Научная статья на тему 'Топонимия республик Поволжья (Башкортостан, Коми, Марий Эл, Мордовия, Татарстан, Удмуртия, Чувашия) XIX: А-анлаутные географические названия'

Топонимия республик Поволжья (Башкортостан, Коми, Марий Эл, Мордовия, Татарстан, Удмуртия, Чувашия) XIX: А-анлаутные географические названия Текст научной статьи по специальности «Социальная и экономическая география»

CC BY
378
81
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОМПАРАТИВИСТИКА / ЭТИМОЛОГИЯ / КОНТАКТОЛОГИЯ / ОНОМАТОЛОГИЯ / ТОПОНИМИКА / COMPARATIVE LINGUISTICS / ETYMOLOGY / CONTACTOLOGY / ONOMATOLOGY / TOPONYMY

Аннотация научной статьи по социальной и экономической географии, автор научной работы — Корнилов Геннадий Емельянович

Статья продолжает инвентаризацию топонимов и апеллятивов с компонентами «айгулево», «айгир», «айгырбаткан», «айгыръял», «айдагулово», «айдакаево», «айдар» в тюркских языках Поволжья.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по социальной и экономической географии , автор научной работы — Корнилов Геннадий Емельянович

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TOPONIMICS OF THE VOLGA REGION REPUBLICS (THE BASHKIR, THE KOMI, THE MARI, THE MORDVA, THE TATAR, THE UDMURT, THE CHUVASH REPUBLICS) 19-TH CENTURY: A-ANLAUT GEOGRAPHIC NAMES

The article continues the inventarization and interpretation of toponims and appeals with the «айгулево», «айгир», «айгырбаткан», «айгыръял», «айдагулово», «айдакаево», «айдар» components in the Turkish of the Volga region.

Текст научной работы на тему «Топонимия республик Поволжья (Башкортостан, Коми, Марий Эл, Мордовия, Татарстан, Удмуртия, Чувашия) XIX: А-анлаутные географические названия»

УДК 81'373.2

Г.Е. КОРНИЛОВ

ТОПОНИМИЯ РЕСПУБЛИК ПОВОЛЖЬЯ (БАШКОРТОСТАН,

КОМИ, МАРИЙ ЭЛ, МОРДОВИЯ, ТАТАРСТАН, УДМУРТИЯ, ЧУВАШИЯ) -XIX: А-АНЛАУТНЫЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ*

Ключевые слова: компаративистика, этимология, контактология, ономатология, топонимика.

Статья продолжает инвентаризацию топонимов и апеллятивов с компонентами «айгулево», «айгир», «айгырбаткан», «айгыръял», «айдагулово», «айдакаево», «айдар» в тюркских языках Поволжья.

G.Ye. KORNILOV TOPONIMICS OF THE VOLGA REGION REPUBLICS (THE BASHKIR,

THE KOMI, THE MARI, THE MORDVA, THE TATAR, THE UDMURT, THE CHUVASH REPUBLICS) -19-TH CENTURY: A-ANLAUT GEOGRAPHIC NAMES

Key words: comparative linguistics, etymology, contactology, onomatology, toponymy.

The article continues the inventarization and interpretation of toponims and appeals with the «айгулево», «айгир», «айгырбаткан», «айгыръял», «айдагулово», «айдакаево», «айдар» components in the Turkish of the Volga region.

0.0.2.2.4. АЙГУЛЕВО - чувашское село быв. Айгулев. с-та Стерлитамак. р-на. Авторы Словаря топонимов БАССР [23, с.19б] указывают башкирские варианты Айгул, Эйгул, рус. Айгулино и выводят из ай «лунное; круглое» плюс кул «озеро», ссылаясь на лимнонимы: Айгул на земле д. Верхнетавлыкаево в Баймак. р-не и Айкул/Сугермэк на землях д. Ябалаклы (Чишмин. р-на), д. Сафарово (Миякин. р-на), оставляя без объяснения колебание -к-/-г- в формах Айкул / Айгул.

