

ярмарочной торговли, масштабы деятельности иркутских таможенников были значительными. Как подчеркивал Ю.Г. Кисловский: «С развитием торговли в Сибири Иркутская таможня выходит на первый план».31

В 1792 г. по непонятным причинам Иркутскую таможню закрыли, и ее деятельность прервалась почти на 70 лет.

Стьатья поступила 30.05.2014 г.

31 Кисловский Ю.Г. Указ. соч. С. 50. УДК 81'271.16

ЯЗЫК И КУЛЬТУРА СЕГОДНЯ

Л

© Е.А. Непомнящих1

Иркутский государственный университет, Международный институт экономики и лингвистики, 664003, Россия, г. Иркутск, ул. Карла Маркса, 1.

Рассматривается влияние культуры на современный русский язык. В качестве основной черты массовой культуры, во многом определяющей сегодня общий уровень цивилизации, выделена агрессия, которая проявляется в разных областях (кино, музыка, телевидение, реклама). Доказано, что агрессия воздействует на современный русский язык как деструктурирующее начало. Описаны явления, отражающие процесс трансформации языка под влиянием массовой культуры, на уровне лексики (заимствования, жаргонизация) и на синтаксическом уровне (деформация синтаксических построений). Библиогр. 11 назв.

Ключевые слова: современный русский язык; массовая культура; агрессия; заимствования; жаргонизация; де -формация.

LANGUAGE AND CULTURE TODAY E.A. Nepomnyashchikh

Irkutsk State University,

I Karl Marx St., Irkutsk, 664003, Russia.

The article considers the problem of cultural effect on modern Russian language. Aggression (which reveals itself in various cultural areas such as movies, music, television, advertisement) is defined as the main feature of mass culture determining a general civilization level. Aggression is proved to have a destructive impact on modern Russian language. The article identifies some phenomena reflecting the process of language transformation under the influence of mass culture on the lexical level (loan words, slang) and syntactic level (deformation of syntactic structures).

II sources.

Key words: modern Russian language; mass culture; aggression; loan words; slang; deformation.

Сегодня много говорят о проблемах культуры, о проблемах языковой культуры, культурного влияния на язык. Происходящие в русском языке изменения во многом обусловлены социальными факторами, в частности, свободой слова в связи с деидеологизаци-ей, демократизацией общества, активизацией не только политических и экономических, но и культурных контактов с западом. В данной статье предпринята попытка проследить результат влияния современной культуры на состояние русского языка, то есть описать некоторые тенденции, формируемые в стиле повседневного общения в связи с изменениями культурной среды.

Материалом настоящего исследования послужили ежедневные теле- и радиопередачи центральных телеканалов и радиостанций, речь ведущих и участников программ, материалы интернет-коммуникаций и т.д.

Методологической основой изыскания стали общефилософские принципы, постулирующие язык как

открытую, динамическую, развивающуюся систему, наблюдения и сопоставления языковых фактов, а также метод лингвистического анализа и индуктивный метод, когда конкретности обобщаются в теоретические положения.

Чтобы рассмотреть связь между сегодняшними изменениями культурной ситуации и языком, в первую очередь необходимо проанализировать особенности происходящих в обществе процессов. Современная мировая цивилизация во многом основывается на западной культуре, поэтому нередко культуры этнические вынуждены адаптироваться к ней, ориентироваться на нее. Неслучайно ученые-культурологи сегодня так много говорят о проблеме глобализации, которая опасна, в первую очередь, тем, что грозит потенциальным нивелированием этнических, национальных культурных различий. Естественно, что в данном случае мы говорим о культуре массовой, которая ориентирована на человека среднего уровня интеллекта и образования. Именно массовая культура, на наш

1 Непомнящих Екатерина Александровна, кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры русского языка как иностранного, тел.: 89834013688, e-mail: trunova.k_86@mail.ru

Nepomnyashchikh Ekaterina, Candidate of Philology, Senior Lecturer of the Department of Teaching Russian as a Foreign Language, tel.: 89834013688, e-mail: trunova.k_86@mail.ru

взгляд, определяет сегодня общий культурный фон мира.

