Научная статья на тему 'Структурно-словообразовательные особенности топонимической лексики андалальского диалекта аварского языка'

Структурно-словообразовательные особенности топонимической лексики андалальского диалекта аварского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
239
74
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
OНОМАСТИКА / ТОПОНИМИКА / МИКРОТОПОНИМИКА / АНДАЛАЛЬСКИЙ ДИАЛЕКТ / СЛОВООБРАЗОВАНИЕ И СТРУКТУРА / СЕМАНТИКА ОБРАЗОВАНИЯ / ФОРМАНТЫ МЕСТНЫХ ПАДЕЖЕЙ / ПРОДУКТИВНОСТЬ И УПОТРЕБИТЕЛЬНОСТЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Меджидов Магомед Гаджиевич, Магомедханов Махач Магомедович

Настоящая статья посвящена географическим номинациям андалальского диалекта южного наречия аварского языка. Ономастика данного региона представляет множество различных пластов, различающихся по структурным типам и способам их образования, возникших в определенные исторические эпохи, и во времени которые менялись по форме, а часто и по содержанию, распространялись в зависимости от конкретных исторических событий.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Структурно-словообразовательные особенности топонимической лексики андалальского диалекта аварского языка»

98

• ••

Известия ДГПУ, №4, 2014

УДК 811.351.12

СТРУКТУРНО-СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ТОПОНИМИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ АНДАЛАЛЬСКОГО ДИАЛЕКТА АВАРСКОГО ЯЗЫКА

THE STRUCTURAL AND WORD-FORMATION FEATURES OF THE TOPONYMIC VOCABULARY OF THE ANDALAL

DIALECT OF THE AVAR LANGUAGE

© 2014 Меджидов М. Г., Магомедханов М. М.*

Дагестанский государственный педагогический университет ^Дагестанская государственная медицинская академия © 2014 Medzhidov M. G., Magomedkhanov M. M.*

Dagestan State Pedagogical University *Dagestan State Medical Academy

Резюме. Настоящая статья посвящена географическим номинациям андалальского диалекта южного наречия аварского языка. Ономастика данного региона представляет множество различных пластов, различающихся по структурным типам и способам их образования, возникших в определенные исторические эпохи, и во времени которые менялись по форме, а часто и по содержанию, распространялись в зависимости от конкретных исторических событий.

Abstract. The article deals with geographical categories of the Andalal dialect, the southern dialect of the Avar language. Onomastics of this region has many different layers different according their structural types and methods of formation that emerged in the specific historical periods and in time are changed in form, and often in content, spread depending on the specific historical events.

Rezjume. Nastojashhaja stat'ja posvjashhena geograficheskim nomina.cijam andalal'skogo dialekta juzhnogo narechija avarskogo jazyka. Onomastika dannogo regiona predstavljaet mnozhestvo mzlichnyh plastov, razlicha-jushhihsja po strukturnym tipam i sposobam ih obrazovanija, voznikshih v opredelennye istoricheskie jepohi, i vo vremeni kotorye menjalis'po forme, a chasto i po soderzhaniju, rasprostranjalis' v zavisimosti ot konkretnyh istori-cheskih sobytij.

Ключевые слова: oномастика, топонимика, микротопонимика, андалальский диалект, словообразование и структура, семантика образования, форманты местных падежей, продуктивность и употребительность.

Keywords: onomastics, toponymy, microtoponymy, the Andalal dialect, word-formartion and structure, semantics of formation, formants of locatives, productivity and frequency of use.

Kljuchevye slova: Onomastika, toponimika, mikrotoponimika, andalal'skij dialekt, slovoobrazovanie i struk-tura, semantika obrazovanija, formanty mestnyh padezhej, produktivnost' i upotrebitel'nost'.

Все собственные и нарицательные имена существительные выделяются в каждом языке, диалекте или говоре по признаку называния как индивидуального предмета, так и представителя целого класса. «Собственные имена служат для называния отдельного, индивидуального, единичного предмета, входящего в класс однородных» [7]. По собственному имени мы можем отличить один предмет от множественности аналогичных этому предметов. А нарицательные имена существительные образуют огромный собирательный разряд имен, который представляет общее, объединяющее название однородных и однотипных предметов. В лексической системе языка собственные имена существительные объединяются и изучаются в особой области и в специальном разделе языкознания, называемом «ономастика». Сам тер-

мин «ономастика» обозначает совокупность всех собственных имен существительных.

