Научная статья на тему 'Теория «Замены» А. Беррандоннера как попытка опровергнуть идеи Дж. Остина'

Теория «Замены» А. Беррандоннера как попытка опровергнуть идеи Дж. Остина Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
224
143
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕЧЕВОЙ АКТ / ИЛЛОКУЦИЯ / ДЕЙСТВИЕ / ТЕОРИЯ «ЗАМЕНЫ» / НЕРЕЧЕВОЙ АКТ / “SUBSTITUTION” THEORY / SPEECH ACT / ILLOCUTION / ACTION / NONVERBAL ACT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шугаева Екатерина Анатольевна

В статье рассматривается теория «замены» швейцарского лингвиста А. Беррандоннера, появившаяся как протест против широко распространенной теории речевых актов, основы которой были заложены английским логиком Дж. Остином.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Теория «Замены» А. Беррандоннера как попытка опровергнуть идеи Дж. Остина»

УДК 80+804

Шугаева Екатерина Анатольевна

Московский городской педагогический университет

chougaeva@mail.ru

ТЕОРИЯ «ЗАМЕНЫ» А. БЕРРАНДОННЕРА КАК ПОПЫТКА ОПРОВЕРГНУТЬ ИДЕИ ДЖ. ОСТИНА

В статье рассматривается теория «замены» швейцарского лингвиста А. Беррандоннера, появившаяся как протест против широко распространенной теории речевых актов, основы которой были заложены английским логиком Дж. Остином.

Ключевые слова: речевой акт, иллокуция, действие, теория «замены», неречевой акт.

Идеи английского логика Дж. Остина, изложенные им в курсе лекций, опублико-. ванном под названием «Слово как действие» (1986), составили ядро теории речевых актов. Главной особенностью данной теории является, по мнению Г.Г. Матвеевой, «тот факт, что языковое высказывание трактуется как действие» [2, с. 56] и минимальной единицей коммуникации признается речевой акт, который Н.Д. Арутюнова определяет как «целенаправленное речевое действие, совершаемое в соответствии с принципами и правилами речевого поведения, принятыми в данном обществе» [1, с. 412].

В теории речевых актов речевой акт представлен как трехуровневое образование, включающее в себя локутивный, иллокутивный и перлокутив-ный акты [4, с. 92-93]. Локутивный акт - это акт говорения, произнесение определенного предложения с определенным смыслом, используя языковые средства. Иллокутивный акт - действие, совершаемое в процессе говорения и имеющее внеязыко-вую цель, выражающее определенное намерение говорящего. Возможное последующее воздействие на мысли и чувства собеседника, на его поступки является перлокутивным актом.

Главным новшеством трехуровневой схемы анализа речевого действия, предложенной английским философом и логиком Дж. Остином, является понятие иллокутивного акта и соответствующее ему семантическое понятие иллокутивной функции (силы). Именно этому аспекту речевого акта в теории речевых актов уделяется основное внимание. Согласно приверженцам данной теории, каждое высказывание обладает семантической функцией выполнять определенный тип конвенционального акта, который создает права и обязанности для коммуникантов и называется иллокутивным актом.

Как само понятие иллокуции, так и мнение, что с помощью языка можно «действовать», стали общепринятыми в мировой лингвистике благодаря растущему влиянию теории речевых актов. Однако, несмотря на огромную популярность данной теории, не все ученые признают ее.

Швейцарский лингвист А. Беррандоннер предлагает альтернативу остиновской теории актов, излагая свою точку зрения в книге «Элементы линг-

вистической прагматики» (1981). Ученый призывает «отделаться от понятия иллокуции» [5, с. 30] как от сомнительного, не имеющего точного определения, но претендующего на право быть аксиомой.

Лежащее в основе теории речевых актов положение, что с помощью слов можно выполнять действия, отвергается А. Беррандоннером. Для него акт, действие связаны с жестами, движениями, которые изменяют существующее положение дел и влекут за собой определенный результат. «Действие выполняется руками, ногами, зубами, глазами, но никак не с помощью слов» [5, с. 80-81]. Противопоставляя понятия «делать» и «говорить» А. Беррандоннер из трех актов, описанных Дж. Остином, допускает существование лишь локутивно-го акта - как движения органов речи.

В свете теории речевых актов высказывание «Я тебе обещаю сделать это» имеет то же прагматическое значение, что и акт обещания, то есть акт высказывания и акт обещания рассматриваются как один. Однако точка зрения А. Беррандонне-ра заключается в том, что этим высказыванием лишь пользуются, чтобы обещать, а само оно не является актом обещания. «Означаемое высказывания не способно представлять собою акт, но может, при случае, служить заменой акта» [5, с. 84]. Таким образом, язык представляется как заменитель действия.

Рассматривая условия, при которых действие может быть заменено словами, А. Беррандоннер отмечает «неудобство» актов, обычно заменяемых высказываниями ^^иЬШиаЬ^). Совершение подобных актов либо невозможно (например, поцелуй в конце телефонного разговора), либо оказывается слишком долгим (пожизненный приговор заключенному), либо двусмысленно (рукопожатие). Тем не менее необходимый признак «неудобства» не является достаточным: не все «неудобные» акты заменяются словами.