Что несет в себе современная массовая западная культура, во многом служащая коммерческим целям? В качестве базовой ценности она постулирует удовольствие, наслаждение жизнью. На этом ценностном ориентире основана рекламная продукция, тоже являющаяся частью массовой культуры. Посредством рекламы современное общество смотрит на себя и моделирует собственный образ. Для формирования у реципиента ценностей удовлетворения и комфорта нередко используются различные психологические тактики и приемы манипуляционного воздействия, в том числе и речевые, заставляющие человека поверить в то, что он будет удовлетворен, даже счастлив, только в том случае, если приобретет конкретный продукт. Людей «учат» наслаждаться жизнью здесь и сейчас, и проявляется это не только в рекламе. В частности, телевидение как главное средство массовой информации, в том числе и культурной, ведет вполне определенную политику. С одной стороны, мы можем наблюдать столь широкое распространение различных юмористических программ, призванных заставить человека безудержно смеяться, беззаботно веселиться. С другой же стороны, нередко публика испытывает эмоциональное перенасыщение, когда смешным и забавным кажется то, что в действительности таковым не является. Люди начинают с интересом смотреть различные телешоу, сюжеты которых основаны на сугубо негативных явлениях действительности (например, судебные разбирательства, семейные конфликты и т.п.). Гиперэмоциональность, возникающая в связи с этим у реципиентов, может активизировать бессознательную или осознанную агрессию ко всему окружающему. Известно, что склонность к агрессии и насилию определяется социальным опытом. Личность, приобретая его, накапливает подобные образцы поведения. Иначе говоря, агрессивное поведение становится образцом в том случае, если в сознании личности стираются границы между нормальным и аномальным, то есть аномальное становится нормой. Такой социальный опыт - как неограниченную демонстрацию агрессии и насилия -в значительной степени предоставляет современная массовая культура, обладающая гиперэмоциональностью и, как следствие, очень высоким потенциалом агрессии. Чем она опасна?

К сожалению, нередкое навязывание современной массовой культурой (литературой, кино, телевидением, прессой) насильственных стереотипов деструкту-рирует мировосприятие человека, нарушая психологическое равновесие, смещая границы эстетической нормы, формируя картину мира как дисгармоничного, хаотичного криминального пространства, полного опасностей. Человек существует в среде негативных культурных смыслов, связанных исключительно с отрицательными явлениями жизни. Например, телевизионные сюжеты, программы, телешоу бесконечно демонстрируют, а значит - программируют недостойное поведение. На современном телевидении превалируют фильмы и мультфильмы, события которых

глобально катастрофичны (мировые войны, враги-монстры и т.д.). Все популярнее становятся фильмы ужасов (просмотр которых, возможно, некоторым членам общества приносит эстетическое удовольствие), телепередачи о чрезвычайных и дорожно-транспортных происшествиях с гибелью людей, различные ток-шоу, в которых участникам позволяется обсуждать проблемы насилия и даже умышленных убийств на повышенных тонах, с использованием грубо оскорбительной и порой ненормативной лексики.

Те же явления можно наблюдать в современной популярной музыке. В ней появляются новые стили и направления, с одной стороны, отражающие жизнь современного человека в ее бешеном ритме огромных мегаполисов (например, электронная клубная музыка). С другой стороны, возникновение таких музыкальных стилей, как реп, RNB, в которых пение превращается в ритмичные выкрики, демонстрирует всю сумбурность, хаотичность, дисгармоничность сознания современного человека. Естественно, что музыка, как и другие области культуры, отражает эмоциональный мир людей. Бесспорно, эмоции всегда были главной движущей силой творчества, однако очевидно и то, что формируемая сегодня музыкальная культура во многом представляет эмоции, способные вызывать агрессию, а не гармонизировать психологическое состояние человека.

Неслучайно к современной массовой культуре вполне применимо понятие симулякра - как термина, отражающего факт подмены, симуляции истинных ценностей и образов. Безусловно, в открытом виде массовая культура не пропагандирует агрессию, но постоянно демонстрирует ее, навязывает и формирует соответствующие идеалы и стереотипы, тем самым провоцируя в сознании общества подобные психологические состояния.

