Научная статья на тему 'Субъект, объект и предикат в аварских паремиях, оформленных в виде двусоставных предложений'

Субъект, объект и предикат в аварских паремиях, оформленных в виде двусоставных предложений Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
172
55
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПАРЕМИИ / АВАРСКИЙ / ДАГЕСТАНСКИЕ ЯЗЫКИ / СУБЪЕКТ / ОБЪЕКТ / ПРЕДИКАТ / ДВУСОСТАВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ / PAREMIAS / AVAR / DAGESTANI LANGUAGE / SUBJECT / OBJECT / PREDICATE / DVUSOSOTAVNYE SUGGESTIONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хизрибекова А. К.

В настоящей статье рассматриваются вопросы исследования синтаксиса аварских паремий. Материалы представляют большой интерес в плане лингвистического изучения паремий аварского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SUBJECT, OBJECT AND PREDICATE IN AVAR PROVERBS, PACKAGED IN A TWO-PART PROPOSAL

In the present article questions of research of syntax Avarian paremiya are considered. Materials, given in work, represent a great interest in respect of linguistic studying of paremiya of Avarian language.

Текст научной работы на тему «Субъект, объект и предикат в аварских паремиях, оформленных в виде двусоставных предложений»

УДК 821.161.1 Hizribekova A.K. SUBJECT, OBJECT AND PREDICATE IN AVAR PROVERBS, PACKAGED IN A TWO-PART PROPOSAL. In the present article questions of research of syntax Avarian paremiya are considered. Materials, given in work, represent a great interest in respect of linguistic studying of paremiya of Avarian language.

Key words: paremias, Avar, Dagestani language, subject, object, predicate, dvusosotavnye suggestions.

А.К. Хизрибекова, доц. каф. теоретических основ и технологий начального языкового образования, факультет начальных классов ФГБОУ ВПО «Дагестанский гос. педагогический университет», г. Махачкала, E-mail: timur.60@mail.ru

СУБЪЕКТ, ОБЪЕКТ И ПРЕДИКАТ В АВАРСКИХ ПАРЕМИЯХ, ОФОРМЛЕННЫХ В ВИДЕ ДВУСОСТАВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

В настоящей статье рассматриваются вопросы исследования синтаксиса аварских паремий. Материалы представляют большой интерес в плане лингвистического изучения паремий аварского языка.

Ключевые слова: паремии, аварский, дагестанские языки, субъект, объект, предикат, двусоставные предложения.

Объектом исследования в настоящей работе является материал, до сих пор не подвергавшийся анализу с точки зрения синтаксиса - пословицы и поговорки аварского языка. Актуальность темы обусловлена, в первую очередь, тем, что аварские пословицы и поговорки до сих пор мало исследованы, особенно в лингвистическом плане. Многие фундаментальные вопросы лингвистического изучения пословиц и поговорок дагестанских языков, в том числе и аварского языка, все еще остаются неизученными и до конца невыясненными. Это обстоятельство обусловливает необходимость исследования проблем, связанных с пословицами и поговорками. Научная новизна исследования определяется, прежде всего, тем, что данное исследование представляет собой попытку специального исследования синтаксиса паремий аварского языка. Результаты настоящего исследования могут быть использованы при разработке проблем и вопросов, связанных с исследованием паремиологического фонда народов Дагестана в лингвистическом аспекте.

Как известно, и в русском, и в дагестанских языках предметом синтаксиса является слово, но в его отношениях и связях с другими словами в речи. Именно в результате соединения слов, потребления их в определенных формах строятся синтаксические единицы, называемые словосочетанием и предложением. Субъект предложения выражается подлежащим. Но возможны и другие соотношения. Субъект и подлежащее, объект и дополнение, предикат и сказуемое определенным образом и соотносительны между собой. Но они не являются тождественными. Подлежащее и дополнение - это члены предложения, представленные определенными словами, а субъект и объект - это не члены предложения, не слова, а предметы мысли, которые находят отражение в предложении, но сами остаются вне структуры предложения.

