Научная статья на тему 'Суггестивная функция психотехники «Групповая идентификация» в китайском политическом медиа-дискурсе'

Суггестивная функция психотехники «Групповая идентификация» в китайском политическом медиа-дискурсе Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
40
18
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
CHINESE MEDIA-DISCOURSE / LINGUISTIC INFLUENCE / POLITICAL DISCOURSE / PSYCHO-TECHNIQUE

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Нечипоренко Б. Ю.

В статье исследуются лексико-стилистические и грамматические особенности одной из наиболее используемой психотехники китайского политического медиа-дискурса – «Групповая идентификация». Основной акцент делается на биполярной оппозиции свои-чужие.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Суггестивная функция психотехники «Групповая идентификация» в китайском политическом медиа-дискурсе»

Нечипоренко Б.Ю. ©

Ассистент Киевского национального университета им. Тараса Шевченко

СУГГЕСТИВНАЯ ФУНКЦИЯ ПСИХОТЕХНИКИ «ГРУППОВАЯ ИДЕНТИФИКАЦИЯ» В КИТАЙСКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ МЕДИА-ДИСКУРСЕ

Аннотация

В статье исследуются лексико-стилистические и грамматические особенности одной из наиболее используемой психотехники китайского политического медиа-дискурса -«Групповая идентификация». Основной акцент делается на биполярной оппозиции свои-чужие.

Ключевые слова: китайский медиа-дискурс, суггестия, психотехника, политический дискурс. Keywords: Chinese media-discourse, linguistic influence, political discourse, psycho-technique.

На рубеже третьего тысячелетия революция в сфере коммуникации и информации создала предпосылки для глобальных изменений мировоззрения в разных сферах социальной жизни. Так, в процессе формирования нового политического мышления всё более актуальными становятся исследования взаимодействия языка и политики.

В последнее время КНР приобретает всё большее политическое и экономическое влияние. Соответственно, для установления максимально эффективных дипломатических связей необходимо понимать особенности мировоззрения и ментальные парадигмы носителей данной культуры.

Знаковым явлением китайского политического медиа-дискурса являются психотехники медиа-воздействия. "Групповая идентификация" - одна из наиболее эффективных и наиболее используемых из них. Она основывается на биполярной оппозиции "свои — чужие", структурирующей концептуальную картину мира таким образом, что определённые предметы и явления воспринимаются в контексте "своего круга" (свои, понятные, приемлемые), иные предметы и явления выносятся за рамки (чужие, враждебные, неприемлемые). Эффективное использование данной когнитивной особенности может существенно повлиять на настроения, решения и поведение реципиентов [1, 86].

Данная психотехника реализует два вектора воздействия: инклюзивность (основывается на естественном желании человека соотносить себя с определённой группой) и дистанцирование (отторжение нового, непонятного и чужеродного). Таким образом, всё, что подпадает под категорию "свои", воспринимается позитивно, а всё, что выносится за рамки "своего круга" и подпадает под категорию "чужие", обретает пейоративную коннотацию [4, 132].

Обращение к групповой идентификации активно используется в политическом дискурсе, поскольку для него очень важна фаза установления контакта. Такое присоединение создаёт иллюзию общности интересов, помогает продуцировать у реципиента чувство солидарности и готовности действовать [согласно заданной схеме]. Наиболее часто в китайских СМИ этот принцип реализуется на лексическом уровне за счёт использования личных и притяжательных местоимений первого лица множественного числа: ^ПП / ^ПШ^ мы /наш.

В частности, в китайских СМИ лексема ф Д Китай обычно заменяется словосочетанием ^Д наша страна [5, 213]. В отдельных случаях такая замена используется по отношению к Компартии Китая: ^ПП^ наша партия:

© Нечипоренко Б.Ю., 2013 г.

^ "Щ о Это и есть научное обобщение нового практического опыта нашей партии в сфере реформ открытости и модернизации нашей страны. Кроме того, это значительное событие внедрения социализма с китайской спецификой и реализации нового опыта нашей партии в сфере развития социализма с китайской спецификой [электронный ресурс: 6].

Из этого отрывка китайский реципиент может сделать следующие выводы: наша партия как важная часть нашей страны отстаивает наши общенациональные_интересы, основанные на социализме с китайской спецификой.

Социальная и духовная принадлежность к общему кругу может акцентироваться за счёт слов и словосочетаний с имплицитным значением "я свой" (ЛЛЖПП друзья, ЙШ братья, ф Д А китайцы, земляки, соотечественники) и маркеров общности (^^ собираться,

Ш — объединяться, — ^ вместе). Такие маркеры апеллируют к общей национальной, социальной либо статусной принадлежности. Более наглядно соотношение этих маркеров можно проследить в приведённой ниже таблице:

Таблица 1

Категоризация маркеров единства в китайском политическом дискурсе

Родственное единство Территориальное единство Социальное / идейно-политическое единство

ЙШ братья, Й^ШШ братья и сёстры, старший брат Ф Д А ПП китайцы, Щ % ПП земляки, Щ ПП соотечественники ЛЛ Ж ПП друзья, Щ ^ ПП товарищи / единомышленники, ^ПП господа, ййЖ боевой товарищ, §А свои

Как видно из приведённой таблицы, маркеры единства, относящиеся к категории идейно-политического единства, характеризуются ситуативностью и семантической изменчивостью. Так, например, маркер ЙЖ боевой товарищ вне военного контекста используется очень редко, в основном в рамках метафорическоей модели "политическая деятельность - это война". Маркер Щ ^ ПП единомышленники вследствие синхронизации китайского и советского коммунистических дискурсов долгое время использовался в значении "товарищ". Вследствие этого лексема стала идейно-политически заангажированной и утратила своё первоначальное значение. В современном языке она перешла в категорию архаизмов и получила негативную коннотацию.

