Научная статья на тему 'Сюжетно-композиционные и лингвостилистические средства создания образа второстепенного персонажа в романе У. С. Моэма «Бремя страстей человеческих»'

Сюжетно-композиционные и лингвостилистические средства создания образа второстепенного персонажа в романе У. С. Моэма «Бремя страстей человеческих» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
994
141
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОБРАЗ ПЕРСОНАЖА / ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ / РАЗНОУРОВНЕВЫЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА / ИНТРОДУКЦИЯ ПЕРСОНАЖА / ПОРТРЕТ / РЕЧЕВАЯ ПАРТИЯ / ПОСТУПКИ ПЕРСОНАЖА / СОЦИАЛЬНЫЙ СТАТУС / КАТЕГОРИЯ АВТОРСКОГО ОТНОШЕНИЯ / A CHARACTER'S IMAGE / PHILOLOGICAL ANALYSIS / DIFFERENT-LEVEL LANGUAGE MEANS / A CHARACTER'S INTRODUC-TION / PORTRAIT / CHARACTER''S SPEECH PORTRAYAL / CHARACTER'S ACTIONS / SOCIAL STATUS / THE CATEGORY OF THE AUTHOR'S ATTITUDE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Борисова Елена Борисовна, Козеняшева Любовь Михайловна

В статье выделяются ключевые содержательные аспекты создания образа персонажа и рассматриваются разноуровневые средства портретирования второстепенного персонажа (служанки) в романе У.С. Моэма «Бремя страстей человеческих».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

NARRATIVE, COMPOSITIONAL AND LINGUOSTYLISTIC MEANS OF CREATING A MINOR CHARACTER’S IMAGE IN W.S. MAUGHAM’S «OF HUMAN BONDAGE»

The authors describe the key aspects of creating a character’s image and analyze different-level means of portraying a minor character (a maid servant) in W.S. Maugham’s «Of Human Bondage».

Текст научной работы на тему «Сюжетно-композиционные и лингвостилистические средства создания образа второстепенного персонажа в романе У. С. Моэма «Бремя страстей человеческих»»

Когнитивная лингвистика

УДК 81-119

СЮЖЕТНО-КОМПОЗИЦИОННЫЕ И ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА

СОЗДАНИЯ ОБРАЗА ВТОРОСТЕПЕННОГО ПЕРСОНАЖА (НА ПРИМЕРЕ РОМАНА У.С. МОЭМА «БРЕМЯ СТРАСТЕЙ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ»)

NARRATINE, COMPOSITIONAL AND LINGUOSTYLISTIC MEANS OF CREATING A MINOR CHARACTER'S IMAGE (BASED ON W.S. MAUGHAM'S «OF HUMAN BONDAGE»)

© 2015

Е.Б. Борисова,

Поволжская государственная социально-гуманитарная академия

(Россия, Самара)

E.B. Borissova, Samara State Academy of Social Sciences and Humanities (Russia, Samara)

Л.М. Козеняшева, Самарская государственная академия культуры и искусств (Россия, Самара)

L.M. Kozenyasheva Samara State Academy of Culture and Arts (Russia, Samara)

В статье выделяются ключевые содержательные аспекты создания образа персонажа и рассматриваются разноуровневые средства портретирования второстепенного персонажа (служанки) в романе У.С. Моэма «Бремя страстей человеческих».

The authors describe the key aspects of creating a character's image and analyze different-level means of portraying a minor character (a maid servant) in W.S. Maugham's «Of Human Bondage».

Ключевые слова: образ персонажа, филологический анализ, разноуровневые средства языка, интродукция персонажа, портрет, речевая партия, поступки персонажа, социальный статус, категория авторского отношения.

Keywords: a character's image, philological analysis, different-level language means, a character's introduction, portrait, character's speech portrayal, character's actions, social status, the category of the author's attitude.

