Научная статья на тему 'Транслирование иноязычных текстов - современный подход к активизации познавательной деятельности студентов в обучении иностранному языку'

Транслирование иноязычных текстов - современный подход к активизации познавательной деятельности студентов в обучении иностранному языку Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
78
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СТУДЕНТОВ / СОЦИАЛИЗАЦИЯ ОБРАЗОВАНИЯ / АУДИОВИЗУАЛЬНЫЕ СОСТАВЛЯЮЩИЕ / ТРАНСЛИРОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ / МОТИВЫ / ЦЕЛИ / РЕЗУЛЬТАТЫ / STUDENTS' COGNITIVE ACTIVITY / EDUCATION SOCIALISATION / AUDIOVISUAL CONSTITUENTS / FOREIGN TEXTS TRANSFERENCE / MOTIVES / AIMS / RESULTS

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Барабанова Елена Ивановна

Статья освещает проблему активизации познавательной деятельности студентов педагогического вуза в обучении иностранному языку. Автор рассматривает аудиовизуальные составляющие и предлагает систему мер, способствующих созданию особой мотивационной среды обучения, формулирует условия активизации познавательной деятельности студентов. Автор подчеркивает, что успех процесса обучения зависит от процесса преподавания, от умения учителя управлять и контролировать процесс обучения, от умения достигать цели и находить средства их реализации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Барабанова Елена Ивановна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Transference of foreign texts as a modern approach of students’ cognitive activity in foreign language training

The article deals with the problem of students’ cognitive activity in foreign languages training. The author describes audiovisual constituents and suggests the system of measures to create a special motivated environment of training, formulates conditions of students’ cognitive activity. The author stresses that the success of teaching process depends on a teacher’s skill to manage and control the process of training, on its skill to obtain goals and to find means of their realisation.

Текст научной работы на тему «Транслирование иноязычных текстов - современный подход к активизации познавательной деятельности студентов в обучении иностранному языку»

УДК 811-13

Барабанова Елена Ивановна

кандидат педагогических наук, доцент Липецкий государственный педагогический университет им. П.П. Семенова-Тян-Шанского

elena_barabanova@bk.ru

ТРАНСЛИРОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ - СОВРЕМЕННЫЙ ПОДХОД К АКТИВИЗАЦИИ ПОЗНАВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СТУДЕНТОВ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Статья освещает проблему активизации познавательной деятельности студентов педагогического вуза в обучении иностранному языку. Автор рассматривает аудиовизуальные составляющие и предлагает систему мер, способствующих созданию особой мотивационной среды обучения, формулирует условия активизации познавательной деятельности студентов. Автор подчеркивает, что успех процесса обучения зависит от процесса преподавания, от умения учителя управлять и контролировать процесс обучения, от умения достигать цели и находить средства их реализации.

Ключевые слова: познавательная деятельность студентов, социализация образования, аудиовизуальные составляющие, транслирование иноязычных текстов, мотивы, цели, результаты.

Особенности активизации познавательной деятельности представляют особый интерес с точки зрения профессионально-педагогической подготовки будущего учителя. Насколько учитель будет подготовлен в теоретическом и психолого-педагогическом плане, настолько эффективно он может перестроиться для преподавания в новых условиях.

Мы выделяем следующие функциональные компоненты иноязычной образовательной деятельности: собирать информацию о среде, перерабатывать (транслировать) ее для использования в обучении, вырабатывать духовные, культурные регуляторы иноязычного общения, восполнять дефицит учебно-научной иноязычной информации, преодолевать ограниченность иноязычного общения, дополнять жизненный опыт реалиями иноязычного общения, превращать внутреннее понимание и знание иноязычной речи во внешнее проявление [1, с. 54-57].

Чтобы осуществить переход к разработке дидактических и методических условий обучения студентов средствами аудиовизуального транслирования

иноязычных текстов, необходимо обратить внимание на исследование современных подходов к подготовке учителя. Таким образом, мы надеемся сравнить полученные компоненты методологических положений с современными теоретическими представлениями об активизации процесса образования.

Рассматривая теоретические особенности профессиональной деятельности учителя, исследователи отмечают ее целостную направленность, которая характеризуется единством процессуального аспекта (целеполагание - целевыполнение) и видового аспекта, в котором отражены все виды деятельности: ценностно-ориентационная, познавательная, преобразовательная, коммуникативная и эстетическая [2, с. 204].

Изложенный подход мы попытались соотнести с теоретической основой активизации познавательной деятельности, представляющей нормативную базу процессуального и видового аспектов любой деятельности. Нами были использованы основные положения теории деятельности, разработанные Л.С. Выготским, А.Н. Леонтьевым, С.Л. Рубинштейном.

Рис. 1. Структура учебно-научной деятельности студентов

Вестник КГУ Л 2017

© Барабанова Е.И., 2017

140

Транслирование иноязычных текстов - современный подход к активизации познавательной деятельности..