С нашей точки зрения, это колебание можно объяснять двояко. Во-первых, оно могло возникнуть на почве чувашской диалектной речи (село-то чувашское!), для которой обязательно озвончение -к-/-г- в позиции между сонорным -й- и гласным (любым). Во-вторых, комоним Айгулево/Айгулино, с одной стороны, и лимнонимы Айкул - могут быть разного происхождения, в частности, Айгулино, видимо, результат русификации гул/гуль > гуля (имитация воркования голубей типа гуль-гуль, гули-гули и просторечно-диалектное гуля «голубь» в речи, обращенной к детям), в то же время собственно башкирское Айгул(ь) убедительно сопоставимо с аналогичными комонимами на других тюркских территориях, не связанными с названиями озер, ср., например, казах. с. Айгуль быв. Сарыбастауск. с-та Кербулак. р-на Талды-Курган. обл. Казахстана и т.д., восходящими к антропонимам: азерб. Айгюл, тат. (тат.-перс.) Айгул - жен. имя в значении «Лунный цветок» (уменьш.-ласкат. форма Айгу-лем); омонимичное муж. имени Айгул, известному в тат. и других тюрк. языках и выводимому Ибн Мирзакарим ал-Карнаки из словосочетания Ай + Кул [18, с. 34], в котором ай «месяц, луна», «счастье, счастливый час», «красавица», кул «раб (Божий); слуга», «рука».

А.Ф. Азнабаева (Уфа) жен. имя личное Айгуль отмечает среди 10 «самых популярных (частотных) в 1990-2001 гг.» [19, с. 13], ей вторит А.Н. Антышев (Уфа), перечисляя «самые популярные имена новорожденных в браках «татарин/русская» в 1990-2001 гг. и упоминая жен. имя Айгуль на девятом месте [19, с. 16].

0.0.2.2.5. АЙГИР - см. 0.0.2.2.1. АЙГИР-ЯЛ.

0.0.2.26. АЙГЫРБАТКАН - см. 0.0.2.21. АЙГИР-ЯЛ.

* Работа выполнена при финансовом содействии Министерства образования и науки РФ (грант ГО 2-1.6-123).

0.0.2.27. АЙГЫРЪЯЛ - см. 0.0.2.21. АЙГИР-ЯЛ.

0.0.2.2.8. АЙДАГУЛОВО - татарский посёлок быв. Никифаров. с-та Альшеев. р-на Башкортостана, в башк. литер. передаче Ай^аЕол [23, с. 20а]; последняя форма, видимо, результат «башкиризации» тат. антропонима Айдагул (-д- > -^-вторично), возможно, восходящего к Айда(й)гол/Айда(й)гул «Подобный луне цветок» (жен.) или к Айдакол/Айдакул «Луноликий раб (Божий)» (муж.), если не членить Айдак-ул(ы) «Сын Айдака», где Айдак, согласно Ибн Мирзакарим ал-Карнаки, тюрко-тат. «лунный, владеющий луной; хозяин месяца» [18, с. 34], но эта интерпретация выглядит весьма вольной, см. далее 0.0.2.2.9. АЙДАКАЕВО.

0.0.2.2.9. АЙДАКАЕВО / АЙЗАКАЙ - башкирская деревня в быв. Карлы-ханов. с-те Белокатай. р-на Башкортостана. Согласно книге Ф.Г. Хисамитди-новой [27, с. 222], д. Айдакаева быв. Кущинской вол. Троицкого у. впервые зафиксирована под 1795 г., «в 1816 г. в деревне упоминаются Хабибулла - 45 лет и Хабби - 43 лет Айдакаевы». В «Словаре топонимов БАССР» [23, с. 20а] только краткое «от антропонима Ай^акай».

Остается непонятным, следует ли членить Айда-кай (поскольку известен общетюрк. суффикс -кай/-кей, ср. Азнакай и под. [12, с. 35-52] или Айдак-ай из Ай-да-к-ай (поскольку весьма употребителен исторический вокативный -ай/-ей, ср. ата ~ атай, дни ~ дней и т.д.).

Указанное у В.К. Магницкого муж. «языч.» имя Айдак [15, с. 25б, № 176] в Чувашии известно в качестве фамилии одного из прославленных председателей колхоза Ядрин. р-на.

В сиб.-татар. известно йайтак/яйтак «верхом без седла», ср. у Х.Ч. Али-шиной [2, с. 65] название переправы Йайтак кицу (Яр.), что сопоставимо с айтак/айдак (Й- мобиле и озвончение/оглушение -т-/-д-), ведь форма без анла-утного й- и со звонким -Д-, а именно - Айдак, производная от «понудительного окрика» айда, гайда, адя «иди, идём, пойдём; пошел; погоняй; ступай, живей, скорей» указана еще В.И. Далем в составе выражения - Ехать айдакомъ нар., каз., астрх. «охлябь, верхомъ безъ седла, на голой лошади» [8. Т. I. С. 18б].