«Задача пословицы - не просто передать обобщение, выразить, то, что наблюдал народ, то, чему он хочет научить, а сделать это в самой сжатой форме» [1, с. 10]. Стремлением к предельно сжатой форме и обусловлено единообразие приемов, однородный выбор лексических и стилистических средств. Пословицы и поговорки издавна считались сокровищницей народной мудрости, средоточием человеческого опыта, источником общепонятных образов и языковых метафор. Отражая народные представления о добре и зле, окружающем мире, человеческих отношениях и выражая их в чеканных словесных формулах, пословицы и поговорки «органично совмещают в себе достоинства народной энциклопедии, поэтических шедевров и неотразимых в своём изяществе фигур ораторского искусства» [2, с. 3]. Народ смело переводит слово из одной морфологической категории в другую. Пословица не всегда сочетается и с обычными нормами синтаксиса. Говоря о влиянии всей системы языка на оформление пословиц, нужно учитывать не только лексические, но и структурно-грамматические особенности пословиц конкретного языка. Существенно в данном случае то, что пословица оформляется как предложение. На этом и основывается дальнейшее рассмотрение связи оформления пословиц с системой языка и с их функционированием в речи.

Для правильной разработки многих аспектов синтаксиса дагестанских языков очень важное значение имеет выяснение в них структуры простого предложения.

Дагестанским языкам, как и другим иберийско-кавказским языкам, характерно наличие двух основных конструкций предложения: номинативной и эргативной, что обусловлено различным построением предложений с переходной и непереходной формами глагола (при непереходном глаголе субъект действия ставится в именительном падеже, при переходном -в эргативном).

При номинативной конструкции предложение состоит из двух главных членов: подлежащего (субъекта), выраженного именительным падежом имени, и сказуемого (предиката), выраженного непереходным глаголом. При эргативной конструкции он состоит из трех главных членов: подлежащего (субъекта), выраженного эргативным падежом имени, прямого дополнения в именительном падеже (объекта) и сказуемого (предиката), выраженного переходным глаголом. Кроме этих двух основных конструкций, в дагестанских языках различаются еще и другие: безличная, дативная, генитивная, локативная.

Аварский язык относится к языкам эргативного строя. Поэтому в предикативную основу предложения может входить два или три компонента. Двухкомпонентные предикативные основы имеют предложения номинативной структуры. Трехкомпонентными структурами предикативной основы характеризуются предложения эргативной, дативной (аффективной), поссесивной, локативной структур. Все эти типы основ встречаются и в пословицах. Рассмотрим некоторые из них.

Номинативная конструкция предложения формируется непереходным глаголом или неглагольным сказуемым. Подлежащее (субъект) бывает выражено именем в именительном падеже.

В предложениях с глагольным типом сказуемого глагол (предикат) в классе (если классный глагол) согласуется с подлежащим (субъектом). Такими являются пословицы: Рихъарал хьи-тал - х1атазе къварилъи, квешаб мац1 - бот1рое къварилъи. «Рваная обувь - беда для ног, плохой язык - беда для головы». Чу рилълъадасан лъала, чи раг1удасан лъала. «Коня узнают по езде, человека - по словам».

В предложениях номинативной структуры в качестве предиката часто встречается именной тип сказуемого, выраженного существительным в именительном падеже, при этом предикативный суффикс присоединяется непосредственно к форме именительного падежа. Например: Замана - тохтир. «Время -лекарь». Барщараб ролъ - ц1а. «Поспевшее зерно - пожар». Ракь - месед. «Земля - золото».

В номинативных конструкциях аварских паремий в качестве подлежащего встречаются и субстантивированные причастия или прилагательные: Бугелг1ан - къарумал. «Чем более имущие (богаче), тем жаднее». ЛъикЛъи гьабурасе - жиндиего, квешлъи гьабурасе гьебги жиндиего. «Сотворивший добро -себе, сотворивший зло - тоже себе».

