Научная статья на тему 'Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык как иностранный» в медицинском вузе: стандарт нового поколения, особенности, перспективы'

Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык как иностранный» в медицинском вузе: стандарт нового поколения, особенности, перспективы Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
1997
311
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС / СТАНДАРТ НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ / РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / УРОВНИ ВЛАДЕНИЯ ЯЗЫКОМ / ЯЗЫК СПЕЦИАЛЬНОСТИ / EDUCATIONAL-METHODICAL COMPLEX / NEW GENERATION STANDARD / RUSSIAN AS FOREIGN LANGUAGE / LANGUAGE PROFICIENCY / LANGUAGE SPECIALTY

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Кузнецова Елена Геннадьевна

В статье представлены принципы разработки учебно-методического комплекса дисциплины «Русский язык как иностранный» в медицинском вузе согласно стандарту нового поколения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Кузнецова Елена Геннадьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Educational-methodical complex «Russian as a foreign language» in the medical university: a new generation standard, features, prospects

The article investigates the educational complex discipline "Russian as a foreign language" in medical school in accordance with the new generation.

Текст научной работы на тему «Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык как иностранный» в медицинском вузе: стандарт нового поколения, особенности, перспективы»

УДК 811.161.1

Кузнецова Елена Геннадьевна

кандидат филологических наук Казанский государственный медицинский университет

egkuz@rambler. ш

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ «РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ» В МЕДИЦИНСКОМ ВУЗЕ: СТАНДАРТ НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ, ОСОБЕННОСТИ, ПЕРСПЕКТИВЫ

В статье представлены принципы разработки учебно-методического комплекса дисциплины «Русский язык как иностранный» в медицинском вузе согласно стандарту нового поколения.

Ключевые слова: учебно-методический комплекс, стандарт нового поколения, русский язык как иностранный, уровни владения языком, язык специальности.

Одна из задач основной образовательной программы высшего профессионального образования Казанского государственного медицинского университета Минздрава России - методическое обеспечение учебного процесса [5, с. 6]. Поэтому важной составляющей сопровождения любой дисциплины в вузе является учебно-методический комплекс (УМК), входящий в комплект документов ООП [5, с. 6], наряду с учебным планом, календарным графиком учебного процесса, матрицой компетенций и т.д.

УМК дисциплины - это «совокупность учебно-методических компонентов, призванных обеспечить организационную и содержательную целостность системы, методов и средств обучения по каждой дисциплине ГОС ВПО, ФГОС ВПО, ФГТ основных образовательных программ (ООП) для реализации целей, ожидаемых результатов в рамках данной дисциплины» [6, с. 8]. Структурной составляющей УМК и ООП является учебно-методическое пособие [7, с. 5].

УМК дисциплины «Русский язык как иностранный» в Казанском ГМУ отражает требования ФГОС ВПО по специальности 06.01.01 - «Лечебное дело» [9], а также требования ГОС по РКИ [4], второй уровень владения для изучающих русский язык как иностранный в специализированном вузе. Остановимся подробнее на каждом из этих стандартов.

Дисциплина «РКИ» в структуре ООП подготовки специалиста по ФГОС ВПО по специальности 06.01.01 - «Лечебное дело» входит в «Гуманитарный, социальный и экономический цикл» [9]. В результате изучения базовой части дисциплины обучающийся должен знать: лексический минимум в объёме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера (для иностранного языка, в нашем случае - русского); а также основную медицинскую и фармацевтическую терминологию на иностранном языке [9]; уметь использовать не менее 900 терминологических единиц и терминоэлементов [9]; владеть иностранным языком в объёме, необходимом для возможности коммуникации и получения информации из зарубежных (русскоязычных) источников [9].

Компетенции, формируемые в результате освоения базовой части цикла, в основном носят общекультурный характер (не все ОК, отражённые во ФГОС ВПО специальности 06.01.01 - «Лечебное дело» [9, п. 5.1], касаются дисциплины «РКИ»; это: ОК-3 - знать историко-медицинскую терминологию; ОК-5 - способность и готовность к логическому и аргументированному анализу, к публичной речи, ведению дискуссии и полемики на русском языке) [9]. Формирование профессиональных компетенций для дисциплины «РКИ» - умение использовать язык во всех сферах профессиональной деятельности. Поэтому языковая подготовка ведётся в соответствии с получаемой медицинской специальностью, студентами приобретаются собственно языковые знания, на основе которых формируются соответствующие умения, навыки и компетенции.

