Научная статья на тему 'Тематическая структура мас-медийного дискурса США о Китае'

Тематическая структура мас-медийного дискурса США о Китае Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
463
117
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИСКУРС / СМИ / ТЕМА / ОБРАЗ / ИНФОРМАЦИОННАЯ МОДЕЛЬ / КИТАЙ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сорокина Ольга Николаевна

Статья посвящена исследованию тематической организации информации в рамках масс-медийного дискурса США о Китае. Рассматривается влияние тематической структуры масс-медийного дискурса США в создании образа Китая. Предлагается анализ лексической наполненности каждой тематической направляющей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Сорокина Ольга Николаевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THEMATIC STRUCTURE OF U.S. MAS MEDIA DISCOURSE ABOUT CHINA

The article Thematic Structure of U.S. Mass Media Discourse about China is devoted to the research of the thematic organization of the information in the American mass media discourse about China. The author considers the influence of thematic structure of U.S. mass media discourse in Chinese image creation. The author suggests the lexical analysis of separate topic.

Текст научной работы на тему «Тематическая структура мас-медийного дискурса США о Китае»

УДК 81-119

СОРОКИНА Ольга Николаевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры делового иностранного языка Сибирского государственного аэрокосмического университета имени академика М.Ф. Решетнева. Автор 31 научной публикации, в т.ч. одной монографии и трех учебно-методических пособий

ТЕМАТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА МАСС-МЕДИЙНОГО ДИСКУРСА США О КИТАЕ

Статья посвящена исследованию тематической организации информации в рамках масс-медийного дискурса США о Китае. Рассматривается влияние тематической структуры масс-медийного дискурса США в создании образа Китая. Предлагается анализ лексической наполненности каждой тематической направляющей.

Дискурс, СМИ, тема, образ, информационная модель, Китай

Интерес к масс-медийному дискурсу и к влиянию СМИ на общественное сознание обусловлен актуальностью проблемы. В настоящее время СМИ настолько интенсивно влияют на массовое сознание, что ряд исследователей1 считает манипулятивное воздействие одной из важнейших функций СМИ2. Языковое воздействие может осуществляться не только на уровне предложения и его непосредственного контекста3, но и с помощью определенной тематической подачи информации в дискурсе СМИ. Так, значимую роль в эффективном воздействии на адресата исполняют темы (топики), поскольку «именно темы каким-то образом организуют все наиболее важное в тексте»4.

Вслед за Э. Г Меграбовой под тематиза-цией (топикализацией) мы понимаем выделение (извлечение) тем, топиков текста или же актуализацию информации в тексте5. В самом общем виде реализация топиков была описана М.Г. Лебедько: на вершине находится наибо-

© Сорокина О.Н., 2011

лее важный топик, выводимый из анализа всего текста и задающий тон всему описанию. На более низком уровне макроструктуры текста статей реализуются темы, вокруг которых организуется часть значений текста. Эти топики продолжают развивать темы, вычлененные в заголовках статей6.

В рамках нашего исследования мы полагаем, что анализ тематической структуры масс-медийного дискурса США о Китае позволит нам определить и описать целостный образ Китая, подаваемый СМИ США.

В виду этого хотелось бы отметить, что СМИ США публикуют материалы о различных сторонах экономической, политической, социальной и культурной жизни Китая. Интерес к Китаю обусловлен как историческими, так и многими другими причинами геополитического развития современного мира. В ходе стремительного развития китайской экономики в последние годы, и особенно с тех пор, как

Китай сменил политический курс и вступил во Всемирную торговую организацию (ВТО), он приобрел значительный политический вес на международной арене. После начала мирового финансового кризиса Китай, в отличие от многих развитых стран, не потерял лидирующую позицию, напротив, укрепляет свои экономические и политические позиции. По прогнозам аналитиков (1998 год), Китай должен был завоевать статус «сверхдержавы» к 2025 году, однако финансовый кризис и его последствия ускорили этот процесс, что стало для США, признанной супердержавы, несомненным ударом. Мы убеждены, что данные экстралинг-вистические факторы существенно влияют на вербальное воплощение информационной модели Китая в СМИ США.

