Научная статья на тему 'Трансформация ойконимических наименований в топонимиконе региона'

Трансформация ойконимических наименований в топонимиконе региона Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
275
78
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТОПОНИМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА / ОЙКОНИМ / ДИАЛЕКТ / ПЕРЕИМЕНОВАНИЕ / ДИНАМИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ильин Дмитрий Юрьевич

В статье анализируется региональный топонимикон на материале географических названий Волгоградской области. Рассматриваются факторы внутриязыкового и экстралингвистического характера, обусловливающие переименование населенных пунктов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Трансформация ойконимических наименований в топонимиконе региона»

Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 10 (225).

Филология. Искусствоведение. Вып. 52. С. 63-68.

Д. Ю. Ильин

ТРАНСФОРМАЦИЯ ОЙКОНИМИЧЕСКИХ НАИМЕНОВАНИЙ В ТОПОНИМИКОНЕ РЕГИОНА1

В статье анализируется региональный топонимикон на материале географических названий Волгоградской области. Рассматриваются факторы внутриязыкового и экстралингвистиче-ского характера, обусловливающие переименование населенных пунктов.

Ключевые слова: топонимическая лексика, ойконим, диалект, переименование, динамические процессы.

Изучение проблем, рассматривающих использование ономастических единиц, которые «хранят презумпцию осмысленности и надежду на ее реализацию - на раскрытие скрытого смысла»2, в языковом пространстве отдельного региона, находится в русле функциональной парадигмы как основной характерной черты современной лингвистической науки, направленной на исследование языка в его динамическом аспекте3. Анализ конкретного регионального материала делает возможным решение целого комплекса вопросов, касающихся целесообразности и специфики изменений тех или иных проприальных наименований, позволяет проиллюстрировать создание на базе отдельных фрагментов действительности номинативных единиц, обозначающих индивидуальнолокальные образования.

В научной литературе последнего времени имеются многочисленные работы, посвященные наблюдениям над изменениями в сфере внутригородской топонимики4; почву для размышлений дают также и топонимические словари, содержащие материалы по переименованиям географических объектов5. Однако при всем многообразии проводимых исследований динамические процессы, объясняющие разнообразные изменения в процессе номинации топонимических объектов и характеризующие концептуальные, онтологические и иные специфические основы формирования различных групп названий, изучены недостаточно6, в результате чего отсутствует полное представление о комплексе факторов разного порядка, участвующих в создании и функционировании регионального топонимикона.

Наиболее полную и разнообразную информацию, позволяющую представить использование географических названий, в том числе и в аспекте переименования, дают газетные публикации. Для рассмотрения функционирую-

щих в языке региона топонимических единиц целесообразно привлекать факты, зафиксированные в разновременных текстах областной газеты. Важное общественно-политическое значение в системе региональных средств массовой информации на территории Волгоградской области имеет качественное периодическое издание, называемое в разное время «Царицынский Вестник» (далее - ЦВ с указанием даты издания и сохранением орфографии и пунктуации), «Сталинградская правда» (далее - СП с указанием даты издания) и «Волгоградская правда» (далее - ВП с указанием даты издания), публикации которого отражают разнообразные стороны жизни жителей региона, а географические названия, имеющиеся на карте области, представлены наиболее полно и точно.

По мнению А. К. Матвеева, проблема трансформации названия как одного из процессов искусственной номинации «имеет три стороны: политическую (шире - идеологическую), которая вызывает переименование, экономическую (финансовую), которая его обеспечивает, и языковую (топонимическую), которая обусловливает вхождение, встраивание названия в топонимическую систему, его соответствие нормам языка и культурно-эстетическому идеалу»7. Безусловно, изменение топонимических названий может быть связано как с экс-тралингвистическими факторами, так и с причинами внутриязыкового характера.