Язык фиксирует изменение всех сфер жизнедеятельности человека, поэтому с появлением в России западной массовой культуры русский язык, бесспорно, изменился. Одни лингвисты всерьез говорят о трансформации русского постсоветского языка в язык западного образца по типу английского [2, с. 258-274]. Действительно, английский язык нередко называют языком-агрессором в связи с его экспансией [3, с. 135141]. Известно, например, что современные процессы глобализации породили у западных филологов идею создания особого варианта английского языка -«Globish» (от «Global» и «English»), который включил бы важнейшие лексические единицы его словарного состава, регулярно употребляемые не носителями английского языка различных национальностей. Однако некоторые лингвисты опасаются, что реализация подобной идеи «является угрозой не только для национально-культурной полифонии мира, но и для чистоты национальных языков» [11].

Другие же ученые отмечают обширные процессы модификации современного русского языка под влиянием культурных процессов, обращая внимание на их небывалую масштабность. Г.Н. Скляревская, например, говорит, что интенсивность современных языковых процессов «производит впечатление лингвисти-

ческого хаоса: непропорциональное разрастание отдельных групп слов, ломка устойчивых языковых моделей, словообразовательная избыточность, неумеренная демократизация языка - его «люмпенизация» [7, 178]. При этом культура здесь играет далеко не положительную роль, не обогащая и не поднимая язык на более высокий уровень, как это происходило ранее, а, наоборот, способствуя его примитивизации.

Исследуя современные языковые трансформации под влиянием культурных изменений, ученые называют различные процессы, наблюдаемые в русском языке сегодня. Выделим наиболее бесспорные и очевидные. Это заимствования и жаргонизация (на уровне лексики), а также явление деформации языка (на синтаксическом уровне).

Наплыв заимствований во многом обусловлен влиянием английского языка. Известно, что процесс заимствования иноязычной лексики языком происходит благодаря его способности адаптироваться к экстралингвистическим факторам. Язык может усвоить чужую лексику полностью (mass-media - масс-медиа) или частично (fashion-директор, Web-сервер, PR-менеджер, VIP-клиент). В том случае, если язык не способен целиком адаптировать иностранные слова, в нем фиксируется их первоначальное написание, то есть на латинском языке (например, Windows, BMW, CD, PR, VIP). Очевидно, так происходит потому, что написание некоторых из них кириллицей порождает необычные буквенные сочетания (Windows - Виндоус, PR - ПиАр). При этом стоит отметить, что многие заимствования нередко имеют свойство образовывать новые слова по словообразовательной модели русского языка с кириллическим или совмещенным латинским написанием («перепостить» в значении «переслать» - от англ. post «слать»; «загуглить» в значении «найти в интернете» - от названия поисковой интернет системы «Google»; VIРовский.

Лингвисты нередко объясняют процессы заимствования иной лексики возникающей необходимостью заполнения языковых лакун в связи с расширением сфер деятельности общества (например, появлением интернета и т.д.). Однако, на наш взгляд, становящиеся сегодня все более явными проблемы глобализации культуры и экспансии английского языка позволяют говорить о широком распространении иностранной лексики в быту, в повседневном общении, что может быть объяснено исключительно модой на использование английских слов с латинским написанием. Для большого количества носителей русского языка, особенно молодых, это считается более современным, престижным, что во многом обусловлено культурным западным влиянием. По этой причине нередко русские слова пишут латиницей, что часто встречается в различных названиях журналов, кафе, магазинов и т.д. (например, ресторан «Sushi Bar», пиццерия «Pizza Pinocchio», магазины «Elena», «Maxim»). В некоторых случаях адресат испытывает затруднения при восприятии информации, так как не сразу понимает, какое написание - кириллическое или латинское - использовано в конкретном тексте. Например, надпись на рекламном щите «HASOS» (с

изображением насоса для воды) вызывает недоумение, поскольку не вполне ясно, что это: латинское название торговой марки или наименование рекламируемого продукта, неграмотно изображенное латиницей?