Анализ исследовательского материала позволил установить, что в рамках масс-медийно-го дискурса США о Китае выделяются четыре основных тематических направляющих: экономика Китая, военная мощь Китая, идеология Китая и нарушение прав человека. Анализ статей позволил установить, что 47% посвящены экономике Китая; 12% - всеобщей милитаризации Китая и возможной военной угрозе со стороны Китая; 27,5% статей содержит информацию об идеологии Китая, сопряженной с нарушением прав человека (7% - из текста неясно, что означают эти 7%, т.к. выше названо 27,5 соответственно).

Хотелось бы отметить, что, помимо обозначенных тем, можно встретить и другие темы о Китае, посвященные, как правило, культурной жизни Поднебесной (фестивалям, танцевальным конкурсам), спортивной жизни, а также статьи, связанные с описаниями взаимоотношений Китая и Вьетнама. В ходе нашего анализа было выделено всего 6,5% от общего количества.

Вне всякого сомнения, данные темы способны оказывать воздействие с помощью языковых единиц, наполняющих каждую тематическую составляющую. Для определения эксплицированного содержания выделенных тем нами был применен дефиниционный анализ лексем.

Так, тематическая составляющая «ЭКОНОМИКА КИТАЯ» представлена совокупностью

языковых средств с высоким экспрессивноэмоциональным потенциалом с целью формирования в сознании американцев сложной структурированной информационной модели. В значениях лексем boom, growth, development, transition, transformation вычленяются следующие семантические признаки, релевантные для нашего анализа: rapid increase, graduai increase, development, process of growing. Данные признаки репрезентируют в мыслительной деятельности адресата представление о росте, подъеме, успешном развитии Китая, формируя устойчивое представление о Китае как об экономически развивающейся и процветающей стране. Сочетания с прилагательными fast, rapid, profitable, swift, huge позволяют дополнить тот смысл, который содержится в выделенных существительных.

Сведения, заключенные в значениях лексем force, power, superpower, способствуют актуализации представления о власти, могуществе Китая как международной силы. Использование прилагательных superior, predominant, pivotal, ascendant, global, international в сочетании с существительными force, power направлено на дополнение создаваемой СМИ информационной модели новыми признаками. Благодаря совокупности элементов семантики, заключенных в этих прилагательных (superior, predominant, rising, affecting the whole world, complete), происходит моделирование образа, ведущими признаками которого являются: центральный, влиятельный, главный, важный, основной. Таким образом, в мыслительной деятельности реципиентов американских СМИ Китай рисуется в виде мирового лидера, обладающего экономической и политической властью.

Тематическая структура экономического дискурса о Китае разнообразна. Так, отдельно выделяются лексемы, способные реализовывать представление о руководстве Китая, действия которого направлены на усиление экономических позиций страны. В процессе переработки информации, заключенной в значениях слов expansion, suffer, woe, происходит воздействие на эмоционально-чувственный уровень восприятия адресата. Вычленяемые экспрессивные признаки лексем expansion,

suffer в совокупности репрезентируют представление о несдерживаемом, неконтролируемом развитии китайской экономики - экономики, наносящей ущерб интересам США. Картина экономического противостояния, жесткой конкуренции между двумя державами актуализируется в результате регулярного использования в СМИ США слов competitor, rival. Реализуемое в данных лексемах понятие борьбы влияет на формируемый образ Китая, репрезентируя представление о стране, которая ведет негласную войну за получение экономической выгоды и политических преимуществ. В то же время семантика лексемы discrimination (unfair treatment, the perceiving, noting, or making a distinction between things) способствует наделению создаваемого образа Китая такими признаками, как нечестность, нечистоплотность, непорядочность. Для придания создаваемому образу большей выразительности используется лексема manipulation (behavior that influences someone or controls something in a clever or dishonest way). Семантические признаки unfair, dishonest, clever воздействуют на чувственно-образную сферу сознания адресата СМИ и формируют представление о Китае как о стране, которая использует в конкурентной борьбе нечестные приемы для того, чтобы добиться права контролировать международное сообщество.