В тюркских языках часто опускается начальный согласный Х-/Г- анлаут перед гласным заднего ряда А-, но иногда Х-/Г- «восстанавливается» перед А- по аналогии, с учетом этого для Айдак допустима пространственно-хронологическая аллоформа Хайдак, каковая в реальности обнаруживается в самоназвании южных кумыков (Дагестан) хайдак къумукълар «кайтагские кумыки», входивших некогда в состав Кайтагского уцмийства [1, с. 188, 191]. Таким образом, если допускать гомогенность Айдак и Хайдак, производству от ай «луна, месяц» обнаруживается альтернативное производство от хай (см. у В.И. Даля русские диалектные производные типа Хайдукъ, хайка и т.д. [8. Т. IV. С. 11б2а]), известного в составе тюркских параллелей типа ай-хай, ай-гай (см. 0.0.2.1.8.) или рус. поговорки хай да май [8. Т. IV. С. 1162а], ср. рус. простореч. и разг. ухайдакать(ся).

В этом же ряду, видимо, следует рассматривать рус. историческое гайдамак; мнение Ф.А. Брокгауза и А.И. Ефрона [4. Т. 6. С. 32-33], согласно которому «в основе слова лежит арабский глагольный корень гада «смущать, беспокоить»..., перешедший в турецкий язык в форме междометия гайде «прочь, пошел» и неопределенного наклонения гайдемак «гнать» остается недоказанным, поскольку нет аналогий на развитие -д- > -йд- при заимствовании из арабского, а также имеется общетюркский корень (Ь)э] с прозрачными словообразовательными компонентами: -да-, -ма(к) и т.д. Мы склонны считать производящий корень, производящую основу и все производные формы исконно тюркскими. Ср. тат. ай-Ьай лук дигдн тавышка къама кача камышка «(услышав) звук ай-хай-люк, выдра переходит в камыш(и)» [6, с. 187].

Остается неизученной возможность/невозможность выведения Айдак от глагола айт-/айд- «говорить, сообщать и т.д.», ср. алт. айд-ым «разговор, со-

общение» и личное имя Айдым в основе комонима Айдым в Турач. р-не ГорноАлтайской республики [16, с. 119], т.е. Айдак «Говорун»?

0.0.2.3.0. АЙДАР - две татарские деревни (в русских источниках пишется Айдарово): 1) в быв. Кугушев. с-те Нурлат. р-на и 2) в быв. Субаш. с-те Сабин. р-на Татарстана. В быв. Казан. губ.: 1) Айдарова - д., ч., 295, Акчура, Чебоксар. у., Воскресен. в., 191; 2) Айдарово - д., т., 936, Цив. у., Ново-Ковалин. в., 167; 3) Айдарово - д., т., 625, Мамадыш. у., Шеморбаш. в., 92 [20, с. 14]. Иная админ.-территориальная привязка у Ф.Г. Гариповой: «... в Зеленодольском рне расположены дер. Кузей (Кугеево), Айдар (Айдарово). Деревня Айдар иле (Айдарово) имеется и в Тюлячинском р-не. Названия деревень ... восходят к этнониму ногайских племен кугеш, кугей, Айдар (Альбиков 1911). В грамоте Айдара мирзы царю Ивану IV (1552) написано ...» [7, с. 415].

От быв. Казан. губ. были унаследованы на территории Чувашии современные: 1) Айдарово - татар. деревня быв. Новоковалин. волости Цивиль. у., перечисленная позже в Тугаев. вол. Свияжск. кантона (ныне в Зеленодол. р-не, см. выше); однако, возможно, это «чувашская материнская деревня», упоминаемая

В.Д. Димитриевым [9, с. 18, 55]: «Айдарова при речке Анише, Айбечевской волости Свияжского уезда, 18» [в 1721 г. 249 муж., в 1747 г. 189 муж.]; 2) Айдарово - чув. деревня Акчура (см. выше) быв. Андреево-Базар. с-та Козлов. р-на.