В Лингвистическом энциклопедическом словаре термину «ономастика» (от греч. - искусство давать имена) дается следующее определение: «раздел лингвистики, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования в результате длительного употребления в языке-источнике или в связи с заимствованием у других языков общения. В более узком смысле ономастика - собственные имена различных типов» [11].

Путем исследования ономастических единиц можно выявлять пути переселений различных народов, их языковые и культурные контакты, определить более древнее состояние языков и этносов. Поэтому исследования собственных имен, специфические закономерно-

Общественные и гуманитарные науки

• ••

99

сти их передачи и сохранения представляют огромную важность для будущих поколений.

Ономастические единицы (личные имена, фамилии, прозвища, клички, псевдонимы, географические названия, космонимы и др.) являются частью любого языка, а «язык как одна из наиболее характерных особенностей национальной культуры - самостоятельное общественное явление, выражает общечеловеческие и национальные специфические черты культуры народа» [9].

Общеизвестно, что собственные имена не появляются в народе случайно и без причины. Каждая соответствующая ономастическая единица имеет собственную историю, которую мы узнаем из каких-либо источников (из уст старожилов, передачей из поколения в поколение; из различных словарей, устных рассказов, народного фольклора и т. д.). Нередко мы сами были свидетелями появления личных имен, названий населенных пунктов, улиц, площадей, дорог и других географических объектов. Но чаще всего появление ономастических номинаций мы можем не узнать, так как история возникновения большинства имен собственных исходит из глубины веков, а то и тысячелетий.

Известный российский исследователь-филолог М. В. Горбаневский отмечает: «Помимо своей важной социальной функции, эти слова зачастую являются интереснейшими памятниками истории, культуры, языка народов нашей страны и мира» [4]. Исходя из этого, ономастика как раздел науки о языке, не является отдельной, изолированной областью языкознания. Ономастические единицы используются во всех научных дисциплинах, а также во всех школьных предметах. Поэтому, как отметил известный русский языковед В. Д. Бондалетов, «ономастика имеет ярко выраженный междисциплинарный характер, что обусловлено ее объектом: имя собственное может быть предметом изучения разных наук -языкознания, истории, географии, астрономии и ряда наук» [2].

В любом говоре, диалекте и языке имеются огромные пласты ономастических номинаций. Вот только по вопросу количественного соотношения собственных и нарицательных имен существительных в лингвистических исследованиях у разных авторов существуют разные точки зрения. Одни из них склонны считать, что собственных имен в языке значительно меньше, чем нарицательных, а другие полагают, что «... количество имен собственных, можно сказать, безгранично. Оно во много раз превышает количество имен нарицательных любого языка» [8].

В последние годы ономастика как составная часть языкознания является одной из активно исследуемых областей лингвистики. В нашей стране, в том числе и в дагестанском языкознании, повысился интерес к вопросам ономастики как науки.

Наиболее устойчивой частью ономастики является топонимика. «Топонимика - совокуп-

ность географических названий какой-либо местности» [1].

Хотя подавляющее большинство топонимических названий относится к пассивному словарю исконной лексики, однако в основном эти единицы рассматриваются с точки зрения их функционирования в языке.

Географические номинации андалальского региона представляет множество различных пластов, различающихся по структурным типам и способам их образования, возникших в определенные исторические эпохи, и во времени которые менялись по форме, а часто и по содержанию, распространялись в зависимости от конкретных исторических событий.

Вдумчивое и грамотное изучение названий местностей, лесов, гор, ущелий, рек, водопадов определенных территорий преподносит чрезвычайно интересные факты из далеких глубин прошлой истории народа. Не секрет, что на равнинной части географической территории процесс переселения народов всегда происходил более интенсивно, чем в предгорной и высокогорной территориях, и поэтому названия местностей, где отсутствуют горы, с приходом новых переселенцев, могут отдаться забвению или замене другими, новыми названиями. Часто старые названия могут искажаться сильно, что едва удается восстановить их старое звучание, а также структурное и семантическое содержание.