Одной из основных проблем, с которыми сталкивается феномен замены действия словами, - это отсутствие гарантий сохранности результата при потере возможности его непосредственного получения. Возможность акта быть замененным словами обязана своим существованием наличию нор-

156

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 4, 2013

© Шугаева Е.А., 2013

мативной силы, которая гарантирует результат действия. Так, например, невозможно ударить человека, сказав «Я тебе даю пощечину», но можно уволить, произнеся «Я Вас увольняю», при условии, что говорящий имеет на это полномочия. Следовательно, к условиям замены действия словами, помимо «неудобства» физического совершения действия, относится также существование определенной гарантии сохранности результата.

Согласно А. Беррандоннеру, значение высказывания как замены действия никак не отражается во фразе, но может быть определено по контексту высказывания. Одним из указателей является «отсутствие референта, способного признать высказывание действительным» [5, с. 110]. Фраза сообщает о совершении действия, в то время как в действительности никакое действие не совершено. Таким образом, высказывание, обозначающее действие (A-substitutive), которое не существует в реальности, является неправдой. Но если причиной отсутствия действия оказывается невозможность его осуществления, то говорящий претендует на то, чтобы ему поверили, что это действие совершено или что его результат существует.

Данная теория «замены» А. Беррандоннера была подвергнута широкой критике, поскольку многие ее положения оказываются неподтвержденными. Репрезентационалистская точка зрения, которой придерживается ученый, устарела. Следовательно, определение языка как кода, способного описывать реальность, и мнение, что семантическая функция высказывания заключается в том, чтобы «представлять (описывать, констатировать, отражать) “положение вещей”» [5, с. 78], не могут быть приняты современной лингвистикой. Само основное положение теории А. Беррандоннера, заключающееся в том, что высказывание является «заменой» действия, а не наоборот, спорно, «никакой довод не представлен в поддержку этого сомнительного вывода» [6, с. 109].

Как пишет французский лингвист К. Кербрат-Орекьони, теория «замены» А. Беррандоннера может быть применена лишь к «некоторым второстепенным случаям как “Я тебя целую " в конце телефонного разговора» [7, с. 29]. Кроме того, данная теория не в состоянии объяснить многие факты, например, как можно пообещать с помощью физического действия, не прибегая к речевой «замене».

Размышления А. Беррандоннера - своего рода провокация. Его теория «замены», возникшая как протест против теории речевых актов, указывает на «некоторые научные “слабости” прагматического подхода, отсутствие определения некоторых понятий, порой слишком расплывчатых, которые воз-

никают как недоказанные постулаты» [6, с. 110].

Противоречие скрыто в самом понятии «акта», «действия». Согласно определению А. Беррандоннера, «действие» - это движение, жест. Однако данный критерий другие исследователи называют «довольно произвольным» [7, с. 30], тогда как второй критерий, выдвинутый швейцарским лингвистом, -наличие результата - широко признан и находит свое подтверждение в толковых словарях как французского, так и русского языков. Например, «ACTION [...] 2. Fait de produire un effet, maniere d'agir sur qqn ou qqch» [8]. 'ДЕЙСТВИЕ [...] 2. Факт получения результата, способ воздействовать на кого-л. или что-л.'. (Перевод наш. - Е.Ш.).

В «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова дается следующее определение: «ДЕЙСТВИЕ [...] 2. Результат проявления деятельности чего-н., влияние, воздействие» [3].

Исходя из критерия наличия результата, невозможно лишить высказывание статуса действия, потому что именно с помощью высказываний осуществляются такие действия, как просьба, запрет, обещание и т.д., направленные на достижение определенного результата.

Таким образом, компромиссом между точками зрения Дж. Остина и А. Беррандоннера может стать признание существования как речевых актов, так и неречевых актов (или жестов, согласно терминологии А. Беррандоннера), поскольку оба типа актов имеют результат.

Библиографический список

1. Арутюнова Н.Д. Прагматика // Языкознание. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1990. - С. 389-390.

2. Матвеева Г.Г. Основы прагмалингвистики : монография / Г.Г. Матвеева, А.В. Ленец, Е.И. Петрова. - М.: ФЛИНТА, Наука, 2013. - 232 с.

3. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http:// www. ozhegov. org/words/299.shtml.

4. Остин Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. Вып. XVII. - М., 1986. - С. 22-129.

5. Berrendonner A. Elements de la pragmatique linguistique. - Paris: Minuit, 1981. - 247 p.

6. Blanchet Ph. La pragmatique d’Austin a Goffman. - Paris: Bertrand-Lacoste, 1995. - 127 p.

7. Kerbrat-Orecchioni C. Que peut-on « faire » avec du dire? // Cahiers de linguistique frangaise. Les modeles du discours face au concept d'action. 26/ 2004. - P. 27-43.

8. Le Petit Robert [Электронный ресурс]. - 2012.

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 4, 2013

157

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.