Выделение ключевых содержательных аспектов образа персонажа с последующим филологическим анализом способов его воплощения дает возможность провести комплексный анализ этой типологической разновидности художественного образа, оценить его максимально качественно и объективно. Ключевыми позициями такого анализа, по нашему мнению, являются анализ интродукции образа, портрета, характеристики способов и средств создания речевой партии, описания поступков, индикации социального

статуса, а также средств воплощения авторского отношения. Два последних аспекта являются сквозными и находят воплощение в других содержательных аспектах образа [2, с 230-231].

Анализ интродукции образа персонажа предполагает анализ словесно-речевых и художественно-композиционных средств, с помощью которых автор вводит персонаж в произведение, создавая первичный образ и формируя предварительное впечатление у читателя, которое, как правило, опровергается или подтверждается в ходе сюжетного развертывания.

Портрет персонажа как одна из сторон его образа включает такие аспекты, как средства описания физических особенностей внешности персонажа, прямые или косвенные указания на его возраст, а также манеру одеваться.

Анализ средств описания и оценки поступков персонажа, раскрываемых в композиции и сюжете произведения, помогает получить более полное представление о данном характере. По нашему мнению, именно поступки персонажа, а не просто действия, описываемые автором по ходу сюжета, служат более полновесным способом создания образа. При анализе поступков важен анализ мотивации поступков, а также прямая или косвенная их оценка самим персонажем или другими действующими лицами.

Анализ речевой характеристики персонажа позволяет выявить как социально-статусные, так и индивидуальные элементы в структуре образа, характерные только для данного конкретного персонажа.

Средства создания социального статуса позволяют выявить (если эта информация не эксплицируется автором) или подтвердить (если автор прямо указывает на социальную принадлежность), на основе каких словесно-речевых средств и способов выражения читатель узнает о том, на какой ступени социальной иерархии находится персонаж.

Образ персонажа не может рассматриваться вне текстовых связей, то есть вне средств индикации авторского отношения, которые связывают и организуют текст художественного произведения. Значимыми элементами этого содержательного аспекта служат как эксплицитные, так и имплицитные показатели отношения персонажа к самому себе, к другим значимым персонажам, отношение других персонажей к изучаемому персонажу и, наконец, авторское отношение к персонажу.

Покажем, как работает наша схема анализа образа персонажа, на примере исследования образа служанки Мери-Энн в романе У.С. Моэма «Бремя страстей человеческих».

Классик литературы XX столетия, английский писатель Уильям Сомерсет Моэм - автор не сходящих по сей день с

подмостков пьес, постоянно переиздающихся романов, великолепных новелл и эссе. Моэм - знаток человеческой души и характера, умевший выразить их с редкой стилистической точностью. Особенность его художественного взгляда на мир -восприятие происходящего в трагикомическом ключе. Осмеянию подвергаются общественные установления, житейская суета и собственные убеждения. Свои взгляды на мир Моэм высказывает откровенно, порой шокируя общепринятую мораль [2, с. 231-232].

По художественной манере Моэм реалист до мозга костей, говорить правду о том, что знаешь, - его основная заповедь. При этом Моэм очень строг к форме: стройность сюжета, выверенность диалога, чистота интонации повествования, экономность и емкость описаний, неизменная суховатая ирония - все это сложилось в понятие «моэмовский стиль», характерный для лучших его романов и рассказов [3, с. 108; 4].

Роман «Бремя страстей человеческих» - самое известное произведение Моэма. Роман был опубликован в 1915 году и считается во многом автобиографичным. Это история молодого человека, вступающего в жизнь. На долю главного героя романа Филиппа Кэрри выпадает множество испытаний. Рано осиротев, он лишается родительской заботы и ласки, его мечта стать художником так и остается мечтой, а любовь к ограниченной порочной женщине приносит одни страдания. Но Филипп мужественно проходит через все уготованные ему испытания и находит свое место в жизни.

