Научная статья на тему 'Технологии коммуникативного тренинга в обучении иностранному языку магистрантов нелингвистических направлений'

Технологии коммуникативного тренинга в обучении иностранному языку магистрантов нелингвистических направлений Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
964
203
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОММУНИКАТИВНЫЙ ТРЕНИНГ / ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ / МАГИСТРАТУРА / ИНТЕРАКТИВНОЕ ОБУЧЕНИЕ / ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ / COMMUNICATIVE TRAINING / SECOND LANGUAGE TEACHING / NON-LINGUISTIC MASTER COURSES / INTERACTIVE LEARNING / FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATIVE COMPETENCIES DEVELOPMENT

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Степанова Мария Михайловна, Беленкова Наталия Марковна

В статье рассматриваются возможности применения технологий коммуникативного тренинга при обучении иностранному языку в магистратуре нелингвистических направлений. Раскрываются особенности коммуникативного тренинга как современной технологии обучения иностранным языкам.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Степанова Мария Михайловна, Беленкова Наталия Марковна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Communicative training technologies in teaching foreign languages in non-linguistic Master courses

The possibility of using technologies of communication training in foreign language teaching in the Master's non-linguistic areas are discussed in this paper. Features of communication training as a modern foreign language teaching techniques are disclosed.

Текст научной работы на тему «Технологии коммуникативного тренинга в обучении иностранному языку магистрантов нелингвистических направлений»

УДК 378.016:811

Степанова Мария Михайловна

кандидат педагогических наук Санкт-Петербургский государственный политехнический университет

Беленкова Наталия Марковна

кандидат педагогических наук Российский университет Дружбы народов, г. Москва info@terralinguistica.ru, belenkovanm@mail.ru

ТЕХНОЛОГИИ КОММУНИКАТИВНОГО ТРЕНИНГА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ МАГИСТРАНТОВ НЕЛИНГВИСТИЧЕСКИХ НАПРАВЛЕНИЙ

В статье рассматриваются возможности применения технологий коммуникативного тренинга при обучении иностранному языку в магистратуре нелингвистических направлений. Раскрываются особенности коммуникативного тренинга как современной технологии обучения иностранным языкам.

Ключевые слова: коммуникативный тренинг, обучение иностранному языку, магистратура, интерактивное обучение, формирования иноязычной коммуникативной компетенции.

Согласно требованиям федеральных государственных образовательных стандартов (ФГОС), основной целью обучения иностранным языкам в магистратуре подавляющего большинства направлений становится формирование компетенций, позволяющих использовать иностранный язык, прежде всего, как средство делового общения. Около 85% всех ФГОС для магистратуры содержит требование «свободно пользоваться русским и иностранным языками как средством делового общения». Таким образом, при организации обучения иностранному языку магистрантов нелингвистических специальностей задачей первостепенной важности становится формирование у обучаемых навыков иноязычной коммуникации в деловой сфере. Решение этой задачи в условиях довольно ограниченного количества аудиторных часов, выделяемых на изучение иностранного языка в магистратуре, возможно только при использовании активных и интерактивных форм и технологий обучения. Одной из таких технологий является технология коммуникативного тренинга.

С методической точки зрения тренинг представляет собой разновидность интерактивного обучения, реализующую личностно-деятельностный подход к обучению, воспроизводящую ситуации социального взаимодействия и предполагающую активное воздействие на обучаемого [1]. Коммуникативный тренинг как инструмент формирования иноязычной компетенции имеет своей целью развитие и закрепление навыков употребления языковых единиц в соответствии с языковой, прагмастилистичес-кой, культурологически и профессионально значимой разновидностями нормы иноязычной речи [1].

Тренинг, прочно зарекомендовавший себя как способ психологической коррекции и развития деловых и профессиональных навыков и умений, в практику преподавания иностранных языков вошел сравнительно недавно. Тем не менее, эта технология уже доказала свою высокую эффективность при обучении иностранному языку, о чем свидетельствует ряд исследований.

В частности, в диссертационном исследовании Е.А. Щепетковой [4] были рассмотрены тренинго-вые технологии обучения устному иноязычному общению студентов лингвистического вуза. Автором было доказано, что применение элементов коммуникативного тренинга способствует эффективному формированию коммуникативной компетентности будущих лингвистов. Тренинговая технология реализуется на практике через развитие различных умений иноязычного общения, стимулирование учебно-познавательных, интеллектуальных, коммуникативных, профессиональных потребностей обучаемых, а также овладение техниками общения и средствами их реализации - как вербальными, так и невербальными [5]. Это представляется справедливым для обучения иностранному языку не только в лингвистическом, но и в нелингвистическом вузе.

Технология тренинга как средства подготовки переводчиков рассматривается в работе Б.А. Най-мушина, который указывает на то, что будущие переводчики «даже делая элементарные упражнения, с самого начала должны учиться работать на публику, представлять себя на сцене или в кабине» [2, с. 92]. Это обеспечивается созданием на занятиях психологической атмосферы, близкой к реальным условиям работы переводчика, что становится возможным при реализации тренинговой технологии обучения.