В противовес маркерам инклюзивности, существуют маркеры дистанцирования (вынесение за рамки "своего круга"). К ним можно отнести индикаторы чужеродности ( те, Д^ зарубежный, ^^ заморский); маркеры уничижительного отношения (^^ всякие там, ^^ какие-то тaм), маркеры проявления недоверия к объекту (так называемый) и др. Пейоративная коннотация, вкладываемая в эти лексемы, обусловливает отчуждение или отрицание реципиентом не только объекта сообщения, но и всего, что с ним связано: идей, ценностей, качеств.

Категория групповой оппозиции (дистанцирование) как противопоставление объекта группе основывается на социальной особенности человека - его потребности идентифицировать себя с группой [3, 18]. Местоимения первого лица (^ / ^ПП я / мы) и местоимения третьего лица( Щ / ^ / Щ ПП он / она / они) непосредственно связаны с принципом позитивной самопрезентации и негативной презентации соперника, оппонента - любого, кто находится в оппозиции по отношению к взглядам данной группы.

Так, лексический уровень биполярной оппозиции "свои — чужие" широко использовался в китайских средствах массовой информации накануне Олимпийских игр 2008 г. в Пекине, когда особенно обострился китайско-тибетский вопрос. Характерным примером этой

тенденции может послужить статья ffiü "ШШЙШ" Так называемый "тибетский вопрос ":

ШЕЙ^ЕЖ^ЖЕШЖЙ, ^ИЙ^ч ШШЙ^МШ^ад^ШМЙШЯо i 9 5

э^зл1он, 14-Й^МШШ-Ш^ЙАЖ^

И ^ [электронный ресурс: 7]. Тибетский автономный район находится на юго-западе нашей страны и представляет собой западный форпост нашей страны, ворота в южную Азию. 10 марта 1969 г., после того, как группа тибетских повстанцев потерпела поражение, 14 Далай-лама и его приспешники скрылись за рубежом.

В заголовке статьи, в сильной позиции, использован маркер недоверия к объекту так называемый. Этот оборот акцентирует внимание реципиента на том, что тибетский вопрос надуманный и раздутый. Это автоматически нивелирует серьёзность данной этно-национальной проблемы. Кроме того, в статье автор противопоставляет понятия ^И наша страна и ЙМ^РЖ Щ № приспешники Далай-ламы. При этом Тибет представляется как неотъемлемая составляющая понятия "наша страна". Далай-лама и его сторонники, в свою очередь, изображаются как оппозиционная сила. Они пекутся исключительно о своих интересах, а не об интересах Китая и даже не об интересах Тибета. Так в сознании китайского реципиента создаётся образ правительства Далай-ламы как враждебного элемента, угрожающего единству и целостности Китая.

Так, под понятие "своих" подпадают Китай и Тибет как одно целое (наша страна), а под понятие "чужих" подпадают "приспешники Далай-ламы". Негативный контекст данной статьи направлен на то, чтобы настроить реципиентов против тех, кто раздувает "так называемый тибетский вопрос" и провоцирует национальный раскол в рамках единой державы.

Таким образом, групповая идентификация представляет собой диспозиционное мировосприятие, установку на принадлежность к определённой группе и состоит из трёх компонентов: эмоционального, когнитивного и поведенческого, которые в конечном итоге определяют психологическую реакцию и физическую активность реципиента [2, 60].

На лексическом уровне "групповая идентификация" имеет два вектора воздействия: мелиоративный и пейоративный — позиционирование своего и чужого круга посредством выбора лексем. Явления, которые позиционируются как элементы "своего круга", воспринимаются легко и органично вписываются в языковую картину мира реципиента, в то время как явления, которые выносятся за рамки "своего круга" и позиционируются как "чужие", находятся вне общепринятой парадигмы, вызывают отрицание и отторжение.

В китайских СМИ журналисты часто используют инклюзивный способ психотехники "групповая идентификация" с тем, чтобы подчеркнуть чувство единства, актуализировать патриотические настроения в обществе и обеспечить массовую поддержку политического и экономического курса действующего правительства.

Литература

1. Дмитрук О.В. Маншулятивш стратеги в сучаснш англомовнш комушкацп (на матерiалi текспв друкованих та 1нтернет-видань 2000-2005 роюв) : дис... канд. фшол. наук: 10.02.04 / Кшвський нацюнальний ун-т iм. Тараса Шевченка. - К., 2006.

2. Желтухина М.Р. Политическое сознание и суггестивность// PR технологии в информационном обществе: мат-лы 4 Всерос.науч. практ.конф. (Санкт-Петербург 30-31 марта 2007 г.). - Ч. 1. - СПб.: изд-во СПбГПУ, 2007. - с. 304 - 314.

3. Ильин М.В. Слова и смыслы. Опыт описания ключевых политических понятий / Ильин М.В. - М., 1997.

4. Кара-Мурза С.Г. Смирнов С.В. Манипуляция сознанием./ С.Г. Кара-Мурза, С.В. Смирнов - Т. 2., ЭКСМО: АЛГОРИТМ. - М., 2009г., 528 с.

5. СЫп-^иап Lee Chinese Medi^ Global ^ntexts edited by.—New York , RoutledgeCurzon, -- 2003., 289 Pg.

6. ЛЙ0Ш ° Ф(^Я ) [елекгроннш ресурс]. - режим доступа: http://paper.people.com.cn/rmrb/html/2008-04/11/content_48348912.htm

7. Ж Ш ±± Р< о Й Щ Щ " ® Ш ЙШ " Й [електроннш ресурс]. - режим доступа: http://bbs.tianya.cn/post-worldlook- 173495-1.shtml

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.