Причиной переименования населенного пункта может послужить политический волюнтаризм, в результате чего развивается «семиотическая динамика внутри одной национальной идентичности, но затрагивающая интересы различных социальных и политических групп, кланов и партий»8. Так, в связи с началом Первой мировой войны Министерство внутренних дел России 15.10.1914 года издало

циркуляр о ликвидации немецкоязычной топонимики, на основании чего в Поволжье населенные пункты, имеющее немецкое название, получают другое наименование, что отражено в публикациях «Царицынского Вестника»: По распоряжемю министерства внутреннихъ делъ, Саратовское губ. присутств1е, разсмо-тревъ вопросъ о переименовали 10 немецкихъ колоний, определило: колонию «Розенбергъ» переименовать въ село «Уметъ», «Унтер-дорфъ» - въ «Веселовку», «Эрленбахъ» - въ «Ременниково», «^зефсталь» - въ «Скри-палево», «Обердорфъ» - въ «Купцово» (ЦВ,

24.01.1915); ...Губ. присутств1е постановило: село Марiенфельдъ, въ память царствоватя императора Николая 1-го, когда село это было основано, наименовать Николаевскимъ, Александерсталь, ввиду получения имъ этого наименовашя въ память императора Александра II - Александровскимъ, Нейбальцеръ по имени происхождемя близъ него речки «Пере-возинки», наименовать - «Перевозинкой», Лизандердорфъ, ввиду расположемя его вблизи уезда - «Пограничнымъ» и «Нейденгофъ», ввиду того что оно является выселками более стараго села, наименовать «Новымъ» (ЦВ,

24.01.1915).

Другой населенный пункт, наименование которого претерпевало изменения в силу причин политического характера, - областной центр Волгоградской области. Город дважды в истории менял название9. Основанный в 1589 году, первые 336 лет он был Царицыном, что отражают публикации «Царицынского Вестника»: Наличность же постоян-наго населения Царицына къ 1 января тек. года равняется 85278 чел. (ЦВ, 29.03.1913). В 1925 году новые власти переименовали город в Сталинград, что наглядно подтверждается текстами «Сталинградской правды»: Принимая высокую награду, трудящиеся города на многолюдных собраниях и митингах единодушно выносили решения с просьбой к Советскому правительству о переименовании Царицына в Сталинград (СП, 05.04.1950), Отмечая славное двадцатипятилетие со дня переименования Царицына в Сталинград, каждый из нас преисполнен чувства радости и гордости от сознания того, что нам выпала большая честь жить и работать в городе, носящем имя великого Сталина... (СП, 09.04.1950). Во время кампании десталинизации в 1961 году в результате естественной оттопонимической деривации город стал Волгоградом, и в такой

форме название функционирует в публикациях современной областной газеты: Музей по-своему уникален. Это единственное место в городе, где собран материал о жизни детей Царицына, довоенного и огненного Сталинграда, современного Волгограда (ВП, 17.12.1998). Таким образом, переименование по идеологическим мотивам представляет собой сложный лингвокультурный процесс.

Населенный пункт может изменить свое наименование и в связи с какими-либо историческими и памятными событиями, значимыми для жизни общества либо государства: «Поскольку меняются условия социокультурной жизни (создаются новые предметы и идеи, меняются социальные отношения и т. п.), людям приходится переопределять изменяющиеся элементы своего окружения, перераспределять их места в собственной картине мира, то есть “переоценивать ценности”»9. В частности, ряд названий в топонимиконе Волгоградской области связан с событиями 1917 года и дальнейшим становлением коммунистического строя, в результате чего в ойконимии региона появляются идеологически окрашенные наименования. Так, основанный при железнодорожной станции Жутово в 1897 году поселок Новоалексеевский в 1957 году стал именоваться поселок Октябрьский, что зафиксировано в текстах областной газеты: В ходе визита испанцы посетили плавучую церковь «Святитель Иннокентий» в поселке Пятиморском, церковь «Святой Николай» в рабочем поселке Октябрьском (ВП, 18.06.2003), а расположенный в Урюпинском районе хутор Моргунов, названный по фамилии основателя, построившего паровую мельницу на месте будущего поселения, получил номинацию хутор Первомайский, что демонстрируют газетные публикации: Чрезвычайной оказалась ночь в минувшую пятницу для пенсионерки, проживающей в хуторе Первомайском Урюпинского района (ВП, 21.11.1998).