Осуществим переход от деятельности к её структуре, единицами которой являются потребности, мотивы, цели, действия и новые потребности (рис. 1).

Рассмотрим содержание данной структуры, которая наилучшим способом отражает решение исследовательских задач нашей темы.

Структуру учебной деятельности можно представить как следование одних психолого-педагогических явлений за другими. Потребности транслируются в мотивы, а мотивы, в свою очередь, определяют постановку целей. Деятельность осуществляется через совокупность действий, подчиняющихся иерархии общих и частных учебных целей с переходом к рефлексии. При этом общую цель предвосхищает сознательный мотив учебно-научной деятельности. А мотив - это «опред-меченная потребность», и, следовательно, «чтобы у человека появилось желание познавать окружающий мир, у него сознательно и специально нужно формировать соответствующие потребности» [3, с. 282]. Если формирование потребностей осуществляется через мотивационные цели деятельности, то главным моментом в подготовке учителя любой профессии становится обучение способам постановки целей.

Мы не случайно отмечаем, как потребности транслируются в мотивы, а мотивы, в свою очередь, определяют постановку целей. В нашем случае понятие трансляции употребляется с элементами ярко выраженной трансформации информации. Применительно к анализу представленной структуры (потребности, мотивы, цели, действия и новые потребности), следует заметить, что трансляция с элементами трансформации представляет последовательность психолого-педагогических действий в усвоении иноязычной информации. Вместе с тем понятие трансляции с элементами трансформации учебно-научной информации выступает как психологическая основа создания современных аудиовизуальных средств обучения.

С одной стороны, цель является отражением потребностей субъекта, с другой - реальных возможностей познавать объективный мир. Возможность управлять процессом достижения цели должна осуществляться при условии сознательного сопоставления внешнего и внутреннего планов отражения действительности. Как известно, внешняя деятельность контролируется внутренним планом действий, и для нас важно подчеркнуть, что, по мнению К.Я. Вазиной [4, с. 96], главным вопросом обучения деятельности является перевод внешних целей во внутренние, в результате чего формируются общественно значимые потребности и социокультурные способы деятельности. Именно эти «механизмы» перевода внешних целей во внутренние являются обоснованием понятия трансляции в обучении, которое предполагает осуществлять перевод инфор-

мации из средств обучения в «механизмы» памяти -это выражение Р. Аткинсона [5, с. 324].

Возвращаясь к цели обучения, отметим, что функциональное содержание цели определяется следующим образом. С одной стороны, цель - это предметно осознанное побуждение, так как она порождается мотивом, и в этом заключается побуждающая функция. С другой стороны, цель - это предметная проекция будущего, т.к. реализуется в определенном содержании, и в этом ее направляющая функция. Взаимосвязь побуждающей и направляющей функций определяет интегрирующий характер цели.

Основываясь на вышеуказанных теоретических положениях, становится возможным определить содержание процесса целеобразования в обучении как построения целостного представления о конечном продукте (результате) учебной деятельности.

Таким образом, выполненный нами анализ педагогических исследований по вопросу формирования мотивогенной ситуации и целеобразования показывает, что успешность профессиональной деятельности зависит от умения учителя видеть мотивацион-ное начало, ставить четкие цели реализации мотива, находить средства их достижения, управлять и контролировать учебно-воспитательный процесс.

А.С. Макаренко подчёркивал: «Я убедился, что, как бы успешно человек ни кончил педагогический вуз, как бы он ни был талантлив, но если он не будет учиться на опыте, никогда не станет хорошим педагогом» [6, с. 193]. Представление А.С. Макаренко о том, что «учиться на опыте» -это постоянный анализ собственной деятельности, её сопоставление с опытом других учителей и с достижениями педагогической науки. Подобный анализ собственной деятельности педагога представляет известное понимание рефлексии в обучении.

В нашем исследовании особое значение придается рефлексии в обучении, нашедшей отражение в структуре деятельностного подхода в обучении. Рефлексия - это не просто знание или понимание субъектом самого себя, но и выяснение того, как другие знают и понимают рефлексирующего, его личностные особенности, эмоциональные реакции и когнитивные (связанные с познанием) представления. Когда содержанием этих представлений выступает предмет совместной деятельности, развивается особая форма рефлексии - предметно-рефлексивные отношения.

Направленная на самосознание в настоящем, рефлексия обеспечивает возможность переноса «Я» в будущее на основе критического анализа и осмысления уже имеющихся знаний, личного опыта и опыта других видов деятельности. Рефлексия позволяет субъекту установить для себя то пространство активного действия, пределы которого ограничены свойствами самого объекта, деятельностью по его преобразованию и установлению взаимодействия с другими субъектами.

