Научная статья на тему 'Текстовые стратегии при порождении Интернет комментариев: лингвоперсонологический аспект'

Текстовые стратегии при порождении Интернет комментариев: лингвоперсонологический аспект Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
476
143
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ELEMENTARISTIC (REDUCTIONISM) STRATEGY / ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / ПОЛИТИЧЕСКИЙ ОПЕРАТИВНЫЙ КОММЕНТАРИЙ / ДЕТЕРМИНАНТЫ ВАРЬИРОВАНИЯ / СТРАТЕГИИ / СИММЕТРИЯ / АСИММЕТРИЯ / LANGUAGE PERSONALITY / POLITICAL ONLINE COMMENT / TEXT GENERATION / HOLISTIC STRATEGY / SYMMETRY / ASYMMETRY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Савельева И. В.

В работе описаны текстовые стратегии, действующие при порождении текстов, являющихся производными на материале Интернет-комментариев к политическим статьям. Проведен анализ действия холистической и элементаристской стратегий текстопорождения и продемонстрировано их ассиметричное действие в процессе продуцирования текстов Интернет-комментариев.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TEXT STRATEGIES OF ONLINE COMMENTS GENERATION: LANGUAGE PERSONOLOGICAL ASPECT

In the abstract the two main strategies which are being used in the process of text generation are described. Their operation is shown in the texts of political online comments that follow articles in the Net. The proportion of these strategies correlated to holism and elementarism (reductionism) as two main ways of material world perception is proved to have no symmetry.

Текст научной работы на тему «Текстовые стратегии при порождении Интернет комментариев: лингвоперсонологический аспект»

При исследовании английского языка, выяснилось, такое доказательство, которое указывает на социальное значение и половая роль оказывает влияние на мышление говоров относительно языковой формы и, в результате оказывает влияние на их практическое применение. Многие доказательства указывают, что в Англии, английский язык с правильным произношением обладает высокой достоверностью. Было сказано, что говоры, которые учитывают свои разговоры заслуженным вниманием, с языковой точки зрения движутся в направлении такой достоверной формы. Поэтому можно сказать, что речь рабочего сословия больше принимается говорам мужского рода.

Ранее говорилось, что общество возлагает на мужчин и женщин различные роли. Точно также можно сказать, что то, что определяет общество, может меняться и, конечно же, если существует достаточное количество людей, которые верят в эти изменения, то изменения осуществляться. Например, в большей части западного общества многие из людей свои чувства относительно связи с половой ролью считали приемлемым, теперь их изменили или же понемногу меняют. Эти источники по изменению стереотипов половой роли, возможно, объясняют то,

Библиографический список

что языковое различие среди более молодых женщин и мужчин теперь намного меньше того, что наблюдается диалектологами более старшего возраста [2].

Подводя итоги, следует отметить следующее. В речи мужчин и женщин существует различие. Эти различия наблюдаются в фонетическом, лексическом, грамматическом разновидностях. Указанные различия в языке связаны с полом говорящих. Так, в языке индейцев яна, живущих в северной Калифорнии (США), одни и те же предметы и явления называются по-разному, в зависимости от того, кто о них говорит - мужчина или женщина.

При помощи различий, которые существуют в социальной роли двух полов, наблюдается также различия в элементах, структуре речи и в их языковом поведении. Эти различия в некоторых обществах не удостаиваются внимания и возможно только в словарном составе (лексике) или в особенностях произношения имеют определённое значение. Однако в некоторых других обществах эти вербальные различия удостаиваются большого внимания и состоят из особых фонетических, лексических и грамматических разновидностей.

1. Пушкарева, Н.Л. Гендерные исследования: рождение, становление, методы и перспективы в системе исторических наук // Женщина. Гендер. Культура.- М., 1999.

2. Trudjill, P. Sociolinguistic Patterns in British English. - London: Edward Arnold, 1984.

3. Земская, Е.А. Русский язык и его функционирование: коммуникативно-прагматический аспект / Е.А. Земская, М.В. Китайгородская,

Н.Н. Розанова. - М., 1993.

4. Гомон, Т.В. Исследование документов с деформированной внутренней структурой: дис. ... канд. юридич. наук. - М., 1990.

5. Jespersen, O. The Philosophy of Grammar. - Lnd.: Allen & Unwin, 1924b.

6. Holmes, J. Function of «You know» in Womens and mens speech. Language in Society, 1986.

7. Lakoff, P. Language and Womens Place. - New York: Harper and Row, 1975.

8. Labove, W. Sociolinguistics. Philadelphia: University of Pensylvania Press, 1972.

9. Modarresi. Yahya, Jamee shenasi zaban, Tehran, Moassesse motaleat elmi va farhangi, 1368.

Bibliography

1. Pushkareva, N.L. Gendernihe issledovaniya: rozhdenie, stanovlenie, metodih i perspektivih v sisteme istoricheskikh nauk // Zhenthina. Gender. Kuljtura.- M., 1999.