Хотя на территории Мордовии названий нас. пунктов, образованных от Айдар нет, четырежды упоминается антропоним Айдар у И.К. Инжеватова [10]: 1) «В прошлом ... году отдал я, Айдар, из найму свои сенные покосы темников-скому деревни Шукстровы» [С. 39б]; 2) «Дело о мельнице, построенной служилым татарином Айдаром Булаковым у чужого берега в Инсарском уезде» [С. 157б]; 3) «В 1696 году мордвины деревни Верхиссы жаловались на служилого татарина Айдара Булакова из деревни Ендовищ ...» [С. 215б]; 4) «Инсарского ж уезду деревни Андавищ служилый татарин Айдар Булаков самовольством своим запрудил Потиш речку на мельничное строение» [С. 252б].

Известно татарское с. Айдарали в быв. Стерлибашев. р-не Башкортостана, авторы «Словаря топонимов БАССР» для которого указывают вариант Айдара-лино и в духе «башкиризации» производят «от антропонима Ай^ареле» [23, с. 20а], что сомнительно, поскольку село татарское, скорее всего, татарами же названо, а татарский язык не знает интердентализации -д- > -¿-. Вторая часть -али: Айдар~ общеизвестный «компонент сложносоставного имени» от имени «четвертого халифа ..., двоюродного брата, воспитанника и зятя Пророка Мухаммада» [18, с. 38].

Отсутствующее в современных справочниках по Башкортостану название хутора Айдарлы/Ай?ар?ы в Абзелил. р-не близ башкирской д. Халилово авторы словаря топонимов производят от ай?ар «хохолок», сравнивая с казах. Айдар, башк. диал. ай?ар тороу «вставать на ноги», ничего не говоря о характере соответствия суффиксов -лы и -?ы, допускающих общий исходный *-ды; с вопросом о первичности башкирской формы не всё ясно, поскольку Ай^ар^ы в русском языке никак не могло замениться на Айдарлы, скорее всего, это подведение башкирской диалектной формы под литературную норму. Остался в словаре без каких-либо комментариев лимноним Айдарма/Ай^арма - название озера близ д. Сабанаково быв. Лемез-Тамак. с-та Мечетлин. р-на, формально напоминающий отсутствующий в тюркских словарях супин *айдарма/ай^арма, неспрягаемую форму глагола, параллельную инфинитиву (несуществующему *айдармак/ай?армак); супин часто субстантивируется, в данном случае, если бы это был результат озвончения -т- > -д- и производящей основой являлось бы айт-/ейт- «говорить, сказать, молвить» (ср. алт. айдым «разговор, сообщение» в качестве собственного имени у О.Т. Молчановой [16, с. 119]), для сравнения

можно было бы привести тюркские (отпричастные?) формы типа тат. дйтерлек, узб. айтарли «такой, о котором стоит говорить; ощутимый, значительный» (ср. выше название хутора Айдарлы) или турец. ауіаг «корреспондент, репортер» от устар. ауїтак (ауїаг) «говорить», ср. ауїа «обращение с речью».

Вышесказанное о форме Айдарма/Ай^арма можно было бы признать или отвергнуть, если бы Азат Камалов, отнеся «гидроним Ай^арма» к «гидрографическим терминам в гидронимическом употреблении», «к гидронимам апел-лятивного происхождения» [11, с. 34], удосужился что-либо конкретное сказать о морфологической и семантической структуре термина ай^арма/айдарма, особенно о том, чем является в данном случае суффикс -ма.

А.Ф. Азнабаева (Уфа), говоря о сосуществовании заимствованных и башкирских онимов, отмечает синонимичные: «мужское Хайдар (араб. «лев») -редко/Арслан (башк. «лев») - частотно» [19, с. 13].

Н.И. Шувалов [28, с. 16] «от казахского слова Айдар «чуб», «чубатый», употребляемого «для обозначения степных одиночных возвышенностей и холмов с кучей камней на вершине ...», производит название горы на территории Магнитогорска - Айдырлы/Айдырля, вычленяя «словообразовательный аффикс -лы», оставляя без объяснения мену -а-/-ы-, без чего сравнение недостаточно убедительно. Аналогично производство Айдыр- из состава Айды-рым куп - названия болота в Моркин. р-не Марий Эл, от айдар «клок волос, оставленный не сбритым на макушке», предложенное Ф.И. Гордеевым и поддержанное С.Я. Черных, а также О.П. Воронцовой и И.С. Галкиным [5, с. 26]. Дело в том, что в тюркских производных нарицательных и собственных именах известен самостоятельный суффикс -дыр/-тыр, ср. в иран. Азербайджане, в Горгане комонимы Игдыр (от названия кашкайского племени игдыр), на территории быв. Казан. губ.: Кивь Мундыр (Старое Шептахово быв. Старо-Арабесин. вол. Цивиль. у.), Синь Мундырь (там же) [20, с. 153, 198, 265, 671], чуваш. «языч.» антропонимы типа Сандыр, Боштыр, Тодытыр [15, с. 82]. Компонент -ым в составе Айдырым куп авторы оставили без объяснения.