Рабочая программа по «РКИ» в медицинском вузе имеет обязательное для языковой дисциплины соответствие уровням владения языком [1-4]. В Казанском ГМУ это II сертификационный уровень - уровень для получения диплома выпускника российского вуза [4], который свидетельствует о том, что коммуникативная компетенция сформирована на достаточно высоком уровне, то есть позволяет удовлетворять коммуникативные потребности во всех сферах общения, вести профессиональную деятельность на русском языке в качестве специалиста соответствующего профиля [4].

Что касается объёма лексических единиц, то, если, согласно ФГОС ВПО по специальности 06.01.01 - «Лечебное дело», этот объём составляет 4000, то для II уровня владения РКИ он должен достигать 10000 единиц. Учебная программа дисциплины «РКИ» и УМК ориентированы на количество лексических единиц, предложенных ГОС по РКИ [4], поскольку это основной документ, в котором отражены собственно языковые требования.

Таким образом, два ключевых документа определяют критерии, которыми необходимо руководствоваться при разработке учебно-методических материалов к указанной дисциплине: соответствие стандартам в их техническом и практическом воплощении.

130

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ 2014, Том 20

© Кузнецова Е.Г., 2014

Технический критерий - это соблюдение правила соответствия целям, задачам, дидактическим принципам, структуре УМК и т.п.

Цель УМК в Казанском ГМУ - «учебно-методическое обеспечение эффективной аудиторной и самостоятельной работы обучающихся и сохранение преемственности в преподавании учебных дисциплин» [6, с. 8] - чётко обозначена и нашла своё практическое воплощение в соответствующих материалах.

Другой технический критерий - это соответствие стандартам, требованиям и ООП ВПО по специальности, чёткая структуризация, модульность материала, последовательность изложения, комплексность.

На практике стандарты представлены в соответствии со следующими критериями:

- мотивация изучения языка;

- интеграция преподаваемой дисциплины с другими дисциплинами специальности (язык специальности).

Остановимся подробнее на каждом из критериев.

Мотивации изучения дисциплины в стандарте нового поколения уделяется особое место. В связи с дисциплиной «РКИ» эта тема также актуальна, поскольку мотивация и её грамотное преподнесение - своего рода залог успеха изучения и преподавания дисциплины. Студентам, получающим медицинское образование в Казанском ГМУ на английском языке, объяснить необходимость изучения русского языка, который, вероятно, не понадобится им в их профессиональной медицинской деятельности в родной стране, оказывается довольно непросто. Как показывает опыт, мотивировать студентов к изучению и использованию языка необходимо на протяжении всего периода изучения дисциплины, акцентируя внимание на примерах для большей наглядности. Мотивации, обозначенные в ФЗ «Об образовании», состоят в необходимости объяснить обучающемуся важность получения образования [8] и, в частности, изучения иностранного языка, как одной из дисциплин, предусмотренных системой высшего образования в России наравне с другими дисциплинами специальности. ФГОС ВПО включает мотивацию в общекультурную компетенцию. С последней связана мотивация, касающаяся непосредственно дисциплины «РКИ» в медицинском вузе, а именно: необходимость изучить язык специальности для его использования на практике в больнице при профессиональном общении с пациентами (устная форма языка) и при заполнении соответствующей документации (письменный язык). Язык специальности - это ключевая на сегодняшний момент мотивация студентов.

Другая возможная мотивации, условия для которой могут быть созданы на базе университета, это мотивация получения сертификата, подтверж-

дающего уровень владения языком. Получение документа подобного рода означает лицензирован-ность дисциплины в вузе, что повышает престиж изучения дисциплины, получаемой специальности и престиж вуза в целом.

Следующий критерий, который учитывается на практике и отражается в УМК дисциплины «РКИ», наиболее важный. Это интеграция преподаваемой дисциплины с другими дисциплинами специальности.

Интеграция дисциплины «РКИ» с дисциплинами специальности 06.01.01 - «Лечебное дело» означает представление языкового материала через материал медицинской тематики, то есть язык специальности. В структуре УМК этот критерий отражён таким образом, что, согласно Положению об УМК [6, с. 9]:

- отражает современный уровень развития науки (собственно лингвистической науки и медицинского научного знания);

- предусматривает логически последовательное изложение учебного материала (согласно получаемым языковым знаниям, их усвоению, умению применять на практике, а также согласно последовательности изучения медицинских дисциплин на основных курсах, их параллельному изучению на русском языке в соответствии с Рабочей программой по «РКИ» с целью применения полученных знаний на практике в больнице);

- иллюстрирует использование современных методов и технических средств образовательного процесса (сочетание традиционных и инновационных методов изучения языка, в том числе коммуникативный метод, персонифицированное обучение, технология проблемного обучения, модульного, объяснительно-иллюстративного, технология проведения учебной дискуссии и др.).