Эффективность применения тренинга при обучении иностранному языку студентов нелингвистического вуза подтверждается исследованием Н.М. Беленковой [1], в котором коммуникативный тренинг рассматривается как технология обучения иностранному языку на примере бакалавриата неязыкового вуза. Организация коммуникативного тренинга при обучении иностранному языку в вузе основывается на полилоге и предполагает равноправные межличностные отношения, наличие постоянной обратной связи (члены группы получают информацию о результатах своих действий от коллег), самодиагностику (осознание и формулирование собственных проблем), вовлеченность каждо-

© Степанова М.М., Беленкова Н.М., 2014 Педагогика. Психология. Социальная работа. Ювенология. Социокинетика ♦ .№ 2

193

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ И ИНОЯЗЫЧНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ

го члена группы при сохранении личного пространства.

При разработке технологии формирования иноязычной коммуникативной компетенции необходимо опираться на необходимость синтеза коммуникативно-функционального, социокультурного, профессионально-ориентированного подходов к обучению, что позволит обеспечить социализацию иноязычного коммуникативного взаимодействия субъектов в поликультурной образовательной среде вуза. Коммуникативный тренинг, нацеленный на формирование иноязычной коммуникативной компетенции должен проектироваться в соответствии с основополагающими принципами обучения, а именно дидактическими, лингводидактическими, психологическими, методическими.

В качестве методического компонента коммуникативного тренинга выступает учебный языковой и текстовый материал. Языковой материал, используемый при проведении коммуникативного тренинга, коррелирует с языковым материалом, который учащиеся осваивают при работе с базовым УМК, а также при аспектном обучении (работа с иноязычными СМИ и чтение художественных произведений). Отбор учебных текстов для создания текстового минимума, используемого при реализации тренинговой технологии, осуществляется в соответствии с такими критериями, как соответствие уровню языковых знаний студентов; культурологическая, лингвострановедческая и профессиональная ценность; информативная насыщенность; наличие разнообразных средств языкового оформления; соответствие будущим профессиональным потребностям обучаемых; образовательная ценность; жанровое разнообразие.

При реализации технологии коммуникативного тренинга текстовый материал составляет предметный план речевой деятельности обучаемых и способствует созданию речевых ситуаций на занятии, продуцированию ситуативных высказываний на базе учебного текста. В текстотеку включаются фрагменты текстов общеразговорной, публицистической, научно-популярной и профессиональной направленности, а также фрагменты современных художественных произведений.

Опыт обучения студентов - будущих юристов с использованием элементов коммуникативного тренинга свидетельствует о том, что формирование иноязычной коммуникативной компетенции у студентов юридического факультета происходит более эффективно при внедрении в образовательный процесс коммуникативного тренинга как особой лингводидактической технологии [1]. Это позволяет считать, что и при обучении иностранному языку на уровне магистратуры тренинговые технологии будут обладать высокой эффективностью.

В магистратуре, где большинство студентов уже активно работают по специальности, и ориентиро-

ваны на приобретение практически значимых навыков и умений, технология коммуникативного тренинга является высоко востребованной. Особенно актуально применение тренинга как средства создания коммуникативных ситуаций, приближенных к условиям реального делового общения. Развитие и совершенствование навыков иноязычной коммуникативной компетенции в магистратуре нелингвистических направлений включает в себя решение таких задач, как овладение основами публичной речи и умениями презентации и самопрезентации, формирование основ коммуникативных стратегий и тактик, ориентированных на профессиональный формат общения и требуемые социокультурные параметры. Для этого в качестве учебных заданий предлагаются, в частности, доклады на иностранном языке о научных открытиях, достижениях, инновациях, презентации о научных и профессиональных интересах магистрантов [3, с. 110]. Проверка таких заданий может успешно проводиться в формате коммуникативного тренинга.

В практике обучения магистрантов различных подразделений многопрофильных вузов возможно применение элементов таких тренингов, как тренинг снятия психологического барьера, возникающего при общении на иностранном языке, тренинг преодоления страха перед публичными выступлениями, тренинг навыков эффективной самопрезентации, необходимых для успешного поиска работы и прохождения собеседований на иностранном языке.

При разработке заданий для коммуникативного тренинга мы исходим из того, что все задания должны быть нацелены на формирование составляющих иноязычной коммуникативной компетенции. Задания необходимо подбирать таким образом, чтобы они обеспечивали возможность неоднократного выполнения, но не механически, а с различных точек зрения, учитывающих социальную, этническую, часто религиозную индивидуальность обучаемого, что актуально в контексте поликультурной среды современного образовательного учреждения.

Задания разрабатываются с позиций контекстного, проблемного, проектного обучения. Проектирование заданий для коммуникативного тренинга должно синтезировать интерактивные технологии контекстного обучения в сотрудничестве, включая элементы проектной, игровой методик, кейс-анализа. Содержание, языковой материал и коммуникативные задачи организуются по степени нарастания сложности. Ситуации, отраженные в заданиях, должны быть максимально приближенными к реальным ситуациям делового и профессионального общения.