Эргативная структура предложения в аварском языке характеризуется: 1) наличием переходного (активного, агентивно-го) глагола в роли предиката; 2) выражением субъекта (агенса) родительным активным падежом; 3) выражением объекта именем в именительном падеже.

Эргативная конструкция может быть полной и неполной структуры, может отсутствовать объект, который подразумевается как обобщенный, обозначающий все, что семантически согласуется с глаголом, например: Х1амица - гьабула, чоца -

кванала. «Осел делает, лошадь съедает». Нилъерго гьвеца х1ан-ч1ч1ич1они, чияр бац1ица квер хъваларо. «Если своя собака не укусит, чужой волк не тронет».

В первом предложении объект множественный, обобщенный (осел производит все, что потом лошадь съедает), во втором случае единичный объект, т.к. объектом этих глаголов является лъак1 «шаг».

В позиции субъекта в пословицах эргативной структуры встречаются и названия предметов. Они совмещают в себе и значение орудийности: Гьит1инаб г1ошт1оца к1удияб гъвет1 къот1улеб. «Маленький топор рубит большое дерево». Ц1одо-роб раг1уца хвалченги цин ч1езабула. «Умное слово сабли останавливает».

Дативная конструкция в аварском языке формируется предикатами со значением восприятия, чувства, желания, необходимости, эмоционального отношения. Примеры: Бах1арчиясе бах1арчиги, чое ц1алги кидаго батилеб. «Герою герой и лошади кнут всегда найдутся». Мац1азе ахир - гъалмагъар. «Сплетням конец - скандал». В пословицах названия лиц, имена встречаются не так часто. Например: Айдемирие рах1ат ва рохел, Айзанатие - маг1у ва къварилъи. «Айдемиру удовольствие и радость, а Айзанат - слезы и печаль». Нич - Пайшатие, ц1ал - Г1ашурае. «Позор для Айшат, плети - Ашуре» [3].

Предложения локативной структуры характеризуются тем, что в роли субъекта в них выступает имя в одном из локативных падежей, а предикат, в зависимости от семантики, выражен

Библиографический список

разными словами: Чода лъала жиндирго бет1ергьанасуллъак1. «Лошадь знает шаг своего хозяина». Чаще в позиции субъекта встречаются названия животных: Бакъараб г1анк1ида ролъ ма-кьилъ бихъула. «Голодной курице пшено снится».

В литературе в качестве локативной структуры рассматривается в основном один тип предложения, в котором предикат выражен сочетанием инфинитива, основного глагола: гьабизе «делать», лъугьине «случиться» и т.д. В таких конструкциях зачастую отсутствует имя субъекта, действие воспринимается обобщенно. С этим же падежом встречаются предложения, обозначающие нечаянное действие субъекта. Глагол - сказуемое при этом выражено непереходным глаголом, а объект - именем в именительном падеже. Такие конструкции составляют особый залог, например: Цо-цо хъат1а ханасулги кколеб. «Иногда ошибка случается и у хана».

Глагол кколеб «случается» встречается в локативной структуре в значении глагола-связки. В таких конструкциях субъект выражен именем в аблативе первой серии (серии суперэссива), а сказуемое выражено существительным в именительном падеже: Бечелъи бук1ун - гьардохъаби, росу бук1ун - рукъ гьеч1-ел «Имея добро - голодранцы, имея село - бездомные».

Таким образом, в аварских паремиях встречаются структуры всех типов, свойственные аварскому языку, где субъект и подлежащее, объект и дополнение, предикат и сказуемое определенным образом и соотносительны между собой.

1. Назаревич, Ф.А. Пословицы и поговорки народов Дагестана. - Махачкала, 1997.

2. Тарланов, З.К. Русские пословицы: синтаксис и поэтика. - Петрозаводск, 1999.