Всё это позволяет обучающемуся усваивать язык специальности и получать навыки по его использованию на практике.

Интеграция языковой дисциплины с дисциплинами специальности начинается уже с первого курса. Конечно, это ещё не язык специальности, потому полезно представить, к примеру, языковой материал в сравнении с изучаемым на первом курсе латинским языком. Терминоэлементы в латинском языке и словообразовательные инструменты в русском языке, категории рода, числа, падежа, склонения, спряжения и т.д., то есть грамматические параллели - всё это первые шаги к изучению языка специальности. Подобные сравнения способствуют пониманию языковых закономерностей, развитию умения построить синтаксическую конструкцию, воспроизвести её, воспользоваться грамматическими инструментами для словообразования, которые понадобятся на втором курсе при изучении медицинской терминологической лексики на русском языке.

Кроме языковых параллелей в русском и латинском языках студентам первого курса предлагается небольшой объём материалов, отражающих специфику языка специальности. Это тексты о будущей профессии, в работе с которыми используются элементы рассуждений на заданную тему. Здесь же предлагается работа с текстами диалогического характера, что пригодится студентам как в реальной жизни, так и на втором курсе во время практики в больнице. Это диалоги в аптеке, в поликлинике, в регистратуре больницы, на приёме у терапевта, вызов скорой помощи по телефону и др., в которых используется как разговорно-бытовая лексика, так и лексика профессионального характера. Кроме того, даются базовые знания русской терминологической лексики по физике, химии, математике и биологии. При подготовке к экзамену за первый курс предлагаются адаптированные или частично адаптированные тексты, в том числе медицинской тематики.

Главная работа с языком специальности, то есть интеграция с медицинскими предметами начинается на втором курсе, где первый семестр - это изучение анатомии на русском языке, характеристика процессов, происходящих в организме, терминологический лексический минимум, а второй семестр - подготовка к практике, в том числе к языковой, поскольку студенты проходят практику с русскоязычными пациентами. Изучаются методы исследования больного и особенности ухода за пациентами в домашних условиях и в больнице, медицинский инструментарий, аппаратура; методы обследования и диагностики, способы введения лекарственных средств, виды лечения, понятия о лекарственной форме и др.

Третий курс - это язык специальности к курсу «Внутренние болезни». Определение заболеваний на русском языке, жалоб, симптомов, причин, осложнений, характеристики болей, лекарственных средств, постановка диагноза, последовательность работы с пациентом, диалог с больным и т.п. - всё это изучается параллельно с курсом «Внутренние болезни» на английском языке, поэтому изучаемый материал воспринимается легко и с интересом. Проблемные ситуации, диалоговые решения, дискуссии по изучаемым темам на русском языке -пример успешного усвоения как лексических единиц, так и приобретения и закрепления навыков устного профессионального общения, а также письменной формы профессионального языка при заполнении соответствующей документации (карточки, бланки, истории болезней, рецепты и проч.).

Четвёртый курс - общегуманитарный блок, но с неизменным соответствием медицинской тематике.

Как видим, интеграция дисциплины «РКИ» с другими дисциплинами специальности 06.01.01 -«Лечебное дело» в университете - важный крите-

рий языковой подготовки специалиста, который учитывается как обязательный компонент рабочей программы и всего УМК дисциплины «РКИ» в вузе.

Описанное выше касается, главным образом, соответствия дисциплины «РКИ» ФГОС ВПО специальности. Однако необходимо подчеркнуть, что изучается, прежде всего, язык, то есть вся теоретическая часть языка, которая на практике выражается в языке специальности через специализированные материалы (тексты, диалоги, аудио-, видеоматериалы и т.п.). Поэтому рассмотрим соответствие УМК дисциплины ГОС по РКИ.