Настоящий топонимический материал собран в полевых условиях на территории носителей андалальского диалекта (Гунибский район) южного наречия путем свободной записи географических названий, имен с уст жителей данного региона, с учетом границ исторически сложившихся этнических обществ. Каждый географический объект записан с соблюдением всех фонетических норм местного произношения. В связи с отсутствием каких-либо необходимых письменных памятников не всегда представлялась возможность объяснения того или иного названия объекта. Существуют также наименования со скрытой и неизвестной семантикой и структурой образования: Берце-нах1урзал, Г1анк1вадохъ, Рахмайикь, Гъираб, Гьунулъ, Джарингух1ал, Кашт1и, Къубудалиб, Марзулиццал, Х1адищам, Ц1умадок1к1ал,

Хъах1абч1арбилъ, Чингидарг1иб, Баг1ардах, Бе-зела, Гъвалиб, Гьокоб, Асабсесда, Баланда, Гец1еб, Билух, Булах, Гъут1рух, Дамалда, Дабгъила, Са-мух, Ч1ут1ахъ, Ухичурилъ, Сидохъ, Къавохъ и т. д.

Самый большой раздел топонимии, отличающийся значительными особенностями, -это микротопонимия, т. е. названия мелких объектов: ручьев, полей, лугов, оврагов, дорог, мостов, родников, частей населенных пунктов и т. д., вплоть до отдельных деревьев, камней, скал, сопок, холмов, имеющих собственные народные имена.

Известный дагестанский лингвист Р. И. Гайдаров пишет: «Микротопонимия - не случайная куча названий, а исторически сложившаяся и развивающаяся система. Микротопонимия представляет собой самый богатый и

100

• ••

Известия ДГПУ, №4, 2014

объективно надежный источник для установления того общего и единого, что имело место в истории каждого отдельного и всех вместе взятых дагестанских языков» [3].

Топонимия и микротопонимия андалаль-ского региона по своей структуре представляет собой единую систему. Географические названия имеют много общего, несмотря на имеющиеся некоторые отличительные особенности, характерные для того или иного говора и подговора. Однако основным источником формирования исторически сложившейся топонимии данного края служит местная географическая терминология самих жителей, удобная для ориентировки в своей местности.

Исходя из величин географических объектов, мы различаем два типа топонимов: макротопонимия - названия крупных объектов и микротопонимия - названия малых объектов. Структура и семантическая составляющая названий этих топонимов имеют огромное историческое, а также лингвистическое значение для исследования ономастики Дагестана и вызывают немалый интерес исследователей. Топонимика и микротопонимика любого населенного пункта, большого или малого, любого района связана с лексикой языка, жизнью, бытом и культурой, историей и памятью народа, населяющего данную территорию.

Исследования по топонимике представляют огромный научный интерес не только для филологов и географов, но и для историков и этнографов. Именно это обстоятельство подает исследователям мысль о проведении семантического, структурно-грамматического и этимологического анализа терминологии, связанной с географическими названиями.

Топонимика андалальской территории своеобразно отражает географическую местность, природу края, важные исторические события, происшедшие в этих местах, особенности языка и культуры.

Этимология следующих географических мест связана с историческими событиями: Гъу-ниб-хъала - Гуниб «название села» + хъала «крепость». «Гунибская крепость» - неприступная местность, куда пролегала одна единственная дорога, которую контролировали мюриды имама Шамиля. Пачаясул майдан «Царская поляна» - небольшая поляна в лесу, на Верхнем Гунибе, где в 1871 году остановился царь Александр II, и в его честь был дан обед.

Мемориал Ват1ан «Ватан» в местности Хи-циб, близ села и центра андалальской территории Согратль, где в 1741 году были разгромлены войска Иранского завоевателя Надир-Шаха. На территории этого села произошла кровопролитная битва андалальского и дружественных с ним народов с завоевателями Надыр-шаха.

Аргъутил гух1 «сопка Аргута» в селении Салта андалальской территории, где во время Кавказской войны восседал на некоторое время царский генерал, князь Аргутинский со своими войсками. Горцы прозвали его «Самурским вепрем» по имени Самурского военного отряда, которым

он командовал. Его смелый переход через Кавказский хребет современники ставили в один ряд со знаменитым переходом Суворова через Альпы. Ему также дали кличку Аргъут «Аргут», почему и сопку перед с. Салта, откуда как на ладони видно все село, назвали «сопкой Аргу-та». В Дагестане до сих пор самым злобным псам, охраняющим отару, пастухи дают кличку «Аргут».