2. Trudjill, P. Sociolinguistic Patterns in British English. - London: Edward Arnold, 1984.

3. Zemskaya, E.A. Russkiyj yazihk i ego funkcionirovanie: kommunikativno-pragmaticheskiyj aspekt / E.A. Zemskaya, M.V. Kitayjgorodskaya, N.N. Rozanova. - M., 1993.

4. Gomon, T.V. Issledovanie dokumentov s deformirovannoyj vnutrenneyj strukturoyj: dis. ... kand. yuridich. nauk. - M., 1990.

5. Jespersen, O. The Philosophy of Grammar. - Lnd.: Allen & Unwin, 1924b.

6. Holmes, J. Function of «You know» in Womens and mens speech. Language in Society, 1986.

7. Lakoff, P. Language and Womens Place. - New York: Harper and Row, 1975.

8. Labove, W. Sociolinguistics. Philadelphia: University of Pensylvania Press, 1972.

9. Modarresi. Yahya, Jamee shenasi zaban, Tehran, Moassesse motaleat elmi va farhangi, 1368.

Статья поступила в редакцию 02.07.13

УДК 81'276.6:32:004

Savelyeva I.V. TEXT STRATEGIES OF ONLINE COMMENTS GENERATION: LANGUAGE PERSONOLOGICAL ASPECT. In the abstract the two main strategies which are being used in the process of text generation are described. Their operation is shown in the texts of political online comments that follow articles in the Net. The proportion of these strategies correlated to holism and elementarism (reductionism) as two main ways of material world perception is proved to have no symmetry.

Key words: language personality, political online comment, text generation, holistic strategy, elementaristic (reductionism) strategy, symmetry, asymmetry.

И.В. Савельева, ассистент каф. иностранных языков Кемеровского гос. университета, г. Кемерово,

E-mail: saviren1973@mail.ru

ТЕКСТОВЫЕ СТРАТЕГИИ ПРИ ПОРОЖДЕНИИ ИНТЕРНЕТ КОММЕНТАРИЕВ: ЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

В работе описаны текстовые стратегии, действующие при порождении текстов, являющихся производными на материале Интернет-комментариев к политическим статьям. Проведен анализ действия холистической и элементаристской стратегий текстопорождения и продемонстрировано их ассиметричное действие в процессе продуцирования текстов Интернет-комментариев.

Ключевые слова: языковая личность, политический оперативный комментарий, детерминанты варьирования, стратегии, симметрия, асимметрия.

В русле антропоцентрических исследований в языке текст сти. Проблема выявления детерминант, влияющих на порожде-изучается в аспекте проявления в нем свойств языковой лично- ние и функционирование текста и обусловленных персонологи-

ческим пространством, решается в работах Ю.Н. Караулова, В.И. Карасика, Н.Д. Голева, Н.В. Мельник, Л.Г. Ким и др. Так, Н.Д. Голев и Н.В. Мельник рассматривают текст как персоно-текст, говоря о том, что типы языковой личности возможно выделить «по результатам исследования продуктов речевой деятельности носителей языка - текстов» [1; с. 130]. Вариативность персонотекстов есть отражение разнообразия языковых личностей и типов языковой способности, наличием которой они (личности) характеризуются [2].

Методы портретирования языковой личности через текст активно разрабатываются на материале художественных произведений (Н.Б. Лебедева), рекламных объявлений (Л.Г. Ким), повседневной речи (К.Ф. Седов), газетных публикаций (Т.В. Чернышова), страниц в социальных сетях (Т.В. Алтухова), студенческих рефератов (И.С. Прокудина), школьных сочинений (Т.И. Киркинская) и т.д.

По причине возросшего интереса к компьютерно опосредованной коммуникации выбор в качестве объекта лингвоперсонологического исследования текстов, оформленных в виде Интернет-комментариев (И-комментариев), представляющих собой «живое речевое воплощение» различных типов виртуальной языковой личности, детерминирует возможность выявления основных тенденций в развитии языка и придает исследованию актуальность.