3. Алиханов, З.М. «Авар халкъиял кицаби ва абиял» («Аварские народные пословицы и поговорки»). - Махачкала, 1974.

Bibliography

1. Nazarevich, F.A. Poslovicih i pogovorki narodov Dagestana. - Makhachkala, 1997.

2. Tarlanov, Z.K. Russkie poslovicih: sintaksis i poehtika. - Petrozavodsk, 1999.

3. Alikhanov, Z.M. «Avar khalkjhiyal kicabi va abiyal» («Avarskie narodnihe poslovicih i pogovorki»). - Makhachkala, 1974.

Статья поступила в редакцию 17.02.13

УДК 821.161.1

Shabaeva L.A., Magomedova S.A. HUMANISTIC PATHOS TO DRAMATURGIES A.-P.SALAVATOVA (ON EXAMPLE OF THE PLAY «KARACHACH»). In article is analysed play A.-P.Salavatova «Karachach» («Chernokosaya»), which was for the first time put(deliver)ed in 1949, after ruin of the author on front in 1942. The Main attention is spared humanistic idea good, mercy and eternal subjects such as friendship, faithfulness, love.

Key words: dramaturgy, play-fairy tale, humanistic ideas, eternal subjects, good, mercy, love, friendship, faithfulness, national idea.

Л.А. Шабаева, канд. филол. наук, доц., зав. каф. дагестанской литературы, ФГБОУ ВПО «Дагестанский гос. педагогический университет», г. Махачкала, E-mail: leilatarki@mail.ru; С.А. Магомедова, канд. филол. наук, доц. каф. дагестанской литературы, ФГБОУ ВПО «Дагестанский гос. педагогический университет», г. Махачкала, E-mail: leilatarki@mail.ru

ГУМАНИСТИЧЕСКИЙ ПАФОС ДРАМАТУРГИИ А.-П. САЛАВАТОВА (НА ПРИМЕРЕ ПЬЕСЫ «КАРАЧАЧ»)

В статье анализируется пьеса А.-П. Салаватова «Карачач» («Чернокосая»), которая впервые была поставлена в 1949 г., после гибели автора на фронте в 1942 году. Основное внимание уделяется гуманистическим идеям добра, милосердия и вечным темам, таким как дружба, верность, любовь.

Ключевые слова: драматургия, пьеса-сказка, гуманистические идеи, вечные темы, добро, милосердие, любовь, дружба, верность, национальная идея.

А.-П. Салаватов - это известный кумыкский драматург, один из основоположников, наряду с А. Курбановым, дагестанской героической драмы. А.-П. Салаватов, как известно, является автором трех пьес: «Красные партизаны», «Айгази» и «Карачач».

Наряду с пьесами, насыщенными идеями социальной и классовой борьбы, он создал пьесу «Карачач», пронизанную идеями борьбы добра и зла.

Его творчество приходится на 20-З0-е годы прошлого столетия. 30-е годы были очень бурным временем массовой борьбы по ликвидации безграмотности, всеобщего обязательного обучения, культсанштурма. Издавались газеты, книги, различные поэтические сборники. Была созданы Кумыкский и другие нацио-

нальные театры. В Дагестан приезжали бригады русских писателей из Москвы в составе Н. Тихонова, В. Луговского, П. Павленко и других. Состоялся I съезд дагестанских писателей.

С одной стороны, это была атмосфера активного творчества, бурного развития дагестанской литературы. Но с другой стороны, это был с конца 20-х годов период жестких регламентаций в области художественного творчества и период массовых репрессий. А. Акаев, Б. Астемиров, А. Тахо-Годи, Р. Нуров, Г. Гаджибеков, Т. Бейбулатов и многие другие были репрессированы. И все эти репрессии, видимо, драматически сказывались на внутреннем состоянии писателей и А.-П. Салаватова, так как многие из них были для него бесконечно дороги. В 30-е годы в

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.