В Западной Сибири Х.Ч. Алишина комонимов на базе Айдар не приводит, лишь упоминает антропоним, говоря об озере Яткил быв. Авазбак. вол. Ял. округа, на берег которого «в XVIII в. из Асланы ... переселился рыбак по имени Айдар» [2, с. 159], но Н.К. Фролов указывает озеро Айдар (по его мнению, из хант. *айтор «маленькое озеро». - Т.К.), д. Айдарово, ост. ю. Айдаровские [25, с. 76]. Видимо, это то же озеро, которое у Х.Ч. Алишиной названо Айтар (Ял.) и -тар возводится в конечном счете к перс. darja «море, большая река», правда, без достаточного обоснования [2,с. 220].

Э.М. Мурзаев, приведя географический номенклатурный термин айдар «возвышенность, холм с кучей камней на вершине», букв. «чуб, коса», указывает, что «название Айдарлы повторяется несколько раз в разных местах, солончак Айдар в пустыне Кызылкум, р. Айдар - пр. Северского Донца [17, с. 106], в другом месте своей книги добавляя: «... у некоторых тюркских народов оказалось по четыре имени с этимологическим значением «лев»: Асад и Хайдар (араб.), Шер (иран.), Арслан (тюрк.)» [17, с. 195, ссылка на В.А. Никонова], а также уточняя - «. Айдар в бассейне Дона ., возможно, восходит к ... Айдарсу ...» [17, с. 196, ссылка на Е.С. Отина].

На территории Казахстана семь комонимов на базе Айдар: 1) Айдар в быв. Айдарском сельаулсовете Аркалык. р-на Тургай. обл.; 2) Айдар в быв. Киров сельаулс-те Караталь. р-на Талды-Курган. обл.; 3) Айдаркул-Кашар в быв. Коксуск. сельаулс-те Чардарин. р-на Чимкент. обл.; 4) Айдарлинское в быв. Айдарлин. сельаулс-те Октябр. р-на Тургай. обл.; 5) Айдарлы в быв. Ай-дарлин. сельаулс-те Куртин. р-на Алма-Атин. обл.; 6) Айдарлы в быв. Айдар-

лин. сельаулс-те Сырдарьин. р-на Кзыл-Ордин. обл.; 7) Айдарлы в быв. Бара-ходзир. сельаулс-те Панфилов. р-на Талды-Курган. обл.

Через тюркское посредство слово айдар вошло в русские народные говоры, см. у В.И. Даля [8. Т .I. С. 19]: «Айдаръ м. казач. ардаръ ниж.-мак. круглая казачья стрижка, подъ верховку, подъ-чубъ, кругло обрубомъ, не въ скобку. II Нестриженая маковка, вопреки обычаю, в ниж. г. по Волге», подробнее у М. Фасмера [24. Т. I. С. 64]: «Айдар «круглая казачья стрижка», поволжск. (Даль); также ардар - то же, нижегор. Скорее всего, из казах. aidar «небритый клок волос на маковке; коса». У калмыков altyn aidar «золотая коса», какую носят молодые черти в казахских сказках; см. Радлов 1, 50».

У В.В. Радлова [21. Т. I. Ч. 1. С. 50]: «А'дар [Kir.] 1) клочекъ волосъ, который оставляютъ несбритымъ на маковке мальчиковъ (это считается знакомъ отцовской любви) ... 2) коса, которую носятъ мужчины у Калмыковъ ...; алтын а'дар золотая коса (носятъ молодые герои въ сказкахъ Киргизовъ) ...». Далее -краткая, авторами ссылок игнорируемая (с нашей точки зрения - чрезвычайной исторической ценности), статья: <^дархан [Kir.] город Астрахань - die Stadt Astrachan; А'дархан ден(г)'1з'1 - Каспийское море - das Kaspische Meer (сводку этимологий см. у М. Фасмера [24. Т. I. С. 94]).