Обратимся к рассмотрению распределения языкового материала по курсам с учётом уровней владения языком. В Казанском ГМУ дисциплина «РКИ» для студентов, обучающихся на английском языке, преподаётся в течение четырёх учебных курсов. Результат освоения программы дисциплины «РКИ» за I курс соответствует элементарному уровню общего владения русским языком как иностранным. Согласно ГОС по РКИ, учебно-методический комплекс для программы дисциплины отражает:

- подготовку по всем видам речевой деятельности (чтение, говорение, письмо и аудирование);

- содержание языковой компетенции включает фонетику и графику; словообразование и морфологию (существительное, местоимение, прилагательное, глагол, числительное, наречие, служебные части речи); синтаксис (простое предложение, понятие о субъекте и предикате в предложении, способы выражения логико-смысловых отношений в предложении, виды сложного предложения, прямую и косвенную речь, порядок слов в предложении); лексику.

Программа дисциплины «РКИ» за II курс соответствует базовому уровню ГОС по РКИ [2] и «свидетельствует о наличии у иностранца достаточных и необходимых знаний для дальнейшего изучения русского языка в общекультурных целях, а также для овладения русским языком как средством профессионального общения» [2, с. 4]. УМК программы II курса отражает:

- требования к речевым умениям (аудирование монологической и диалогической речи; изучающее чтение и чтение с общим охватом содержания; письменное монологическое высказывание репродуктивного и репродуктивно-продуктивного характера на предложенные темы на основе прочитанного или прослушанного текста; монологическая и диалогическая речь; оформление в соответствии с нормами современного русского языка и нормами речевой этики) [2, с. 8-10];

- на II курсе языковые компетенции повторяются, усложняются на соответствующем материале и закрепляются на практике.

Таким образом, I и II курсы изучения дисциплины - это достижение элементарного и базового уровней владения РКИ. Материал грамматики (все

разделы языка) изучается и закрепляется, что формирует прочную основу для дальнейшего изучения языка.

Программа III курса и, соответственно, УМК отражают I уровень общего владения РКИ, согласно ГОС по РКИ, который «свидетельствует о возможности осуществления профессиональной деятельности в коллективах, где рабочим языком является русский» [3, с. 7].

Требования к коммуникативно-речевым компетенциям усложняются, содержание языковой компетенции также дано в более расширенном виде. В Рабочей программе и УМК дисциплины акцент делается на синтаксис. Этот раздел языка считается наиболее сложным, и потому вполне логично после завершения изучения базовой грамматики в течение первых двух курсов перейти к закреплению знаний по синтаксису и уделить внимание наиболее важным вопросам раздела, а также более подробно изучить оформление синтаксических конструкций на письме.

Важно отметить, что УМК дисциплины к каждому курсу составлен так, что позволяет повторять и закреплять ранее изученный материал и на основе полученных знаний формировать новые. Таким образом, материал проходит стадии изучения, повторения, закрепления, применения на практике. С каждым курсом языковой материал усложняется, но это усложнение вполне логично, оно отражено в рабочих текстах по специальности, потому наглядно и легко усваивается. Поскольку новый усложнённый материал основывается на уже имеющихся знаниях, то этот новый материал воспринимается обучающимся как необходимое дополнение, поэтому не вызывает сложностей при усвоении.

УМК для IV курса соответствует II уровню общего владения РКИ и «свидетельствует о достаточно высоком уровне коммуникативной компетенции во всех сферах общения» [4]. II уровень рекомендован выпускнику российского вуза и позволяет кандидату «вести профессиональную деятельность на русском языке» [4]. В программе IV курса акцент делается на стилях речи. Поскольку студент-медик работает в основном с текстами научного стиля речи, необходимо ввести понятие стиля речи, познакомить с разновидностями стилей, их ключевыми различиями. Кроме того, большое внимание уделяется письменной работе, самостоятельному написанию текстов разных стилей. Работа с текстами художественного стиля речи строится в устной форме: обсуждения, рассуждения на заданные темы, дискуссии и т.п.

Резюмируя сказанное выше, подчеркнём особенности УМК дисциплины «РКИ» в медицинском вузе:

1) рабочая программа и УМК основываются на стандартах - ФГОС ВПО специальности и ГОС по РКИ;

2) учебно-методические материалы интегрированы с дисциплинами специальности;

3) теория и практика собственно языкового материала имеет практический выход к языку специальности;

4) компетенции, формируемые в результате изучения дисциплины РКИ в медицинском вузе, в первую очередь, общекультурные (ОК) (согласно ФГОС ВПО специальности) и общепрофессиональные (ОП) (согласно ГОС по РКИ с отсылкой к ОП компетенциям специальности);

5) получение знаний и формирование умений, навыков и компетенций происходит в течение четырёх курсов, то есть последовательно и непрерывно, что имеет несомненные плюсы.