Прилагательные swift, quick, fleet, great, large, big, enormous, vast, lucrative, beneficial, turbocharged, illegal и многие другие служат экспликации всех признаковых характеристик создаваемого образа. Обладающие экспрессивными и эмоциональными компонентами значения, эти языковые средства используются авторами в целях формирования в сознании читателей представления о несдерживаемом, неконтролируемом развитии китайской экономики; о нечистоплотности экономической политики, проводимой руководством страны.

Основными способом реализации выделенной ранее темы «ИДЕОЛОГИЯ КИТАЯ», способствующей репрезентации нужного СМИ США образа Китая, также является совокупность экспрессивных лексических единиц:

control, dictatorship, regime, tyranny, hegemony, corruption, censorship.

Так, семантика слова dictatorship (a country controlled by someone who takes power by force and does not allow fair elections; a country, government, or the form of government in which absolute power is exercised by a dictator; absolute, imperious, or overbearing power or control) способствует ментальной репрезентации идеи абсолютной власти, абсолютного контроля, осуществляемого руководством в Китае. Данная информация влияет на мыслительную деятельность адресата, определяя его отношение к создаваемой информационной модели Китая. Китай, политика которого основывается на принципах диктатуры, вызывает непонимание, отчуждение, чувство опаски, страха, недоверия. Вступая в семантические отношения с лексемой isolated, слово dictatorship расширяет свое значение: происходит перенос семантических признаков лексемы isolated (placed or standing apart, alone, detached, separate, unconnected) на существительное dictatorship, что способствует формированию представления о стране, которая подавляет население политической диктатурой, лишает возможности мыслить и действовать самостоятельно.

Наибольшей экспрессией обладает словосочетание an authoritarian regime. Семантические признаки лексемы regime (to control in a strict or unfair way) имеют экспрессивную окрашенность. Однако они усиливают свои качества, сочетаясь с эмоционально-оценочными компонентами значения лексемы authoritarian (controlling everything and forcing people to obey strict rules and laws). Полученная информация воздействует на мыслительную деятельность реципиентов, формируя в их сознании представление об авторитарном, закрытом Китае, чуждом для американцев. Особую выразительность формируемому СМИ США образу авторитарного Китая придает совокупность семантических признаков, заключенных в значении лексемы tyranny, отражающей суть описываемого объекта (cruel and unfair treatment by someone in a position of power; the government or rule of a tyrant or absolute ruler). В сознание

американцев внедряется представление о Китае как о стране, руководство которой достаточно жестко и даже жестоко относится к населению, подавляя инакомыслие, ограничивая свободу мысли и свободу действий граждан. Авторы информационных сообщений о Китае намеренно закрепляют в сознании реципиентов связь между идеологией Китая и гегемонией: «China did not seek hegemony in the past, nor does it now, and will not do so in the future when it gets stronger»; «hegemonic ideology».

Информация, представленная в семантических признаках leadership, predominance, preponderance, aggression, expansionism, воздействует на чувственно-образную сферу сознания адресатов, способствуя детализации создаваемого образа Китая, который наделяется такими признаками, как стремление к главенствующей роли на международной арене. В результате в американском массовом сознании закрепляется мнение о том, что Китай стремится занять первенствующее положение, получить превосходство над другими государствами. Создаваемый образ противоречит устоявшимся ценностным установкам американцев (лидерство США на международной арене, независимость, патриотизм), в результате формируется резко отрицательное отношение к Китаю.