Педагогика. Психология. Социокинетика ^ № 1

141

М.В. Кларин, раскрывая особенности формирования творческого мышления, связывает его содержание с рефлексией, которая позволяет осмысливать свой собственный опыт [7, с. 34]. Рефлексия в данном контексте включает в себя построение умозаключений, обобщений, аналогий, сопоставлений и оценок, а также переживание, припоминание и решение проблем. Она охватывает также обращение к убеждениям в целях интерпретации, анализа, осуществления действий, обсуждения или их оценки. Таким образом, М.В. Кларин отделяет рефлексию от мышления, переводя её в психическое состояние.

Нам близко понимание рефлексии как теоретической деятельности, которая является механизмом развития продуктивной практической деятельности. В этом случае содержанием рефлексии является соотнесение индивидуальных действий с представлением об ожидаемом результате.

Среди проблем профессионально-педагогической подготовки студентов исследователи указывают на сложность применения ими теоретических знаний в практической деятельности. Как известно, по отношению к мыслительной деятельности любое знание существует как цель и как средство для решения практических задач. Поэтому применение теоретических знаний в практической деятельности является сложным процессом активного познания объекта и условий деятельности, ориентировки, разнообразных оценок, выявления предмета, цели, способов, средств собственной деятельности. Данный процесс не может быть рассмотрен как простая последовательность этапов усвоения знаний, а затем их применения, так как с позиций деятельностного подхода усвоение знаний и формирование умений - взаимосвязанный процесс. Знания выполняют регулятивную функцию, а умения реализуют исполнительскую.

В.П. Беспалько выделяет четыре уровня освоения деятельности [8, с. 176]:

1. «Ученический» уровень деятельности - это алгоритмическая деятельность при внешнем заданном алгоритмическом описании (заданы цель, ситуация, действия по её решению).

2. Репродуктивная деятельность - алгоритмическая деятельность по памяти (заданы цель, ситуация и требуется применять ранее усвоенные действия по её решению).

3. Эвристическая деятельность, выполняемая не по готовому, а созданному в ходе самого действия алгоритму или правилу, когда задана цель, но не ясна ситуация, в которой цель может быть достигнута; тогда требуется уточнить ситуацию и применить ранее усвоенные действия для решения данной нетиповой задачи.

4. Творческий уровень - продуктивная деятельность, выполняемая путем самостоятельного конструирования объективно новой ориентировочной основы деятельности. Человек действует «без пра-

вил», но в известной ему области, создавая новые правила, хотя ему известна цель, поиску подвергаются подходящие ситуации и действия, ведущие к достижению цели.

Таким образом, освоение профессиональной деятельности студентами возможно на основе тесной взаимосвязи теоретического и практического обучения, а выход на третий и четвертый уровни деятельности требует от студентов владения методами и средствами научно-исследовательской работы.

Такой уровневый подход к анализу деятельности предполагает интеграцию подсистем профессиональной подготовки: теоретического и практического обучения, психолого-педагогической и специальной подготовки, а также исследовательской работы. Именно в данном аспекте мы видим перспективу применения идеи трансляции учебно-научной информации аудиовизуальными средствами обучения.

Отражая перечисленные позиции в отношении трансляции информации аудиовизуальными средствами обучения, можно выявить её существенные стороны в обучении:

- повысить мотивацию усвоения иноязычной речи;

- способствовать активному участию студентов в процессе обучения;

- научиться исследовать языковую действительность.

Таким образом, мы рассмотрели вопросы целостного подхода к анализу педагогической деятельности и возможности обучения студентов с использованием трансляции учебно-научной информации аудиовизуальными средствами.

На основании выполненного обзора многочисленных теоретических источников, анализа цели, объекта и предмета данного исследования, разработан концептуальный подход, отражающий теоретические основы активизации познавательной деятельности студентов.

Библиографический список

1. Барабанова Е.И. Исследование проблемы активизации познавательной деятельности студентов в обучении иностранному языку // Педагогические науки. - 2016. - № 2. - С. 54-57.

2. Новиков А.М. Процесс и методы формирования трудовых умений. - М.: Высш. шк., 1986. - 288 с.

3. Занков Л.В. О предмете и методах дидактических исследований. - М.: Просвещение, 1985.- 356 с.

4. Вазина К.Я. Саморазвитие человека и модульное обучение. - М.: Педагогика, 1991. - 122 с.

5. Аткинсон Р.Ч. Человеческая память в процессе обучения. - М.: Прогресс, 1980 - 526 с.

6. Макаренко А.С. Сочинения: в 6 т. - М.: Просвещение, 1951. - Т. 4. - 428 с.

7. Кларин М.В. Инновации в мировой педагогике. - Рига: Эксперимент, 1995. - 53 с.

8. Беспалько В.П. Основы теории педагогических систем. - М: Изд-во ИРПО, 1997. - 304 с.

142

Вестник КГУ _J 2017

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.