Переименование населенного пункта может быть обусловлено стремлением увековечить память об исторических личностях, внесших определенный вклад в историю или культуру страны или региона. Подобные ойконимы интерпретируются как меморативы11. В частности, в 1919 году село Пришиб, упоминавшееся в текстах конца XIX - начала ХХ века, например: Более 10 летъ причты церквей с. Пришиба пользуются захваченной ими у общества землей въ количестве 54 десят (ЦВ,

26.10.1907), было переименовано в честь вождя пролетариата в город Ленинск12 и в такой форме употребляется в региональных СМИ: Колхозы района должны получить в городе Ленинске 220 центнеров сортовых семян (СП, 21.04.1944), Город Ленинск такой же, как и десятки других райцентров (ВП, 11.12.2002). Казачья станица Усть-Медведицкая, упоминание о которой имеется в «Царицынском Вестнике»: Въ первыхъ числахъ гюня въ Донской области близъ ст. Арчеда Ю.-В. ж. д. до станицы Усть-Медведицкой появилась сильная саранча... (ЦВ, 11.06.1911), в 1933 году была преобразована в город Серафимович13 по имени уроженца этого населенного пункта - советского писателя А. С. Серафимовича - и в таком виде используется в периодических изданиях: В городе Серафимовиче в близком будущем откроется музей А.С. Серафимовича (СП, 20.01.1950), К вашему милосердию обращаются насельницы Свято-Преображенского женского монастыря г. Серафимовича Волгоградской области (ВП, 11.06.2003), однако неоднозначность данного переименования и трансформация общественно-политического строя, сопровождаемая сменой настроения социума, приводят к одновременной фиксации в текстах современных газет двух названий географического объекта: Творческую группу уже ждали в Усть-Медведицкой (Серафимовиче). Усть-медвединцы не могут простить земляку, что при жизни он воздвиг «памятник» самому себе, отняв историческое имя у родной станицы (ВП, 01.10.1998). Протестные настроения местного населения оказали воздействие и на название станицы Преображенская, которая в 1936 году была переименована в поселок городского типа Киквидзе в память

о Василии Киквидзе, участнике Гражданской войны, начальнике дивизии в боях с белоказаками на Дону14, а в 1997 году населенному пункту было возвращено первоначальное название, о чем свидетельствуют и тексты «Волгоградской правды»: Отдельной строкой

войдет в будущую книгу история станицы Преображенской, которой год назад вернули историческое название (ранее она называлась Киквидзе) (ВП, 05.11.1998), ... Еще в 1987 году вступил в действие газопровод Новониколаевский - ст. Преображенская (тогда, впрочем, станица еще именовалась рабочим поселком Киквидзе) (ВП, 11.11.1998).

На появление нового названия населенного пункта может указывать специфика террито-

рии, обычаи и различные поверья, бытующие среди местного населения. Так, расположенная в Дубовском районе Волгоградской области станица Суводская, основанная после Пугачевского восстания в 1783 году волжскими казаками, вначале называлась Александровская, и в такой форме зафиксирована в текстах начала ХХ века: Священникъ Успенской соборной церкви посада Дубовки, Царицынского уезда, Николай Казинскт перемещенъ къ Введенской церкви станицы Александровской Царицын-скаго уезда (ЦВ, 09.10.1914). Однако, учитывая характерные особенности ландшафта и протекающей рядом реки, сначала в устной речи, а затем и официально название поселения было изменено на Суводское, образованное от ‘суводь’ - ‘круговоротъ, пучина, водоверть, водоворот, водокрут, заверть’15, подтверждение чему находим в «Волгоградской правде»: В сентябре прошлого года . мы побывали в станице Суводской Дубовского района (ВП,

20.09.2003). Основанная в начале XIX века Калмыцкая колония, получившая название в связи с переселением калмыков, обращенных в христиан, была переименована в хутор Каменный Буерак, поскольку местность изобиловала буераками, т. е. небольшими сухими оврага-ми16. Расположенное в Светлоярском районе село Райгород, ранее именуемое Поповицкое, возникшее в 1779 году, получило название от сочетания «Райский городок», так как местность была богата растительностью и плодовыми деревьями, что напоминало верующим людям рай.

