Научная статья на тему 'Выбор технологии процесса обучения иностранному языку при формировании кросс-культурной компетентности обучающихся'

Выбор технологии процесса обучения иностранному языку при формировании кросс-культурной компетентности обучающихся Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
376
61
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЕ ОБУЧЕНИЕ / ГРАММАТИКО-ПЕРЕВОДНОЙ МЕТОД / КРОСС-КУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ / RESEARCH TRAINING / GRAMMAR-TRANSLATIONAL METHOD / CROSS-CULTURAL COMPETENCE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Алехина Алена Александровна

В статье рассматриваются вопросы выбора технологий в процессе обучения при формировании кросс-культурной компетенции студентов. Раскрыта сущность исследовательского обучению и грамматико-переводного метода. Дана сравнительная таблица исследовательского обучения и грамматико-переводного метода.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Алехина Алена Александровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The technologies of the training process of foreign language in the formation of cross-cultural competence of students

The article deals with the problems of the choice of technologies in the training process while forming cross-cultural competence of students. The essence of research training and the grammar-translation method is done. There is a comparative table of research training and the grammar-translation method in the article.

Текст научной работы на тему «Выбор технологии процесса обучения иностранному языку при формировании кросс-культурной компетентности обучающихся»

УДК 81-139

THE TECHNOLOGIES OF THE TRAINING PROCESS OF

FOREIGN LANGUAGE IN THE FORMATION OF CROSS-CULTURAL COMPETENCE OF STUDENTS

Alekhina Alena Aleksandrovna, PhD student of pedagogical science, English teacher of Boarding School for Girls of the Ministry of Defense of Russian Federation. alekhina. alena@gmail.com

Abstract. The article deals with the problems of the choice of technologies in the training process while forming cross-cultural competence of students. The essence of research training and the grammar-translation method is done. There is a comparative table of research training and the grammar-translation method in the article.

Keywords: research training, grammar-translational method, cross-cultural competence

ВЫБОР ТЕХНОЛОГИИ ПРОЦЕССА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ПРИ ФОРМИРОВАНИИ КРОСС-

КУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ ОБУЧАЮЩИХСЯ

Алехина Алена Александровна, аспирант кафедры педагогики в Московском городском педагогическом университете, преподаватель английского языка в Московском Кадетском Корпусе «Пансион воспитанниц Министерства Обороны Российской Федерации»,

alekhina. alena@gmail. com

Аннотация. В статье рассматриваются вопросы выбора технологий в процессе обучения при формировании кросс-культурной компетенции студентов. Раскрыта сущность исследовательского обучению и грамматико-переводного метода. Дана сравнительная таблица исследовательского обучения и грамматико-переводного метода.

Ключевые слова: исследовательское обучение, грамматико-переводной метод, кросс-культурная компетентность.

Одним из условий решения задач, стоящих перед современным образованием является выбор педагогических технологий, которые бы способствовали развитию мыслительных, творческих, коммуникативных и организационных и других способностей обучающихся, формированию умений и навыков, повышению учебной мотивации, стимулированию стремления к самосовершенствованию, формированию ключевых компетентностей.

К таким технологиям можно отнести технологию исследовательского обучения (ИО). Это связано с тем, что в последнее десятилетие пристальное внимание исследовательской деятельности стали уделять не только ученые, преподаватели вузов, но и практики, в частности учителя общеобразовательных школ, и с рядом обстоятельств.

Актуальность исследования диктует Государственная программа города Москвы на среднесрочный период (2012-2016 гг.) «Развитие образования города Москвы («Столичное образование»), где отмечается необходимость что «...широкого использования исследовательской и проектной деятельности как средств интеграции содержания образования» [1].

Цель данного исследования - сделать сопоставительный анализ исследовательского обучения и грамматико-переводного метода при формировании кросс-культурной компетентности обучающихся на уроках английского языка.

Сущность ИО состоит в том, что обучающийся находится в ситуации, требующая от него самостоятельно овладеть понятиями и найти подходы к решению проблем.

В ИО меняется позиция обучающегося: из объекта обучающих и воспитательных воздействий от превращается в субъекта собственной познавательной и будущей профессиональной деятельности, который не только «потребляет» интеллектуальную и духовную культуру, но и в разнообразных формах совместной деятельности с преподавателем обогащает ее уже самим фактом своего творческого развития (Г.Л. Ильин).