Перспективы разработки учебно-методических материалов для дисциплины «РКИ» в Казанском ГМУ видятся следующие:

Во-первых, согласно ФЗ «Об образовании», основным принципом государственной политики и правового регулирования отношений в сфере образования является «создание благоприятных условий для интеграции системы образования Российской Федерации с системой образования других государств на равноправной и взаимовыгодной основе» [8, Ст. 3, п. 5]. В этой связи целесообразно комплектовать учебные группы по странам или на основании владения одним языком (например, группа арабоязычных студентов из Египта, Сомали, Ирака, Палестины). Это даст возможность корректировать УМК и использовать материалы наиболее целенаправленно.

Во-вторых, при соблюдении «единства обязательных требований и условий реализации ООП и результатов их освоения» [8, Ст. 11, п. 4] ФЗ «Об образовании» предусматривает также «возможность формирования образовательных программ различного уровня сложности и направленности с учётом образовательных потребностей и способностей обучающихся» [8, п. 3]. Поэтому перспективой разработки УМК для дисциплины «РКИ» является необходимость отбора студентов с помощью специального тестирования и комплектование групп по «способностям обучающихся». В УМК это будет выражаться в способе презентации учебного материала, в подборке специальной литературы и материалов для практической работы. Подчеркнём, что итоговые знания дисциплины одинаковы для всех групп обучающихся, меняются лишь методы обучения и, соответственно, УМК.

В-третьих, процессы глобализации и интеграции в области образования и языковой политики в том числе, особенно активно происходящие в последнее время, всё настойчивее диктуют задачи установления общих уровней владения языком. Уже сегодня Российская государственная многоуровневая система тестирования включена в европейскую структуру тестирования ALTE (The Association of

Language Testers of Europe - Европейская ассоциация экзаменационных советов по иностранным языкам). Потому получение студентами сертификатов, подтверждающих уровень владения языком, обеспечит эквивалентность академического диплома и дополнительно будет стимулировать обучающегося к изучению языка.

Получение вузом лицензии на выдачу соответствующего сертификата открывает дополнительные возможности языковой подготовки обучающихся для других специальностей. В столь конкурентной сегодня образовательной среде - это дополнительный бонус университету. Тот же принцип может быть применён в отношении иностранных студентов, обучающихся в русскоязычных группах.

Как видим, разработка УМК дисциплины «РКИ» в медицинском вузе - это весьма актуальное и перспективное направление учебно-методической работы. Многоплановость, системность и целостность - ключевые принципы организации учебной работы и, соответственно, разработки материалов.

Библиографический список

1. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень / Т.Е. Владимирова и др. - М., СПб.: Златоуст, 2001. - 28 с.

2. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень / М.М. Нахабина и др. - М., СПб.: Златоуст, 2001. - 32 с.

3. Государственный образовательный стандарт

по русскому языку как иностранному. Первый уровень. Общее владение / Н.П. Андрюшина и др. -М., СПб.: Златоуст, 1999. - 36 с.

4. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Второй уровень. Общее владение / Т.А. Иванова и др. - М., СПб.: Златоуст, 1999. - 40 с.

5. Положение об основной образовательной программе высшего профессионального образования (ООП ВПО) ГБОУ ВПО Казанский ГМУ Минздрава России // Локальные акты ГБОУ ВПО «Казанский государственный медицинский университет» Министерства здравоохранения Российской Федерации. Т. 2: Документы, регламентирующие учебную и учебно-методическую деятельность. -Казань: КГМУ, 2012. - 117 с.

6. Положение об учебно-методическом комплексе дисциплины // Локальные акты ГБОУ ВПО «Казанский государственный медицинский университет» Министерства здравоохранения Российской Федерации. Т. 2: Документы, регламентирующие учебную и учебно-методическую деятельность. -Казань: КГМУ, 2012. - 117 с.

7. Положение об учебно-методическом пособии (Methods Handbook). - Казань: КГМУ, 2012. - 49 с.

8. Федеральный Закон Российской Федерации № 317-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации», ред. от 25.11.2013 г.

9. ФГОС ВПО по направлению подготовки (специальности) 060101 - Лечебное дело (квалификация (степень) «Специалист»). - Приказ МОиН РФ № 1118 от 8.11.2010 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.