Переименование населенного пункта может быть связано с намерением отразить в ойко-ниме особенности хозяйствования местных жителей, характер производства. Так, основанная в 1699 году слобода Успенская к середине XVШ века стала называться Рудней, поскольку недалеко от поселения был открыт завод «сыродутой» руды17, что зафиксировано в разновременных газетных текстах: Въ половине юня приставъ съ Рудни узналъ, что Соловьевъ въ сообществе своихъ пргятелей и несколькихъ «девицъ», заманилъ Ч-ву въ лесъ погулять (ЦВ, 13.07.1908), За годы советской власти, особенно в период сталинских пятилеток, Рудня значительно изменилась (СП, 24.05.1950), 4 ноября в поселкеРудня состоялось торжественное открытие новой пристройки к средней общеобразовательной школе имени Пушкина (ВП, 11.11.2004). Станица Малодельская, первое упоминание о которой

относится к середине XVII века, до 1828 года называлась Безымянной, а после передела земель крестьянам досталось небольшое количество полевых участков, что повлекло за собой недостаточную занятость местных жителей, которых стали называть «малодельцами», что и нашло отражение в наименовании населенного пункта, функционирующего в текстах областной газеты: Оказалась надолго отрезанной от остального мира станица Малодельская с ее 1700 жителями: стихией подмыло недавно возведенный мост через речку, и он рухнул (ВП, 07.05.2003).

Изменение названия населенных пунктов может быть вызвано и причинами интралинг-вистического характера.

В ряде случаев переименование географического объекта обусловлено стремлением уйти от диалектных черт в названии поселения. Так, хутор Подкаравичи, название которому дало самое распространенное в местности дерево - ‘караич’’ - ‘вяз лиственный, берест’18, был переименован во Вторую Березовку: На нем в школу подвозят учащихся из соседних хуторов Вторая Березовка и Ярыженский, а также при необходимости учителя и школьники ездят в райцентр (ВП, 29.01.2004), а поселок Дудаченский, название которого образовано от диалектизма ‘дудак’ - ‘дрофа’, получил имя Нежинский: Приведены в порядок соединительные линии к АТС <... > поселка Нежинский Ольховского района (ВП, 30.05.2003).

Причиной переименования могло послужить неблагозвучие старых названий, их пейоративный смысл. Так, именованный по названию местного трактира хутор Вчерашние Щи в силу стилистически сниженной окраски онима стал называться Калиновкой, что отражается в текстах газет: Наш хутор, где располагалась центральная усадьбы, назывался Вчерашние Щи (ВП, 20.11.1998), В 1904 г. в хуторе Вчерашние Щи (в 1953 г. село стало называться Калиновкой) впервые открыла школа свои двери для сельских ребятишек (ВП,

06.11.2003). Расположенный в Калачевском районе хутор Самодуровка по лингвоэтническим соображениям после постройки ВолгоДонского канала и образования Цимлянского водохранилища получил название Морской: А тут в хуторе Морском восстановили фермы (ВП, 27.10.2004), а находящийся в Среднеах-тубинском районе населенный пункт Каргин Проран, в названии которого прослеживаются устаревающие диалектные черты, поскольку

‘проран трактуется как ‘обрыв’19, стал именоваться Красный Сад: Проверялись также компактные поселения приезжих в поселках Суходол и Красный Сад Среднеахтубинского района, где проживают таджики и узбеки (ВП, 25.04.2002). Таким образом, за эмоциональной мотивированностью смены названия населенного пункта скрывается стремление изменить ассоциативные связи прежнего наименования.