После смерти матери Филипп переезжает в дом своего дяди Уильяма Кэрри, священника из Блэкстебла. Как известно, для представителей среднего класса викторианского общества было абсолютно необходимым иметь, по крайней мере, одного слугу. В доме дяди Филиппа работает одна служанка, Мэри-Энн, образ которой представляет интерес для нашего исследования. Доход священника был не очень высоким, поэтому он не мог позволить себе содержать много слуг в доме. Мэри-Энн выполняет работу всех слуг, являясь одновременно кухаркой, горничной и няней.

Читатель знакомится с Мэри-Энн в начале книги, когда маленький Филипп приезжает в дом своего дяди. Автор описывает жизнь в доме священника, которая меняется с появлением маленького Филиппа. В доме обычно было не очень тепло, так как уголь стоил дорого. Кроме того, автор упоминает, что прислуга Мэри-Энн ворчала, когда приходилось топить все печи:

«Besides, Mary Ann, the maid, didn't like fires all over the place. If they wanted all them fires they must keep a second girl» (11).

Из примера видно, что автор прибегает к воспроизведенной речи, которая отражает некоторые нарушения в речи Мэри-Энн - употребление своеобразной конструкции (all them fires), типичной для представителей ее класса. Нарушение сочетаемости слов заключается в избыточном использовании дополнения, сначала в форме местоимения в косвенном падеже, затем в форме существительного.

В восемь часов вечера в доме всегда подавали холодный ужин, потому что Мэри-Энн категорически отказывалась готовить вечером. Кроме того, миссис Кэрри всегда помогала ей убирать со стола, что свидетельствует о том, что служанка в доме священника могла диктовать свои условия хозяевам и была независима от воли хозяев:

«They had cold supper at eight. It was a scrappy meal because Mary Ann resented getting anything ready after tea, and Mrs. Carey helped to clear away» (21).

Использование автором глагола resented, несущего в своей семантике отрицательную ингерентную коннотацию, показывает, что Мэри-Энн могла показывать свое недовольство хозяевам и выражать свое мнение.

Когда возникает вопрос о том, в какой день купать Филиппа, и миссис Кэрри предлагает делать это в субботу, Мэри-Энн снова высказывает недовольство:

«Mary Ann said she couldn't keep the fire up on Saturday night: what with all the cooking on Sunday, having to make pastry and she didn't know what all, she didn't feel up to giving the boy his bath on Saturday night. Mary Ann said she would rather go than be put upon - and after eighteen years

she didn't expect to have more work given her, and they might show some consideration...» (21).

Автор использует палитру лексико-грамматических и синтаксических средств, чтобы подчеркнуть недовольство служанки. На лексико-грамматическом уровне это проявляется в повторном использовании отрицательных конструкций didn't know, didn't feel up, didn't expect и в употреблении разговорного словосочетания be put upon, обладающего отрицательной ингерентной коннотацией. В данном контексте недовольство Мэри-Энн передается автором посредством синтаксически сложных предложений с повтором союза and, что является показателем малообразованности героини. Воспроизведенная речь помогает автору глубже передать эмоциональное состояние служанки и особенности ее речевого портрета.

Однако после того как Мэри-Энн высказывает хозяевам свое мнение, она соглашается купать мальчика в субботу:

«Mary Ann said she was quite sure he wouldn't bath himself properly, and rather than he should go dirty - and not because he was going into the presence of the Lord, but because she couldn't abide a boy who wasn't properly washed - she'd work herself to the bone even if it was Saturday night» (21).

Для передачи речи Мэри-Энн автор вновь использует воспроизведенную речь. Как известно, в воспроизведенной речи сохраняются манера речи персонажа, характерные для нее словечки и выражения, кроме того, несобственно-прямая речь служит для усиления экспрессивности и эмоциональности повествования [ 1, с. 269].

На лексическом уровне для речи служанки характерно употребление разговорных слов и словосочетаний, например work herself to the bone. На синтаксическом уровне для передачи речи Мэри-Энн автор использует синтаксически сложные предложения с полисиндетоном, что характеризует недостаточную образованность героини и ее происхождение.