Отметим, что на процесс создания текста влияет комплекс различных факторов, как лингвистических, так и экстралингвис-тических. К последним относится жанровая специфика онлайн-комментария. По словам К.Ф. Седова, «жанр предписывает языковым личностям определенные нормы коммуникативного взаимодействия, каждое такое жанровое действие уникально по своим свойствам. Разные жанры дают участникам общения неодинаковый набор возможностей, следовательно, вариативность в выборе речевых средств выражения внутри жанра предопределяется стратегиями и тактиками речевого поведения» [3; с. 169].

И-комментарий можно отнести к жанрам естественной письменной речи. Это термин введен Н.Б. Лебедевой, определившей следующие основные признаки: письменная форма, спонтанность и непрофессиональность исполнения, которые реализуются внутри парадигмы, построенной по координатам «устная/письменная» и «естественная/искусственная» речь [4]. Характеризуя жанр И-комментария как письменный текст обыденной тематики, созданный без специально отведенного времени на его подготовку, осмысление и языковую обработку лицом, не являющимся профессионалом в области языка, можно вписать его в данную парадигму.

Н.Д. Голев также относит онлайн-общение в Интернете к обыденной письменной речи, по мнению ученого, тексты онлайн-комментариев отчетливо демонстрируют тенденции к глобализации, визуализации и иероглифизации, наметившиеся в онлайн-общении, что позволяет соотносить их авторов с разными полюсами антиномии «элементаризм - холизм», отмечая относительность данной корелляции [5].

Наблюдение за функционированием раздела комментариев на информационных порталах ria.ru, snob.ru, openspace.ru и др. показало, что публицистические материалы общественнополитической тематики вызывают наибольшее количество откликов рядовых граждан. А.П. Чудинов пишет, что «еще одну часть политического дискурса составляют тексты, созданные “рядовыми гражданами”, которые, не являясь профессиональными политиками или журналистами, эпизодически участвуют в политической коммуникации. <...> Подобные тексты находятся в сфере пересечения политического и бытового дискурсов» [6]. Применительно к текстам онлайн-комментариев, оставленным к политическим статьям, можно уточнить данное высказывание так: Интернет-комментарий принадлежит к дискурсивному пространству компьютерной коммуникации, одновременно являясь частью политического и бытового дискурсов.

Таким образом, выявление и описание детерминант варьирования в лингвоперсонологическом аспекте впервые осуществляется на материале текстов-комментариев к политическим статьям, созданных не профессиональными политиками, а рядовыми носителями языка.

Еще одной важной особенностью объекта нашего исследования является его отнесенность к типу текстовых продуктов, которые являются производными по отношению к тексту политической статьи. Н.В. Мельник считает, что «понятие вторичного текста принимает самое широкое толкование: текст, создан-

ный на основе другого текста, начиная с заглавия и заканчивая разного рода переводами и переложениями текста. В этом же ряду.находятся различные опредмеченные реакции на текст (комментарий, критическая статья и т. д.). Деятельность по созданию вторичного текста аналогична деятельности читающего и имеет на выходе разные стратегии восприятия, чтения и разные стратегии порождения текста» [7, с. 71]. Если опираться на предложенную Н.В. Мельник деривационнную ось системности текстов, на шкале которой располагаются производные тексты с разной степенью деривационности по линиям: форма, содержание, функция, то можно идентифицировать жанр текста-комментария как находящийся дальше всех на данной оси, т.е. на периферии как по линиям формы, так и в функционально-содержательном плане.

Вышеназванные утверждения являются основополагающими для рассмотрения текстов-комментариев в лингвоперсонологическом аспекте по следующим причинам:

1. Рецептивная деятельность читателя (адресата политических медиатекстов) находит свое отражение в продукте, который он создает в результате декодирующей деятельности, в определении ряда стратегий и тактик восприятия первичного текста, имеющих относительную корелляцию с оппозицией хо-листического-элементаристского восприятия действительности.

2. Креативная (продуцирующая деятельность) писателя (занимающего позицию адресанта) реализуется им в процессе кодирования реакции на прочитанный первичный текст (политический медиатекст) и обусловливает вариативность вторичных текстов, в зависимости от набора используемых стратегий и тактик порождения текста, что опять же возможно соотнести с холистическим - элементаристским способами восприятия внешнего мира, и, соответственно, с неосознанным применением данных стратегий при восприятии и порождении вторичных текстов, в нашем случае, текстов И-комментариев к политическим статьям.