Подобные задания, объединенные в комплекс, обеспечивают целостность и системность коммуникативного тренинга как лингводидактической технологии. В рамках коммуникативного тренинга

194

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ 2014, Том 20

все задания имеют единую цель, они выполняются в порядке нарастания языковых и речевых трудностей, воспроизводят реально существующие речевые акты. Выполнение каждого задания предполагает поиск определенного решения в контексте, имитирующем условия реальной ситуации межличностного, межкультурного, делового и профессионально-ориентированного взаимодействия. В процессе выполнения коммуникативных заданий используются элементы игры, проектирования, технологии ситуационного анализа. Решение предлагаемых ситуаций позволяет обучаемым использовать свои знания, навыки и умения в области изучаемого языка в ситуациях, максимально приближенных к ситуациям реального общения для коммуникации с другими участниками учебного процесса.

Профессионально-ориентированные задания коммуникативного тренинга закладывают основу для формирования именно тех иноязычных профессионально-ориентированных коммуникативных умений и соответственно компетенций, которые могут понадобиться выпускнику магистратуры в будущем, как для устного и письменного межличностного общения с представителями различных специальностей, так и для общения с представителями своей специальности в различных ситуациях профессионального общения.

При проведении тренинга преподаватель и студенты могут выступать в разных ролях, причем на разных занятиях и роли могут быть различными. К таким ситуациям, например, относятся ситуация собеседования при приеме на работу по специальности, юридическая консультация в адвокатской конторе, получения кредита в банке на развитие бизнеса и т.п. Используя интернет, студенты подбирают и комментируют пословицы, связанные со своей будущей специальностью. Обсуждаются и драматизируются отрывки из художественных книг или кинофильмов, рассказывающих об особенностях будущей профессии.

Задания коммуникативного тренинга могут интегрироваться в образовательный процесс по иностранному языку, начиная со второй недели обучения. Мы рекомендуем выполнять их в течение 1020 минут, посвящая остальное время занятия выполнению других заданий по традиционным технологиям. Каждое задание коммуникативного тренинга рекомендуется выполнять в два этапа, на первом (А) преподаватель объясняет, как выполнять то или иное задание, затем студенты выполняют его, а на втором (Б) - проводится обсуждение результатов и подведение итогов.

Опыт использования элементов тренинговых форм в практике обучения деловому иностранному языку магистрантов СПбГПУ показал, что эта образовательная технология позитивно воспринимается обучаемыми, помогает сделать занятие более активным, способствует быстрому овладению

коммуникативными умениями и навыками, составляющими компетенцию иноязычного делового общения.

Применение таких активных форм обучения деловому иностранному языку, как коммуникативный тренинг, должно носить междисциплинарный характер, а содержание заданий должно быть связано с реальной жизнью, с ситуациями межкультурного делового общения, с проблемами, возникающими в процессе профессиональной деятельности будущих магистров. Участвуя в коммуникативных тренингах, магистранты приобретают дополнительные знания об обычаях, правилах и нормах речевого поведения профессионалов в соответствующей области. Таким образом, решая задачу формирования иноязычных коммуникативных компетенций, мы одновременно формируем и компетенции, связанные с будущей специальностью обучаемых.

При имитации ситуаций реального иноязычного общения обучаемый превращается из объекта обучения в субъект учебной деятельности, преподаватель же, при этом, выступает в роли помощника и консультанта. Организация коммуникативного тренинга требует от преподавателя иностранного языка не только педагогического мастерства, умения применять современные образовательные технологии, но и наличия широкого кругозора, общей эрудиции, а также владения основами практической психологии, необходимыми для организации и проведения тренингов.

По нашему мнению, тренинговые формы обучения деловому иностранному языку имеют значительные перспективы применения в учебном процессе многопрофильного вуза, в частности при формировании и развитии компетенции иноязычного делового общения в магистратуре нелингвистических направлений.

Библиографический список

1. Беленкова Н.М. Реализация коммуникативного тренинга как лингводидактической технологии обучения иностранному языку в поликультурной образовательной среде современного университета: Дис. ... канд. пед. наук. - М., 2010. - 310 с.

2. Наймушин Б.А. Обучение устному переводу как психологический тренинг // Гуманистическое наследие просветителей в культуре и образовании: Материалы IV Междунар. науч.-практ. конф. 11 декабря 2009 г. - Уфа, 2009. - С. 89-94.

3. Степанова М.М. Формирование компетенции делового общения на иностранном языке в магистратуре технического вуза // Научно-технические ведомости СПбГПУ Гуманитарные и общественные науки. - 2013. - №» 2 (172). - С. 108-113.

4. Щепеткова Е.А. Тренинговые технологии обучения студентов лингвистического вуза устному иноязычному общению: Дис. ... канд. пед. наук. - Н. Новгород, 2011. - 205 с.

Педагогика. Психология. Социальная работа. Ювенология. Социокинетика ♦ .№ 2

195

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.