Об ордынском князе Айдаре, зяте хана Улу-Мухаммеда, и о крымском царевиче Айдаре, втором сыне крымского хана Ази-Гирея, см. в Славянской энциклопедии [22. Т. I. С. 12].

А.Х. Халиков среди 500 русских фамилий «булгаро-татарского» происхождения [26, с. 35а] перечислил служилых: Айдаров Ураз, дворянин с 1578 г., имение в Коломне; Айдаров Мина Салтанович - с 1579 г., имение в Ряжске. Возможно, от Айдара - булгаро-ордынского князя, перешедшего на русскую службу в 1430 г. ... Айдар - типично булгаро-мусульманское имя, означающее «счастливо обладающий властью» (значение явно не этимологическое. - Г.К) ... Из обрусевшей среды Айдаровых известны инженеры, ученые, военные ...».

В первоисточнике, в арабском именнике, имя Айдар произносится с начальным ларингальным (т.е. гортанным) фарингально-эпиглоттальным согласным, передаваемым в тюркских заимствованиях обычно как Х- или Г-, поэтому в словаре Ибн Мирзакарим ал-Карнаки [18] даны списки: 1) Айдар - каз. Хайдар; Айдар - каз. тат. (т.-п.) КСИ «сильный, могучий, знаменитый»; Айдарбек - тат. (т.) Айдар+Бек; Айдаргали - тат. (т.-а.) Айдар+'Али; Айдархан - тат. (т.) Айдар+Хан (см. выше название Астрахани. - Г.К.) [С. 34].; 2) Хайдар - а. «лев»; Л. халифа 'Али ...; Хайдар ад-Дин (Хайдаруддин) - а.п. Л. «лев религии»; Хайдарали - п. (а.) Хайдар+'Али; Л. и имя халифа 'Али б. Аби Талиба.; Хайдарбек - тат. (а.-т.) Хай-дар+Бек; Хайдаргали - тат. (а.-п.) Хайдарали (колебание Али / Гали. - Г.К.); Хайдарджан - тат. (а.-п.) Хайдар+Джан; Хайдаркул - т. (п.-а.) Хайдар+Кул; Хайдархан - тат. (а.-т.) Хайдар+Хан; Хайдаршах - тат. (а.-п.) Хайдар+Шах [18, с. 261]. В арабском языке имеется женский вариант Хайдарийа «Львица» [18, с. 428].

В составе иранских топонимов начальный Х- сохраняется последовательно, но если в самостоятельном арабском употреблении в качестве мужского имени слово звучит близко к Хейдар «Лев», то в географических названиях - близко к Хейдер, например, нас. пункты: Хейдер (в Курдистане); Хейдер-абад (в Кермане, в Систане, в Хорасане, в Центральном Иране); Хейдер-багы, Хейдер-ли (в Иранском Азербайджане); Хейдере (в Хорасане); Дех-Хейдер (в Кермане) и т.д.

Любопытно, что имя личное Хайдар/Айдар «Лев» по происхождению арабское, но в Атласе мира [3] все топонимы на его основе указаны за пределами арабских стран Африки, Ближнего Востока и Месопотамии, ср.: Хайдарабад (Инд., Уттар-Прадеш) [3. Карта 175, кв. В-6]; Хайдарабад (Инд., штат Хайдарабад)

[3. Карты 176-177, кв. Д-4]; Хайдарабад (Пакист., Зап. Пенджаб) [3. Карта 172, кв. И-5; Карты 179-180, кв. Е-14]; Хайдарабад (Пакист., Синд) [3. Карты 179-180, кв. И-13]; Хайдарабад (Инд., Андхра-Прадеш) [3. Карты 176-177, кв. Д-4; Карты 170-171, кв. Д-6]; Хайдаран [3. Карты 185-186, кв. Г-15]; Хайдаргандж [3. Карта 175, кв. Д-8]; Хайдаргарх [3. Карта 175, кв. Д-7; Карты 173-174, кв. Е-9]; Хайдари [3. Карты 185186, кв. Г-16]; Хайдари [3. пер. Карта 181, кв. В-6]; Хайдаркан (Узбек.) [3. Карты 6162, кв. Е-8]; Хайдарлы (Турц.) [3. Карты 185-186, кв. Д-6]; Хайдарнагар [3. Карта 178, кв. В-3]; Хайдарпаша [3. Карта 187, кв. К-9; Карты 185-186, кв. В-5]; Хайдар-пур [3. Карта 175, кв. Ж-13]; Хайдархан (Афган.) [3. Карта 181, кв. Б-4]; Хайдар-Хан (Пакист.) [3. Карта 181, кв. В-6]; Хайдархейль [3. Карты 179-180, кв. Д-13].