Введение ИО в традиционное возможно при следующих условиях:

- применение уроков разного типа, таких как «урок - час вопросов и ответов», «урок-презентация», «урок решения задач (социальных, коммуникативных, филологических, лингвистических и пр.), «урок-игра», «урок-проект», «урок-праздник» и др., где активизируется деятельность обучающихся на основе предварительного сбора, осмысления и представления информации;

- в ходе учебного занятия происходит дискуссия, обмен идеями, обсуждение способов достижения разнообразных целей, стоящих перед теорией и практикой;

- обучающиеся решают задачи, требующие применения исследовательских действий;

- постоянно осуществляют сбор дополнительной информации к каждой теме урока, создают учебное портфолио;

- создают проекты, выступают с докладами по результатам исследования на занятиях, конференциях, секциях.

Итогом осуществления ИО должно быть сформированные исследовательские умения, на основе выполнения человеком действий. [3 -с. 132].

Проанализировав множество определений ИО, мы пришли к выводу, что в научной литературе нет четкого определения ИО как технологии, что повлекло за собой необходимость доопределения понятия «исследовательское обучение».

Исследовательское обучение — это целенаправленный, специально организуемый процесс, направленный на обучение обучающихся самостоятельному овладению понятиями и подходами к решению проблем в процессе познания, самостоятельному решению исследовательских задач, гарантирует эффективное усвоение нового материала, формирование умений выдвигать гипотезы, излагать найденное, работать с литературой, ставить эксперимент, выступать с докладами, общению в научных кругах.

ИО предполагает такую организацию процесса обучения, при котором обучающиеся осваивают знания, умения, приобретают опыт творческой деятельности, самостоятельно планируют и решают исследовательские задачи с последовательным их усложнением. В процессе ИО у обучающихся развиваются: любознательность, мыслительная активность, самоконтроль, творческие способности, интерес к науке, умение работать с литературой, ставить эксперимент, выступать с докладами, общение в научных кругах, желание задавать вопросы, и самим находить на них ответы, получать удовольствие от возможности провести и представить результаты своего исследования, предоставить возможность выдвигать гипотезы и строить ошибочные теории.

Чтобы понять преимущество ИО перед традиционным, обратимся к сопоставительному анализу традиционного обучения иностранным языкам и ИО.

Традиционный метод был заложен еще в конце XVIII века. К середине века его называли «Grammar-translational method» (грамматикопереводной метод).

Целью обучения иностранному языку, по мнению представителей «Grammar-translational method», являлось развитие логического мышления через овладение структурой иностранного языка.

Таким образом, изучение грамматики было основой обучения иностранным языкам, так как считалось, что грамматика - это отражение мышления, а грамматические упражнения учат обучающихся мыслить. Грамматика определяла построение всего курса обучения: тексты, лексика. Следовательно, обучающиеся заучивали слова и грамматические правила, а затем на основе выученного строили предложения в процессе перевода.

Сегодня же в основе классического подхода лежит обучение всех языковых компонентов: устная и письменная речь, аудирование, чтение и говорение на одном уровне.

Такой комплексный подход направлен на то, чтобы развить у обучающихся способности понимать и создавать речь. Однако преимущество грамматики все же остается.

Преподаватель, планирующий традиционный урок, сначала думает о том, какие грамматические темы он хочет осветить. Затем в соответствии с выбранными грамматическими аспектами, он подбирает тексты для чтения, аудирования, делает акцент на какое-либо грамматическое явление, и в тоге обучающиеся переводят текст и анализируют грамматические структуры.

Следует отметить, что главное достоинство данного традиционного метода обучения иностранному языку в том, что он позволяет усвоить грамматику на хорошем уровне, однако он подходит только для людей, у которых логическое мышление сильно развито, а также для тех, кто воспринимает язык как совокупность грамматических формул. Кроме того данный метод создает идеальные предпосылки для возникновения языкового барьера, так как у обучающегося отсутствуют навыки свободного выражения собственных мыслей, он может лишь комбинировать слова посредством некоторых правил.

Также главная роль в данном виде обучения иностранному языку принадлежит учителю, задача ученика - выполнять упражнения, которые дает учитель, что полностью противоречит исследовательскому обучению.

Как уже было отмечено выше, ИО направлено на самостоятельную работу обучающихся, то есть самостоятельная постановка цели, задач, решения поставленных задач, где учителю отводится минимальная роль куратора, направляющего.