Социокультурные преобразования (демократизация общества, отмена цензурных ограничений) привели также к смягчению языковых норм, что проявилось многочисленными речевыми ошибками и возможностью выражаться с использованием жаргонной и даже ненормативной лексики в публичной речи. Массовая культура, постоянно культивируя эти «языковые новшества», способствовала их полной легализации. «Потоки сниженной, жаргонной, а нередко и уголовной и нецензурной лексики вышли за пределы своей социальной среды и стали достоянием всех жанров, требующих экспрессии» [7, с. 182]. Криминализация общества, гиперэмоциональность массовой культуры привели к криминализации языка и усилению экспрессивности речи. Чтобы адекватно говорить о процессах, происходящих в современном обществе и современной культуре, язык порождает соответствующие языковые образования. «А говорить о нашей жизни и нашем обществе языком Тургенева просто не получится» [3, с. 140].

Жаргонизация формирует в современном русском языке «тенденцию к огрубению речи» [4, с. 68]. Расширение сферы употребления жаргонной и обсценной лексики приводит к тому, что «расширяется круг людей, которым навязывается соответствующий взгляд на жизнь», то есть система сниженных грубых ценностей, где «подлинные ценности девальвируются, заменяются блатными аналогами» [10, с. 60]. Человек привыкает говорить и думать на таком языке, у него формируется искаженная система ценностей, деформируется картина мира. Это приводит к тому, что «носитель русского языка в массе своей не умеет адекватно выражать мысли на родном языке в устной и тем более в письменной форме» [9, с. 15]. Действительно, нередко приходится наблюдать, как подростки даже в официальной обстановке используют в своей речи жаргоны и сленговые образования потому, что просто не могут подобрать литературный эквивалент для выражения мысли. Таким образом, современный языковой кризис «обусловлен, сформирован, поддерживается и провоцируется кризисом общества», проявляется «в сфере культуры речи и отражает крайне низкий уровень владения языком - либо массовое косноязычие, либо языковую разнузданность» [7, с. 198].

Широко распространившиеся в современном русском языке процессы заимствования и жаргонизации способствовали возникновению проблемы лингвистической дискриминации, которая «выражается в возмущении, дискомфорте, подавленности определенной части русского общества, испытывающего унижение и стресс от нецензурных слов, от ущемления ее языковых прав, от направленного на нее языкового ограничения» [8]. Стоит отметить деятельность правительства РФ в связи с попытками решить данную проблему. Напомним, что 1 июня 2005 г. был принят Феде-

ральный закон «О государственном языке Российской Федерации», который обязал использовать русский язык в средствах массовой информации и рекламе и ограничил написание названий товарных знаков латиницей. Сейчас носители русского языка имеют также возможность использовать кириллицу для ввода названия интернет-сайтов в адресную строку. Известно также, что в настоящее время президентом РФ В.В. Путиным подписан Закон, устанавливающий штрафы за использование нецензурных слов и выражений в СМИ [1].

Кроме ярких изменений на лексическом уровне, также наблюдаются довольно значительные трансформации, вызванные влиянием массовой культуры, даже в таком статичном пласте языка, как синтаксис. Ученые говорят сегодня о деформации структур классического синтаксиса и активизации трансформированных синтаксических образований, которые можно назвать нестандартными в сравнении со структурами классического синтаксиса [6]. Это неполные, эллиптические, расчлененные структуры, отличающиеся сверхлаконичностью, краткостью, гиперэмоциональностью, компрессией языковых средств, которая нередко вызвана фактором экономии [5]. Синтаксис современного русского языка называют актуализирующим вследствие того, что формируемые сегодня синтаксические конструкции имеют главной целью актуализировать конкретные элементы высказывания, выделить самую важную информацию. Появляются модификации синтаксических структур с большой вариативностью в плане порядка слов, наличия обязательных членов конструкции и т.д. Понятие нормы значительно изменилось не только на уровне лексики в плане возможности/невозможности использования конкретной лексической единицы, но существенно сместилось и в синтаксисе. Нередко филологами анализируются современные интернет-тексты, которые наиболее ярко демонстрируют речевую раскованность носителей русского языка, факт сближения письменной речи с устно-разговорной разновидностью, а также тенденции к экономии средств и гиперэкспрессии. Таким образом, деформация с целью актуализации -как основная черта современного синтаксиса - подтверждает факт отражения культурных установок синтаксическими структурами: дисгармоничность, хаотичность, дисбаланс, диспропорциональность мышления, формируемые агрессией современной массовой культуры.