Образ служанки в романе не является главным, поэтому в произведении мы не встречаем прямой речи Мэри-Энн. Таким образом, речевой портрет данного персонажа представлен только воспроиз-

веденной речью. Для речи Мэри-Энн характерно использование разговорной лексики: feel up to, to be put upon, work herself to the bone. Грамматические нарушения в речи служанки (например, использование конструкции типа all them fires,) показывают ее низкое происхождение и недостаточную образованность. Что касается синтаксиса, следует отметить, что для речи Мэри-Энн характерно частое повторение союза and, что также является свидетельством малой образованности Мэри-Энн [1, с. 250].

Таким образом, для интродукции образа служанки автор использует воспроизведенную речь, которая характеризует Мэри-Энн как типичного представителя группы низших слуг. Небольшие нарушения в речи служанки, а также по-лисиндетон показывают недостаточную образованность Мэри-Энн. Кроме того, из содержания речи служанки и комментариев автора мы узнаем об отношениях между служанкой и хозяевами. Мэри-Энн не боится высказывать свое мнение и диктовать свои условия мистеру и миссис Кэ-ри, что показывает определенную независимость слуг от хозяев.

Внешность Мэри-Энн автор описывает только в одном предложении:

«She was a chubby little person of thirty-five...» (24)

Таким образом, автор просто упоминает о том, что Мэри-Энн была круглолицая женщина невысокого роста. Затем автор говорит о происхождении служанки. Читатель узнает, что Мэри-Энн была дочерью рыбака, ее родители жили в маленьком домике возле гавани, и она навещала их по вечерам в свои выходные дни. Мэри-Энн поступила в услужение к священнику в восемнадцать лет и не собиралась бросать свое место, однако она держала своих робких хозяев в страхе, что может выйти замуж:

«She had come to the vicarage at eighteen; it was her first place and she had no intention of leaving it; but she held a possible marriage as a rod over the timid heads of her master and mistress» (24).

С одной стороны, автор показывает определенную независимость Мэри-Энн от своих хозяев, которые часто просто боялись высказать свое мнение служанке.

Использованиесравнения she held a possible marriage as a rod over the timid heads of her master and mistress показывает авторскую иронию и делает описание более ярким и живым. С другой стороны, Моэм говорит о преданности служанки, упоминая, что Мэри-Энн служит уже 17лет и не собирается уходить с этого места.

Постепенно Филипп и Мэри-Энн становятся друзьями. Однако вскоре Филиппа отправляют учиться в школу, поэтому в доме дяди он бывает только на каникулах.

В романе есть еще два эпизода с участием служанки. В первом из них Филипп приезжает к дяде на каникулы и знакомится с мисс Уилкинсон, с которой у него складываются определенные отношения. Автор упоминает, что Филипп боялся попасться на глаза Мэри-Энн, которая, как и большинство служанок, прекрасно все замечала, была остра на язык и не стеснялась в выражениях. Так, в следующем примере использование автором словосочетания вульгарно-сниженного плана «an old cat» доказывает это:

«He did not want Mary Ann, now a woman hard upon middle age with a sharp tongue, to catch them in a compromising position. Mary Ann did not like Miss Wilkinson and called her an old cat» (166).

В последний раз Филипп встречается с Мэри-Энн, когда он приезжает в Блэкстебл на похороны своей тети. Дядя Филиппа хочет уволить Мэри-Энн, так как считает неприличным держать в доме незамужнюю женщину после смерти своей жены. Мистер Кэрри отмечает душевные качества служанки, ее умение прекрасно готовить:

«Mary Ann certainly makes capital cakes. I'm afraid no one else will make such good ones» (275).

Однако мистеру Кэрри не нравится то, что Мэри-Энн стала брать слишком многое на себя и этим доставляла ему беспокойство.Он нашел удобный случай дать служанке расчет:

«She's been rather troublesome lately, she's been inclined to take too much on herself, and I thought this was a very good opportunity to give her notice» (275).