В ряде случаев переименование населенного пункта вызвано переходом топонима на типичную словообразовательную модель. В частности, станица Устинская, в названии которой внутренняя форма связывается с географическим термином ‘устье’ - ‘место впадения реки (в море, озеро и т. п.), конечный участок нижнего течения реки’20, стала именоваться Усть-Бузулукская по типу других населенных пунктов региона (Усть-Грязнуха, Усть-Хоперская), где имеется указание не только на устье, но и на название реки, по берегам которой основано поселение: Сейчас станица Усть-Бузулукская стала районным центром (СП, 26.02.1950), Между тем наша небольшая делегация направляется в станицу Усть-Бузулукскую на второй участок (ВП, 02.06.2003).

Таким образом, динамические процессы в сфере топонимической лексики могут быть обусловлены факторами различного порядка при ведущей роли экстралингвистических признаков. При переименовании населенных пунктов необходимо принимать во внимание и такие критерии языкового порядка, как уникальность, информативность, историчность, эстетичность, приспособленность к фонетике и морфологии языка.

Примечания

1 Статья написана при финансовой поддержке ФЦП «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России 2009-2013» (Го-сконтракт № 02.740.11.0367).

2 Топоров, В. Н. Из теоретической ономатологии // Топоров, В. Н. Исследования по этимологии и семантике. М., 2004. Т. 1. С. 374.

3 Александрова, О. В. Язык средств массовой информации как часть коллективного пространства общества // Язык средств массовой информации : учеб. пособие для вузов / под ред. М. Н. Володиной. М. : Академ. Проект : Альма Матер, 2008. С. 210-220.

4 См.: Беликов, В. И. Языковая политика в топонимии как воспитание чувств и ее отраже-

ние в справочных изданиях как зеркало государственных эмоций // Эмоции в языке и речи : сб. науч. ст. / под ред. И. А. Шаронова. М. : РГГУ, 2005. С. 236-250; Возвращенные имена : идентичность и культурный капитал переименованных городов России. Н. Новгород : IREX и «Профессионалы за сотрудничество», 2004. 116 с.; Горбаневский, М. В. Национальные образы в топонимии Москвы // Топонимика и межнациональные отношения. М., 1991. С. 25-40; Китайгородская, М. В. Современная городская коммуникация : тенденции развития (на материале языка Москвы) / М. В. Китайгородская, Н. Н. Розанова // Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995). 2-е изд. М. : Языки рус. культуры, 2000. С. 345-383; Ме-зенко, А. М. Урбанонимы как зеркало формирования языкового сознания // Этническое и языковое самосознание : материалы конф. М., 1995. С. 95-97; Минкин, А. А. Русская святость в московской топонимии // Топонимия России. М., 1993. С. 88-93; Нерознак, В. П. Старый и новый именослов (об историко-культурной ценности имени собственного) // Исторические названия - памятники культуры : тез. Всесоюз. науч.-практ. конф. М., 1989. С. 61-63; Нероз-нак, В. П. Советский «новояз» на географической карте : (О штампах и стереотипах речевого мышления) / В. П. Нерознак, М. В. Гор-баневский. М., 1991. 64 с.; Подберезкина, Л. З. Современная городская среда и языковая политика // Русский язык сегодня : сб. ст. Вып. 2. / РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова ; отв. ред. Л. П. Крысин. М. : Азбуковник, 2003. С. 511-528; Попов, С. А. Отражение русской ментальности в географических названиях // Русский язык, культура, история : сб. мат-лов

II науч. конф. лингвистов, литературоведов, фольклористов. М., 1997. Ч. I. С. 206-207; Су-перанская, А. В. Социальность географических названий и переименования // Центральночерноземная деревня : история и современность : тез. докл. и сообщ. М., 1992. С. 105-108; Топоров, В. Н. Об одной топонимической катастрофе // Исторические названия - памятники культуры : сб. материалов II Всесоюз. науч.-практ. конф. М., 1991. Вып. 1. С. 9-18; Хвесь-ко, Т. В. Когнитивное описание формирования топонимов // Язык и культура / ред. С. К. Гу-раль. Томск : Изд-во ТГУ, 2008. № 3. С. 77-82; Хоффманн, Э. Имена политических событий и их онимизация в средствах массовой информации // Вопр. ономастики. 2008. № 5. С. 90-104; Шарифуллин, Б. Я. Языковая политика в горо-

де : право языка vs. языковые права человека (право на имя) // Юрислингвистика-2 : русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул, 2000. С. 172-181; Шмелева, Т. В. Ономастикон современного города // Материалы Международного съезда русистов в Красноярске. Т. 1. Красноярск, 1997. С. 146-147.