Принимая во внимания тяготение языковых личностей при восприятии и порождении персонотекстов к разным полюсам оппозиции «холистическое» (целое больше его частей) и «эле-ментаристское» (любой объект может быть подвергнут делению на элементарные составляющие), проанализируем варианты реализации данных стратегий при продуцировании текстов-комментариев. Представим такой пример комментария к статье «Чем хорошо международное одиночество России»:

Столько текста ради одной мысли - что национальные интересы России в том, чтобы вместе с саудовским принцем поддерживать террористов-ваххабитов и боевиков против Асада. Fail. Хотя автор прав, в последнем абзаце, что назвал Лаврова, это будет точно в его стиле. Вообще Лаврова надо посылать тогда уж в Эр-Рияд, чтобы договорится о безвизовом режиме для всех ваххабитов и боевиков. Вот это-то точно повеселит принца, тут же все станут дружить с нами! (Прим.: авторская орфография и пунктуация здесь и далее по тексту сохранены. - И.С.)

Инициальная фраза комментария фактически представляет рефлексию на содержание обсуждаемой статьи, а дальнейшее развертывание текста строится по принципу «сверху вниз» - от целого к деталям, которые сочетают оценку фрагментов из первичного текста и иронично выраженное мнение самого комментатора. Таким образом, холистическая стратегия восприятия автором прочитанного проявляется и на уровне восприятия, и на уровне продуцирования текста, особенно ярко это прослеживается на лексическом уровне «одна мысль», «всех ваххабитов», «все станут дружить». Для автора данного текста важно оценить не столько вопрос внешней политики России на Востоке, сколько внешнюю сторону: «столько текста», «в его стиле», а также точку зрения автора статьи: «Хотя автор прав». Введение в И-комментарий номинативного высказывания, выраженного английским существительным «fail» (в пер. - «неудача, провал»), подтверждает склонность автора к обобщению.

Продемонстрируем иной вариант комментария к статье «Почему трудовые мигранты вредны для экономики России?»:

Алексей, Вы молодец! Поддерживаю каждое слово Вашего письма.

P.S.: Живу в Екатеринбурге. Каждое утро, идя на работу, вижу деда со скребком и метлой. Чистит парковку для инвалидов от снега каждое утро, хотя сам еле ходит и видно, что ему тяжело. Старик работает явно не ради удовольствия, а ради куска хлеба к своей нищенской пенсии. Спасибо тому

человеку, который дал деду возможность зарабатывать, а не мигранту.

Автор ориентирован на конкретную личность другого комментатора, его восприятие избирательно - оно выбирает своим объектом единичный комментарий, назвав его «письмом», а не вопрос, вынесенный на общее обсуждение. Выражение согласия с его мнением содержит ключевую фразу «каждое слово», которая эксплицитно указывает на склонность автора текста видеть детали, отдельные слова. Дальнейшее развертывание текста строится в форме повествования от первого лица, автор делится подробностями из личной жизни, привлекая внимание читателей к одной из повседневных картин: дед со скребком и метлой каждое утро чистит парковку. Лексические повторы усиливают акцент комментатора на деталях: «каждое слово», «каждое утро», «каждый день» показывают, что вектор продуцирования имеет восходящий характер, т.е. субъект движется «снизу вверх». Все вышесказанное позволяет указать на реализацию элементаристской стратегии и при порождении, и при восприятии текста.

Следующий И-комментарий к статье «Чем хорошо международное одиночество России», состоящий их одного высказывания «Избавь меня Бог от друзей, а от врагов я сам избавлюсь» - русская народная поговорка, - образец краткости. Все свои реакции, мнения по поводу прочитанного автор сумел выразить в поговорке, в максимальной степени свернув не только первичную статью, но и свой текстовый продукт. Учитывая то, что поговорки - это вербальное обобщение накопленного веками народного опыта, возможно говорить о холистической стратегии, действующей и при восприятии первичного, и при продуцировании вторичного текста, а также о склонности к использованию в речи продуктов стереотипизации и мифологизации обыденной лингвокультуры.

Рассмотренные примеры демонстрируют симметричное действие холистической и элементаристской стратегий при восприятии и порождении текста.

Если говорить о соотношении представителей комментаторского пространства на политических разделах сайтов, то соотношение индивидов, тяготеющих к холистическому - элемен-таристскому восприятию, наблюдается в пользу первого, но случаи асимметрии все же возможны, что показывает следующий комментарий к статье «Почему трудовые мигранты вредны для экономики России?»:

По мне здесь важнейшее наблюдение - вот это: “...Сейчас на старых советских предприятиях люди десятками тысяч «приписаны» к заводам. Мы очень боимся безработицы. Люди там ничего не делают и перспектив никаких не имеют...” И здесь - простым переездом - не обойдешься. Здесь необходимы целые рекреационные программы. А проще - для начала - перекрыть кран по продаже жижи.