Филипп чувствует грусть и сожаление из-за ухода Мэри-Энн. Служанка ни-

когда не забывала его дня рождения и посылала ему подарки - пустяковые, но трогательные. Филипп был к ней по-настоящему привязан:

«Mary Ann had been at the vicarage ever since he could remember. She never forgot his birthday, but made a point always of sending him a trifle, absurd but touching. He had a real affection for her» (275).

Фигура ожидания в данном примере помогает автору достичь определенного эмоционального эффекта. Таким образом автор показывает особые отношения, которые существовали между Мэри-Энн и Филиппом. Филипп по-настоящему любил Мэри-Энн, которая стала для него другом в сложный период его жизни.

Образ служанки Мэри-Энн не является одним их главных в романе, поэтому представляется достаточно сложным в полной мере проследить категорию авторского отношения на примере данного образа. Однако следует отметить, что автор создает образ служанки, который вызывает симпатию у читателя. Мэри-Энн имеет свое мнение и не боится выказывать хозяевам свое недовольство. С главным героем романа Филиппом у нее складываются особые теплые и дружеские отношения. На языковом уровне авторская симпатия проявляется в атрибутивном словосочетании с положительной ингерентной коннотацией для описания чувства, которое Филипп испытывал по отношению к Мэри-Энн «a real affection».

Анализ образа служанки Мэри-Энн в романе Сомерсета Моэма «Бремя страстей человеческих» позволяет сделать следующие выводы:

1. Для интродукции образа автор использует воспроизведенную речь, которая показывает недостаточную образованность служанки и ее принадлежность к классу низших слуг. Описание внешности служанки почти не представлено в романе, так как Мэри-Энн является второстепенным персонажем.

2. Речевой портрет персонажа представлен только воспроизведенной речью.

Возможно, автор не использует прямую речь для создания речевой характеристики служанки, так как она является второстепенным персонажем в романе. Однако воспроизведенная речь позволяет выявить некоторые особенности, характерные для речи служанки: использование разговорной лексики, а также сложных синтаксических конструкций с полисиндетоном показывают малую образованность Мэри-Энн и ее низкое происхождение.

3. Образ служанки Мэри-Энн не является одним из главных в романе, поэтому на его примере достаточно сложно в полной мере проследить категорию авторского отношения. Тем не менее автор создает образ служанки, который вызывает симпатию у читателя.

4. Образ Мэри-Энн представляет собой типичный образ служанки своего времени, работающей в семье представителей среднего класса. Среди ее качеств автор отмечает прекрасное умение готовить и вести хозяйство. Кроме того, нельзя не отметить, с одной стороны, преданность служанки, которая проявляется в ее нежелании менять место службы, с другой стороны, ее независимость от хозяев.

5. Образ служанки в романе У.С. Моэма более типизирован, чем индивидуализирован. Мэри-Энн является типичным представителем своей среды. Речь и поведение служанки показывают ее принадлежность к народу, ее происхождение. Образ Мэри-Энн является второстепенным, поэтому он обрисован автором не так детально, как другие образы слуг. Однако, являясь типичным образом служанки в литературе того времени, образ Мэри-Энн позволяет выявить некоторые особенности взаимоотношений хозяев и слуг, например, то, что слуги были достаточно независимыми от хозяев и не боялись высказывать свое мнение, кроме того, между слугами и хозяевами могли складываться особые дружеские отношения.

Литература

1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. - М.: Флинта: Наука, 2002. -

384 с.

2. Борисова Е.Б. Художественный образ в английской литературе ХХ века: типология -лингвопоэтика - перевод: Дис. ... докт. филол. наук. - Самара, 2010. - 383 с.

3. Козеняшева Л.М. Лингвопоэтически значимые средства создания образа слуги в английской литературе XIX-XX вв.: Дис. ... канд. филол. наук . - Самара, 2006. - 192 с.

4. Колдер Р. Уилли. Сомерсет Моэм: жизнь и творчество. - М.: Интердиалект, 2001. -

341 с.

5. Maugham, W.S. Of Human Bondage. - A Signet Classic, 1991. - 680 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.