С узбек. Хайдаркан (Андижан.) перекликается киргиз. Хайдаркен (Ош. обл.).

Удостоились включения в энциклопедии антропонимы: Хайдар-Али (в середине XVIII в. правитель индийского гос-ва Майсур), Хайдар Амуоглы/Хай-дар-хан/Гайдар-хан Таривердиев (деятель рабочего и нац.-освободит. движения в Иране), последние перекликаются с казахским наименованием Астрахани (Хайдар-хан) и псевдонимом знаменитого русского советского писателя Аркадия Гайдара, ср. имя президента Азербайджана Гейдара Алиева.

Данный сюжет нами рассматривался в предыдущих публикациях, см. № 0.0.1.3.6. [14, с.118-124] и самостоятельно [13, с. 12-21].

0.0.2.3.1. АЙДАРАЛИ - см. № 0.0.2.3.0. АЙДАР.

0.0.2.32. АЙДАРАЛИНО - см. № 0.0.2.30. АЙДАР.

0.0.2.33. АЙДАРЛЫ - см. № 0.0.2.30. АЙДАР.

0.0.2.3.4. АЙДАРМА - см. № 0.0.2.3.0. АЙДАР.

0.0.2.3.5. АЙДАРОВА - см. № 0.0.2.3.0. АЙДАР.

0.0.2.3.6. АЙДАРОВО - см. № 0.0.2.3.0. АЙДАР.

(Продолжение следует)

Литература

1. Агеева Р.А. Какого мы роду-племени? Народы России: имена и судьбы: словарь-справочник / Р.А. Агеева. М.: Academia, 2000. 424 с.

2. Алишина Х.Ч. Ономастикон сибирских татар / Х.Ч. Алишина. Тюмень: Изд-во Тюмен. ун-та, 1999. Ч. 1. 240 с.

3. Атлас мира. М.: Гл. управл. геодезии и картографии МВД СССР, 1954.

4. Брокгауз Ф.А. Иллюстрированный энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона: Т. I. А-Ам / Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. М.: Изд-во Эксмо, 2005. 256 с., ил.

5. Воронцова О.П. Топонимика Республики Марий Эл: Историко-этимологический анализ / О.П. Воронцова, И.С. Галкин. Йошкар-Ола: Изд-во Мар. полиграфкомбината, 2002. 424 с.

6. Гарипова Ф.Г. Исследования по гидронимии Татарстана / Ф.Г. Гарипова. М.: Наука, 1991. 294 с.

7. Гарипова Ф.Г. Татарская гидронимия: Вопросы этногенеза татарского народа по данным гидронимии / Ф.Г. Гарипова. Казань, 1998. 571 с.

8. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля: в 4 т. Т. 1-4 / В.И. Даль; под ред. проф. И.А. Бодуэна-де-Куртенэ. 4-е, испр. и значительно доп. изд. СПб.; М.: Изд-е т-ва М.О. Вольф, 1911.

9. Димитриев В.Д. Чувашские материнские селения Свияжского, Кокшайского, Чебоксарского, Козьмодемьянского, Цивильского, Ядринского, Курмышского и Симбирского уездов первой половины XVIII века / В.Д. Димитриев. Чебоксары: чГиГн, 2006. 84 с.

10. Инжеватов И.К. Топонимический словарь Мордовской АССР: Названия населен. пунктов / И.К. Инжеватов. 2-е изд., доп. и испр. Саранск: Морд. кн. изд-во, 1987. 264 с.

11. Камалов А.А. Башкирская топонимия / А.А. Камалов. Уфа: Китап, 1994. 304 с.

12. Корнилов Г.Е. О комониме Азнакаево и других именах на -кай /-кей / Г.Е. Корнилов // Аш-маринские чтения: Мат. межрегион. науч. конф. Чебоксары: Изд-во Чуваш. ун-та, 2005. С. 35-53.