5 См.: Городские имена вчера и сегодня : (Ленинградская топонимика) / сост. С. Алексеева, А. Владимирович, А. Ерофеев и др. Л., 1990. 160 с.; Поспелов, Е. М. Имена городов : вчера и сегодня (1917-1992) : топоним. слов. М., 1993. 248 с.; Русская ономастика и ономастика России : словарь / под ред. О. Н. Трубачева. М. : Школа-пресс, 1994. 288 с.

6 Кудряшова, Р. И. Причины переименования населенных пунктов Волгоградской области // Ономастика Поволжья : тез. докл. IX между-нар. конф. (Волгоград, 9-12 сент. 2002 г.). / отв. ред. В. И. Супрун. Волгоград : Перемена, 2002. С. 161-163; Никитин, С. А. Динамические процессы в современной русской топонимической системе // Русский язык : исторические судьбы и современность : IV Междунар. конгресс исследователей рус. яз. (Москва, МГУ им. М. В. Ломоносова, филол. фак., 20-23 марта 2010 г.) : тр. и материалы / сост. М. Л. Ремне-ва, А. А. Поликарпов. М. : Изд-во Моск. ун-та, 2010. С. 811; Щербак, А. С. Принципы анализа топонимических изменений в России : отражение языковой картины мира (на материале тамбовских географических объектов) // Вестн. Оренбург. гос. ун-та. 2004. № 6. С. 14-16.

7 Матвеев, А. К. Тенденции и практики в современной российской урбонономинации // Вопр. ономастики. 2009. № 7. С. 101.

8 Ярмахов, Б. Б. Семиотический радикализм в топонимике : динамика и идентичность // Возвращенные имена : идентичность и культурный капитал переименованных городов России. Н. Новгород : IREX и «Профессионалы за сотрудничество», 2004. С. 19.

9 Поспелов, Е. М. Географические названия России : топоним. слов. : более 4000 единиц. М. : АСТ : Астрель, 2008. С. 143-144.

10 Арнольдов, А. И. Теория культуры : историзм и вопросы методологии (вместо введения) // Культура : человек и картина мира. М. : Наука, 1987. С. 24.

11 См.: Подольская, Н. В. Словарь русской ономастической терминологии. 2-е изд., перераб. и доп. М. : Наука, 1988. С. 79.

12 См.: Наш край. Хроника истории Волгограда и области. Волгоград : Ниж.-Волж. книж. изд-

во, 1973. С. 110; Энциклопедия Волгоградской области / под ред. О. В. Иншакова. 2-е изд., доп. и испр. Волгоград : Издатель, 2009. С. 158.

13 См.: Наш край... С. 145; Поспелов, Е. М. Географические названия России. С. 399.

14 См.: Поспелов, Е. М. Географические названия России. С. 227.

15 Даль, В. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1-4. Т. 4. С-У. М. : Прогресс : Универс, 1994. С. 613.

16 Даль, В. Толковый словарь. Т. 1. А-З. С. 335.

17 См.: Поспелов, Е. М. Географические названия России. С. 380.

18 Большой толковый словарь донского казачества : ок. 18000 слов и устойчив. словосочетаний / Ростов. гос. ун-т ; фак. филологии и журналистики ; каф. общ. и сравн. языкознания. М. : Рус. слов. : Астрель : АСТ, 2003. С. 209.

19 Там же. С. 433.

20 Словарь русского языка : в 4 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред. А. П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. М., 1981-1984. Т. 4. С. 528.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.