Отдельно хотелось бы подчеркнуть, что исследуемый тематический блок «ИДЕОЛОГИЯ КИТАЯ» включает в себя тематический элемент, обозначенный нами «КОРРУПЦИЯ ВЫСШЕЙ ВЛАСТИ». Репрезентации обозначенного элемента способствует лексема corruption, имеющая популярность у авторов масс-медий-ных сообщений. Так, семантические признаки, вычленяемые в результате анализа лексического значения этого слова - dishonest, illegal - реализуют идею о продажности высшей власти в Китае, а также о распространенности случаев подкупа чиновников и должностных лиц. Сочетания с прилагательными rampant, pervasive, colorful, serious усиливают негативное значение существительного corruption, репрезентируя представление о неконтролируемой, процветающей и неискореняемой коррупции,

находящейся на пике распространения. Этот образ становится более развернутым при актуализации признаков, вербализуемых лексемами bribery, alliance, illegal, criminal, grant. Коннотативные компоненты значений данных слов соотносятся с рационально-оценочной и эмоционально-чувственной сферами восприятия адресатов, дополняя создаваемый образ коррумпированного Китая, наделяя его такими характеристиками, как криминальный, преступный.

В статьях, посвященных коррупции, упоминается, что распространение коррупции могло достичь подобного масштаба лишь при условии полного укрывательства таких фактов, как дача взяток и проведение нелегальных сделок. За счет вербализации информации, заключенной в слове censorship, осуществляется воздействие на чувственно-образную сферу восприятия реципиентов, в результате чего в массовом сознании американцев формируется представление о полном контроле, тотальном надзоре китайских властей над СМИ. Сочетания с прилагательными rigid и strict, а также stiff, hard and difficult усиливают негативнооценочную семантику лексемы censorship. В массовом сознании американцев формируется представление о жестком, всеобщем контроле за СМИ, о проводимой руководством Китая политике цензуры. Это представление дополняется признаковыми характеристиками, которые репрезентируются прилагательными unsustainable, opaque, closed, authoritarian, rampant, brutal, criminal и многими другими. Использование этих эпитетов способствует формированию новых составляющих создаваемого американскими СМИ образа Китая и китайского руководства. Власть Китая наделяется такими признаковыми характеристиками, как коррумпированность, нечестность, несправедливость, тирания, выражающаяся в политике тотального контроля над СМИ.

Все выявленные элементы исследуемого тематической составляющей «ИДЕОЛОГИЯ КИТАЯ» взаимосвязаны и возникают на основе трансформации одного представления в другое. Так, представление об идеологии Ки-

тая, построенной на принципах коммунизма, переходит в представление о тирании, диктатуре и гегемонии. Далее в коллективном сознании американцев актуализируется представление о том, что авторитарный режим приводит к распространению коррупции, которая обусловливает введение жесткой цензуры на СМИ.

Тема, посвященная проблеме, связанной с нарушением прав человека подается весьма разнообразно. К примеру, нами зафиксированы следующие лексемы, позволяющие раскрыть содержание данной составляющей образа: oppression, repression, harassment,

crime, inhumane, atrocity, violence и многие другие (oppression of religion; China’s repression of religion; harassment of religious people; harassment of political dissidents, religious figures; brazenly inhumane; savage atrocities; the explosion of violence). Лексические значения этих слов схожи (oppression - unfair and cruel treatment; repression - annoying or unpleasant behavior, the use of force of violence; atrocity - cruel or violent act, often in a war, savage enormity, horrible or heinous wickedness). Взаимопроникая, экспрессивно-эмоциональные компоненты семантики этих слов актуализируют в массовом сознании адресата представление о стране, в которой имеют место нарушения свободы вероисповедания, дискриминация по религиозному признаку, что свидетельствует об отсутствии в политической культуре Китая важной для США ценностной установки - религиозной терпимости. Сочетания перечисленных существительных с прилагательными dire, severe, savage являются наиболее значимыми для нашего исследования, т.к. эти лексемы обладают ярко выраженной экспрессией, их семантические признаки усилены (very severe or serious, very bad, horrible, terrible, evil in a great degree; very serious and worrying; very strict or extreme). Информация, содержащаяся в словосочетаниях severe crimes, dire oppression, brazenly inhumane, savage atrocities, the explosion of violence, позволяет наделить описываемый объект (Китай) такими признаками, как ужасный, страшный, характеризующийся крайней степенью негативных проявлений.