13. Корнилов Г.Е. Параллели к вариантам названия одного из левых притоков Северского Донца на Белгородщине / Г.Е. Корнилов // Чтения, посвященные Дням славянской письменности и культуры. К 70-летию со дня рождения ... Г.Е. Корнилова: сб. ст. междунар. науч. конф. Чебоксары: Изд-во Чуваш. ун-та, 2006. С. 12-22.

14. Корнилов Г.Е. Топонимия республик Поволжья (Башкортостан, Коми, Марий Эл, Мордовия, Татарстан, Удмуртия, Чувашия) - VI: А-анлаутные географические названия / Г.Е. Корнилов // Вестник Чуваш. университета. Гуманитарные науки. 2004. № 1. С. 116-150.

15. Магницкий В.К. Чувашсия язычесюя имена / В.К. Магницкий. Казань: Типографiя Импера-торскаго Университета, 1905. 101 с.

16. Молчанова О.Т. Топонимический словарь Горного Алтая / О.Т. Молчанова; под ред.

A.Т. Тыбыковой. Горно-Алтайск: Горно-Алтай. отд-е Алтай. кн. изд-ва, 1979. 398 с.

17. Мурзаев Э.М. Тюркские географические названия / Э.М. Мурзаев. М.: Издательская фир-

ма «Восточная литература» РАН, 1996. 254 с.

18. Мусульманские имена: словарь-справочник. СПб.: Изд-во «ДИЛЯ», 2006. 448 с.

19. Ономастика Поволжья: матер. Междунар. конф. Уфа, 12-14 сент. 2006 г. / отв. ред.

Е.А. Яковлева. Уфа: Изд-во БГПУ, 2006. 372 с.

20. Прямой и инверсионный словари комонимов Казанской губернии / сост. С.В. Колесникова, Г.Е. Корнилов, А.А. Леонтьева; под ред. акад. Л.П. Куракова. Чебоксары: Изд-во Чуваш. ун-та, 2004. 708 с.

21. Радлов В.В. Опытъ словаря тюркскихъ наречм В.В. Радлова. Т. первый. Гласные /

B.В. Радлов. Санктпетербургъ: Императорская Академ1я Наукъ, 1893. 968 с.

22. Славянская энциклопедия. Киевская Русь-Московия: в 2 т. Т. 1. А-М / авт.-сост. В.В. Богуславский. М.: Олма-Пресс, 2001. 784 с.: ил.

23. Словарь топонимов Башкирской АССР. Уфа: Башк. кн. изд-во, 1980. 199 с.

24. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. Т. I-IV / М. Фасмер; пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева; под ред. и с пред. Б.А. Ларина. 3-е изд, стереотип. СПб.: Азбука; Издательский центр «Терда», 1996.

25. Фролов Н.К. Русские топонимические заимствования из самодийско-угорских языков / Н.К. Фролов. Новосибирск: Изд-во Новосиб. ун-та, 1991. 96 с.

26. Халиков АХ. Булгар, Казань, татары Поволжья и Приуралья в истории России. 500 русских фамилий булгаро-татарского происхождения ... / А.Х. Халиков. Казань: Изд-во «Казань», 1992. 192 с.

27. Хисамитдинова Ф.Г. Башкирская ойконимия XVI-XIX вв. / Ф.Г. Хисамитдинова. Уфа: Башк. кн. изд-во, 1991. 304 с.

28. Шувалов Н.И. От Парижа до Берлина: топоним. словарь / Н.И. Шувалов. 2-е изд., перераб. и доп. Челябинск : Юж.-Урал. кн. изд-во, 1989. 160 с.

КОРНИЛОВ ГЕННАДИЙ ЕМЕЛЬЯНОВИЧ - заслуженный деятель науки ЧР, почетный работник высшей школы России, заслуженный профессор Чувашского государственного университета, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой общего и сравнительно-исторического языкознания, декан филологического факультета, Чувашский государственный университет, Россия, Чебоксары (gennkorn@rambler.ru).

KORNILOV GENNADIY YEMELYANOVICH - Meritorious Science Worker of the Chuvash Republic, Honorable Worker of the Higher Shool of the Russian Federation, professor Emeritus of the Chuvash State University, doctor of Philology, professor, head of the General and Comparative-Historical Department, dean of the Philology faculty, Chuvash State University, Russia, Cheboksary.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.