Представим вышеизложенное сравнение ИО с традиционным на примере иностранного языка в виде таблицы (табл. 3)

Таблица 3. Сопоставительный анализ традиционного и исследовательского обучения иностранным языкам

Традиционное обучение Исследовательское обучение

Основная цель Формирование у обучающихся навыков употребления грамматических единиц на высоком уровне Формирование у ребенка готовности и способности самостоятельно, творчески осваивать новые способы деятельности в любой сфере человеческой культуры.

методы Г рамматико-переводной метод изучения (основан на системном изучении грамматики, фонетики (произношения), формирования навыков чтения и перевода), репродуктивный метод Метод исследования, Эвристические методы (организация поисковой, творческой деятельности на основе теории поэлементного усвоения знаний и способов деятельности), творческие методы (задания и упражнения, которые требуют от обучающихся самостоятельной работы и учат их пользоваться языковым материалом для выражения своих мыслей в диалогической и монологической речи). Проблемный метод (направлен на самостоятельный поиск новых знаний и способов действия, а также выдвижение перед обучающимися познавательных проблем, разрешая, которые они под руководством педагога активно усваивают новые знания.)

Особен- ности Обучающийся последовательно изучает разные грамматические схемы и пополняет свой словарный запас Обучающийся самостоятельно ставит перед собой цели, задачи, находит пути решения поставленных задач по изучению материала,направленно-го на формирование кросс-культурной компетентности

Основная функция педагога Трансляция информации (преподавание) Консультант (помощник) начинающего исследователя

Субъек- тив- ность обучения Нет возможности выбрать источник знаний. Учитель преподает по УМК, которые включены в Федеральный перечень учебников, рекомендованных Министерством образования и науки РФ к использованию в общеобразовательных учреждениях. Возможность выбора пути и способа познания

Типы уроков Традиционные типы уроков: урок ознакомления с новым материалом, урок закрепления изученного, урок применения знаний и умений, урок обобщения и систематизации знаний, урок проверки и коррекции знаний, комбинированный урок. Урок-практикум, урок - экскурсия, уроки аналитического, проблемного характера, урок-проект, урок-решения задач (коммуникативных, социальных и пр.), урок-презентация

Литера- тура УМК Энциклопедии, книги, словари, Интернет, школьные учебники, УМК и др.

Резуль- тат Усвоение грамматического и лексического материала. Сформированные исследовательские умения, усвоение исследуемого материала, возможность определения уровней сформированности кросс-культурной компетентности в процессе исследовательского обучения иностранному языку

Из таблицы видно, что традиционное обучение имеет очень важную цель для обучения иностранным языкам - формирование у обучающихся навыков употребления грамматических единиц на высоком уровне, грамотная речь необходима для осуществления коммуникации с носителем иностранного языка, однако постановка только этой одной цели не приведет к формированию исследовательского обучения у обучающихся на уроках иностранного языка. По нашему мнению, исследовательское обучение в структуре учебной деятельности обучающихся будет способствовать овладению системными знаниями, опытом исследовательской и проектной деятельности, развитию мыслительной активности, развитию самоконтроля, повышению мотивации к обучению в целом и изучению предмета в частности, развитию творческих способностей обучающихся. В результате осуществления исследовательского обучения должны быть сформированы исследовательские умения.

Таким образом, отметим, что ИО развивает интеллектуальные, умственные личностные качества обучающихся. Сущностью ИО является создание учителем проблемной ситуации, которую обучающемуся необходимо решить самостоятельно. Содержательная основа ИО -взаимосвязь между содержанием изучаемого материала, методами и формами обучения. ИО - это целенаправленный и специально организованный учебный процесс, имеющий свою цель, алгоритм, структуры, гарантируемый результат обучения, которое необходимо строить поэтапно и на основе исследовательских задач разного типа.

Библиографический указатель:

1. Государственная программа города Москвы на среднесрочный период (2012-2016 гг.) Развитие образования города Москвы («Столичное образование»)2011г.

2. Методические рекомендации по организации проектной и исследовательской деятельности обучающихся в образовательных учреждениях г. Москвы/ Правительство Москвы. Департамент образования города Москвы от 20.11.2003 № 2-34-20.

3. Шашенкова Е.А. Исследовательская деятельность в условиях многоуровнего обучения. М.: АПКиППРО, 2005. - 132с.

Статья поступила в редакцию 07.08.2014.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.