В целом языковой анализ совокупности вычленяемых признаковых характеристик образа Китая позволяет сделать вывод о том, что тематический блок «НАРУШЕНИЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА» также является сложной структурной составляющей. В массовом сознании адресатов он складывается из нескольких взаимосвязанных элементов: информация, содержащаяся в масс-медийном дискурсе о нарушении прав человека в Китае, актуализирует целый комплекс представлений о лишении китайского народа прав вероисповедания, свободы слова, проведения демонстраций. В мыслительной деятельности адресатов закрепляется образ безжалостного Китая, образ страны, в которой совершаются жестокие, варварские преступления против народа.

Последний тематический блок «ВООРУЖЕНИЕ КИТАЯ» характеризуется эксплуатацией авторами информационных сообщений таких словосочетаний, как military buildup, military growth, military development, China’s military capabilities, China’s military exercises. Представление о военной мощи Китая репрезентируется в массовом сознании американцев благодаря экспликации семантических признаков, выражаемых прилагательными rapid, brisk, aggressive (happening, moving or acting quickly, with great speed, swift, vigor; energetic). Экспрессивные компоненты значений этих слов (very quick, swift, with great speed) усиливают признаковые характеристики создаваемого образа Китая, в результате чего в коллективном сознании американцев формируется представление о невероятном темпе развития в Китае военных технологий и наращивании военного могущества. Прилагательное aggressive обладает целым спектром эмоциональных и экспрессивно-образных компонентов значения (behaving in a very angry or rude way that shows you want to fight; pertaining to aggression; fast growing), которые в определенном смысле вытесняют предметно-логическое значение. Выделенные на основе анализа лексического значения признаки в совокупности создают образ вооружающегося Китая как страны, которая представляет огромную

опасность для США в виду бесконтрольного наращивания военной мощи.

Подводя итог вышесказанному, отметим, что СМИ США достаточно широко освещают события, происходящие в Китае и связанные с Китаем, конструируя в массовом сознании определенный заданный идеологией образ Китая. Роль выделяемых нами тем (топиков) в этом смысле крайне важна: именно информационно-тематическое построение способству-

ют репрезентации устойчивого представления

о Китае. Опираясь на ценностные ориентиры адресатов, авторы информационных сообщений СМИ США наполняют представленные в СМИ темы определенным набором языковых средств, которые в совокупности воздействуют на эмоционально-чувственную сферу восприятия адресатов, вызывая одновременно у них определенные эмоции по отношению к описываемому объекту.

Примечания

1 Михальская А.К. Язык российских СМИ как манипулирующая система // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: тез. докл. междунар. науч. конф. М., 2001. С. 24.

2 Любимова А.А. Интерпретация текста и языковое манипулирование в текстах современных западных средств массовой информации // Вопросы интерпретации текста: Лингвистика и история литературы. М., 2004. С. 66.

3 Данилова А.А. Манипулирование словом в средствах массовой информации. М., 2009. С. 115.

4 Дейк ван Т.А. Структура новостей в прессе // Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. С. 236.

5 Меграбова Э.Г Topicalization of Liberal Discourse about Russia in Newsweek Magazine // Материалы 6-й международной конференции, посвященной проблемам лингвистики, преподавания иностранного языка и культуры, Биробиджан, 22-24 июня 2006 года. Владивосток, 2007. С. 98.

6 Лебедько М.Г. Образ России в масс-медийном дискурсе (на материале американского журнала Time) // Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока: моногр. Владивосток, 2009. С. 51.

Sorokina Olga

THEMATIC STRUCTURE OF U.S. MASS MEDIA DISCOURSE

ABOUT CHINA

The article “Thematic Structure of U.S. Mass Media Discourse about China” is devoted to the research of the thematic organization of the information in the American mass media discourse about China. The author considers the influence of thematic structure of U.S. mass media discourse in Chinese image creation. The author suggests the lexical analysis of separate topic.

Контактная информация: e-mail: cherenochka@rambler.ru

Рецензент - Чичерина Н.В., доктор педагогических наук, доцент кафедры современных языков и методики преподавания иностранных языков Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.