Прочитав статью, автор, с одной стороны, выделил единственное высказывание, обратив внимание на релевантную, по его мнению деталь, но в своем тексте он передал эту деталь прямой цитатой. В процессе декодирования сознание читающего тяготеет к элементаристскому восприятию, а процесс кодирования через цитирование кореллирует с холистическим способом продуцирования текста, по причине актуализации содержащегося в памяти языкового материала цельными фрагментами, готовыми речевыми формулами, клише, цитатами, что является случаем асимметрии стратегий восприятия и порождения внутри одной единицы текста.

В следующем комментарии к статье «Как поляки нашли себе новый геноцид на Украине», соотношение холистического и эле-ментаристского на разных этапах речемыслительной деятельности также неоднозначно:

Неужели и автор, и редакторы считают допустимым столь игривое описание событий? Последнее предложение, на мой взгляд, просто омерзительно.

С одной стороны, комментатор рефлексирует на полный текст статьи «столь игривое описание событий», а с другой, его особое внимание и, как следствие, субъективное суждение, содержащее актуализацию модуса «на мой взгляд» и оценочной лексемы с экспрессивной коннотацией «омерзительно», привлекает одно предложение. Автор видит целое, но отдельные единицы текста в его понимании не тождественны этому целому, а именно первичному тексту. Неравномерное соотношение холистической и элементаристской стратегий при восприятии и порождении подтверждает гипотезу о возможной асимметрии в личностном универсуме носителя языка.

Вариативность реализации холистической и элементари-стской стратегий на этапах восприятия и порождения политических комментариев в сети Интернет через использование разнообразных тактик представляет перспективу данного исследования.

Библиографический список

1. Мельник, Н.В. Деривационное функционирование текста: лингвоцентрический и персоноцентрический аспекты: монография. - Кемерово, 2010.

2. Голев, Н.Д. Лингвоперсонологическая вариативность языка // Известия Алтайского государственного университета. - Барнаул. -2004. - № 4. - Сер. История, филология, философия и педагогика.

3. Седов, К.Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции. - М., 2004.

4. Лебедева, Н.Б. Языковая личность в жанровом измерении: проблемы типологии // Лингвоперсонология: типы языковых личностей и личностно-ориентированное обучение: монография. - Барнаул; Кемерово, 2006.

5. Будаев, Э.В. Современная политическая лингвистика / Э.В. Будаев, А.П. Чудинов [Э/р]. - Р/ д: http://www.philology.ru/linguistics1/budaev-chudinov-06a.htm

6. Голев, Н.Д. Массовое письменное сознание: о некоторых проблемах его изучения и возможных путях их решения [Э/р]. - Р/д: Ь^:// www.mion.novsu.ac.ru/gev/projects/cur/Golev.pdf

7. Мельник, Н.В. Дериватологическая интерпретация вторичных текстов разных типов // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. - Челябинск, 2012. - № 13(267). - Вып. 65.

Bibliography

1. Meljnik, N.V. Derivacionnoe funkcionirovanie teksta: lingvocentricheskiyj i personocentricheskiyj aspektih: monografiya. - Kemerovo, 2010.

2. Golev, N.D. Lingvopersonologicheskaya variativnostj yazihka // Izvestiya Altayjskogo gosudarstvennogo universiteta. - Barnaul. - 2004. -№ 4. - Ser. Istoriya, filologiya, filosofiya i pedagogika.

3. Sedov, K.F. Diskurs i lichnostj: ehvolyuciya kommunikativnoyj kompetencii. - M., 2004.

4. Lebedeva, N.B. Yazihkovaya lichnostj v zhanrovom izmerenii: problemih tipologii // Lingvopersonologiya: tipih yazihkovihkh lichnosteyj i lichnostno-orientirovannoe obuchenie: monografiya. - Barnaul; Kemerovo, 2006.

5. Budaev, Eh.V. Sovremennaya politicheskaya lingvistika / Eh.V. Budaev, A.P. Chudinov [Eh/r]. - R/ d: http://www.philology.ru/linguistics1/ budaev-chudinov-06a.htm

6. Golev, N.D. Massovoe pisjmennoe soznanie: o nekotorihkh problemakh ego izucheniya i vozmozhnihkh putyakh ikh resheniya [Eh/r]. -R/d: http://www.mion.novsu.ac.ru/gev/projects/cur/Golev.pdf

7. Meljnik, N.V. Derivatologicheskaya interpretaciya vtorichnihkh tekstov raznihkh tipov // Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya. Iskusstvovedenie. - Chelyabinsk, 2012. - № 13(267). - Vihp. 65.

Статья поступила в редакцию 06.07.13

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.