Стоит отметить, что изменения синтаксиса во многом повлияли на трансформацию современных текстов. Например, в интернет-коммуникациях нормативным текстом является любой текст, нередко с нарушением не только грамматических, но и графических

норм. На наш взгляд, данный процесс вполне объясним социокультурными факторами, которые влияют на формирование языка повседневного общения. Очевидно, что в некоторых случаях это обусловлено не столько безграмотностью носителей языка, сколько экономией времени и, как следствие, веским аргументом «и так понятно». То есть оптимизация временных затрат коммуникативного акта обусловила сокращение объема письменных текстов и снижение качества используемых речевых высказываний. И хотя современные лингвисты ставят вопрос о «падении престижности грамотности» [10, с. 65], что вызывает немалые опасения за состояние языка, необходимо понимать, что язык наш во многом изменился под влиянием социокультурных процессов, продолжает трансформироваться, адаптируясь к этим процессам, подчиняясь условиям и ритму жизни современного человека.

Язык является частью культуры. Основа современной массовой культуры - агрессия, которая выступает как деструктурирующее начало и формирует ведущий принцип современного русского языка - деформацию. На уровне лексики это проявляется в дискриминации речевых норм, легализации речевых аномалий, активизации эмоционально негативной лексики (жаргонной, обсценной), не всегда обоснованного использования иноязычной лексики или некириллического написания русских слов. На синтаксическом уровне происходит деформация синтаксических построений для выражения соответствующего мировосприятия и психологического состояния современного общества. Самыми «показательными» текстами, которые наиболее ярко отражают произошедшие изменения, являются краткие и чаще всего неграмотные сообщения интернет-коммуникаций.

Итак, на наш взгляд, сам факт глобальной экспансии массовой культуры свидетельствует о кризисном состоянии современного общества. Процессы, наблюдаемые сегодня в русском языке, - результат его адаптации к социальным преобразованиям и новой культурной среде. Язык вбирает в себя черты культуры, становится ее прямым отражением. Известно, что коллективное культурное пространство формируется на основе индивидуального, поэтому в борьбе за чистоту и красоту языка, по нашему мнению, действенным может быть только один метод: гармонизировать картину мира современных носителей русского языка, активизировать в ней позитивные семиотические смыслы для формирования истинных общечеловеческих ценностей, тем самым запретить культивацию в культуре агрессии (убийств, насилия) как явления, которое не должно вызывать у человека эмоционального чувства вседозволенности.

Статья поступила 11. 04. 2014 г.

Библиографический список

1. Путин подписал закон о штрафах за нецензурную лексику в сМи // Ведомости, 2006 [Электронный ресурс]. URL: http://www.vedomosti.ru/politics/news/10874211 (7 апр. 2014).

2. Данн Дж.А. Трансформация русского языка из языка советского типа в язык западного образца // Лингвистическая советология. Екатеринбург: Изд-во УГПУ, 2009. С. 258-274.

3. Кронгауз М.А. Язык мой - враг мой? // Новый мир. 2002. № 10. С. 135-141.

4. Крысин Л.П. О некоторых изменениях в русском языке конца ХХ века // Исследования по славянским языкам. 2000. № 5. С. 63-91.

5. Непомнящих Е.А. Синтаксические конструкции малоформатных текстов в современном русском языке, лингвокуль-

турный аспект: дис. ... канд. филолог. наук. М.: РУДН, 2013. 180 с.

6. Покровская Е.А. Динамика русского синтаксиса в XX веке, лингвокультурологический анализ: дис. ... д-ра филолог. наук. Ростов-на-Дону: РГУ, 2001. 482 с.

7. Скляревская Г.Н. Слово в меняющемся мире. Русский язык начала XXI столетия: состояние, проблемы, перспективы // Исследования по славянским языкам. 2001. № 6. С. 177-202.

8. Третьякова В.С. Конфликт глазами лингвиста // «Лингво» -электронная библиотека, 2009 [Электронный ресурс]. URL:

http://www.philology.ru/linguistics2/tretyakova-00.htm (7 апр. 2014).

9. Химик В.В. Национальная идея и русский язык // Политическая лингвистика. 2008. № 3 (26). С. 9-16.

10. Шмелев А.Д. Ложная тревога и подлинная беда // Отечественные записки. 2005. № 2 (23). С. 56-73.

11. Яковлева Е.Б. Английский язык в диалоге культур // Социокультурное регионоведение. 2012 [Электронный ресурс]. URL: http://regionalstudies.ru/journal/homejornal/archives/-2005-/130-2012-08-31 -06-32-00.html (7 апр. 2014).

УДК 908:61(091)

НАЧАЛО ПРОТЕСТНОГО ДВИЖЕНИЯ РАБОТНИКОВ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ ИРКУТСКОЙ ОБЛАСТИ В КОНЦЕ ХХ ВЕКА

© Е.С. Оболкин1

Иркутский государственный технический университет, 664074, Россия, г. Иркутск, ул. Лермонтова, 83.

Исследуются истоки социального протеста в здравоохранении Иркутской области в конце ХХ века. Проанализи -рованы деятельность и роль отраслевого профсоюза медицинских работников региона в социальном протесте, предпосылки и первые действия забастовочного характера, а также итоги начального этапа протестного движения медицинских работников Иркутской области. Библиогр. 8 назв.

Ключевые слова: социальный протест; здравоохранение; забастовки; профсоюзы.

BEGINNINGS OF IRKUTSK REGION MEDICAL WORKERS PROTEST MOVEMENT IN LATE XX CENTURY E.S. Obolkin

Irkutsk State Technical University, 83 Lermontov St., Irkutsk, 664074, Russia.

The article explores the origins of the social protest in the Irkutsk region health sector in the late twentieth century. The analysis is given to the activities and the role of the trade union of regional medical workers in the social protest, protest background and first protest actions as well as the results of the initial phase of the protest movement of Irkutsk region medical workers. 8 sources.

Key words: social protest; public health service; strikes; trade unions.

Как известно, социальный протест в советском обществе открыто проявился в период «перестройки», данная тенденция была характерна и для отраслевого социального протеста работников здравоохранения Иркутской области.

Еще 30 января 1988 года на совместном пленуме областного комитета профсоюза медицинских работников и обкома общества Красного Креста в городе Иркутске заместитель председателя облисполкома В.А. Игнатов обращал внимание участников собрания на проблему в здравоохранении Иркутской области, а именно - на чрезвычайно низкое развитие его материальной базы [1, л. 27]. Положение дел в целом по региону В.А. Игнатов охарактеризовал как очень серьезное, а по некоторым районам как недопустимое. Кроме того, и материальная база областных медучилищ признавалась крайне слабой, острая ситуация сложилась также в службах родовспоможения и «скорой помощи». Для устранения проблемы заместитель

председателя облисполкома предложил в наступившем году увеличить объем капиталовложений в объекты здравоохранения в 2,5 раза, хотя в 1987 году имело место недоосвоение бюджетных средств в размере более 2 млн. рублей [1, л. 28]. Также на пленуме было предложено трудовым коллективам медицинских работников Иркутской области взять на местах под постоянный контроль строящиеся объекты здравоохранения [1, л. 28].

Положение, как видно, не изменилось, поскольку в перечне критических замечаний и предложений, сделанных делегатами городских и районных отчетно-выборных партийных конференций Иркутской области в декабре 1988 года, содержится очень много нареканий, касающихся сферы здравоохранения Прианга-рья. Так, в частности, председатель Братского горисполкома Т.Т. Серебрякова заявила о необходимости увеличения финансирования по линии облисполкома на нужды здравоохранения и просвещения [2, л. 106];

1Оболкин Евгений Сергеевич, кандидат исторических наук, доцент кафедры дизайна, тел.: 89642100219, e-mail: eobol-kin@inbox.ru

Obolkin Evgeny, Candidate of History, Associate Professor of the Department of Design, tel.: 89642100219, e-mail: eo-bolkin@inbox.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.