По преданиям, у жителей другого крупного селения андалальщины Кудали издавна был свой правитель - хан. Резиденция последнего кудалинского хана находилась в центре старой части аула Кудали. До сих пор в окрестностях аула сохранились названия местностей, связанных с пребыванием здесь хана: «Хан решт1инеб гух1» «Холм, сопка, где останавливался и отдыхал хан», «Ханасул рохь» «Ханский лес». А здание у большого годекана, где сейчас стоит дом Азиловых, известно под названием «Ханасул рукъ» «Ханский дом» [10].

Некоторые названия сел отражают местность, природу, другие же, как оно образовалось. Например, есть предположение, что название селения Салта могло происходить по двум версиям: первая версия утверждает, что название произошло от аварского слова сали -«песок», то есть Салта - «аул на песке», по месту его расположения, лит.: салуда т1ад <са-лут1а <салт1а - андал.: салула ад < салула < салла, что означает «на песке, на песчаном месте». По преданиям, до построения села на этом месте было озеро, которое со временем просохло и осталось песчаное дно, равнина, где и расположилось село. По второй версии название села могло произойти от слова саламатаб < саламат < сала, что означает «благородный, величественный - величество, благородство», т. е. «величественное, благородное село». Название села могло означать величественный плоский живописный фон панорамы, вида данной местности (обычно с возвышенного места, с гор, которые окружают это село).

Название села Кудали означает «К1удияб» в переводе «Большое», что напрямую связано с его образованием. По дошедшим до сегодняшних дней преданиям, кудалинцы в древности жили в небольших поселениях-хуторах Сидохъ «у, около горки, сопки», Щадгьарихъ «у места, где просили дождь», Ухичурилъ «место, где мыли котлы», ШибичЫраб ганчихъ «у раздвоенного камня», Къавохъ «у стойбища», Рохьдол-къавохъ «у стойбища скота», Гьунабазул болола «На вершине горок камней», Кудаламаарда «На кудалагоре, на Кудалинской горе»и др. Руины и предначертания некоторых из них - Сидохъ, Къавохъ, Ухичур, Щадгьарихъ, Кудаламаарда, К1ибич1араб ганч1ихъ, Агьадиб, Гьунабазул боло-ла - можно увидеть и в наши дни. В результате их слияния образовалось одно крупное селение Кудали - от слова «К1удияб-Шудаб», т. е. в переводе с аварского языка «большой». Одной из причин объединения старожилы аула объясняли тем, что поселения объединились с целью самообороны против частых и внезапных набегов со стороны неспокойных соседей обществ Акуша-Дарго [10].

Общественные и гуманитарные науки

• ••

101

Среди населенных пунктов самой андалаль-ской территории Гунибского района нет названий, связанных с именами людей. А вот населенный пункт, входящий в состав нынешнего Гергебильского района, являющийся носителем кудалинского подговора салтинского говора андалальского диалекта, носит название, связанное с именем первого переселенца на это место. Это село Хвартикуни - образовано от имени крестянина Хварт, который имел в этом месте свою землю и большой сад + кули < куни «хутор». Долгое время в этом хуторе проживала семья только Хварта. Затем по мере переселения других семей образовалось село и назвали его Хвартикуни, что означает «хутор Хварта».

Но очень большое количество топонимических объектов, которые так или иначе связаны с именами людей как мужчин, так и женщин: Гьит1инавасасул кули «Хутор Гитинаваса», Г1абдугъапарил кули «Хутор Абдугапара», Г1алибат1инал кули «Хутор Алибатины», Да-баданил мархьи «Дабадана хутор», К1удав Якъу-пил мархьи «Хутор старшего (большого) Якуба», Мах1ат1ил Каримтил мархьи «Хутор Ма-хата Каримат», Хатунлязул ах1ал «Сады рода Хатун», Абих1асанил Паштил рохь «Абигасана Айшат лес» и т. д.

Среди топонимической лексики андалаль-ского диалекта по грамматической структуре различаются простые, сложные и составные единицы. Простые географические названия в основном являются производными, и в таких единицах употребляются суффиксы локативных падежей: Гъираб «Гираб», Гъолдохъ «Гол-дох», Гьунулъ «Гунутль», Г1анк1вадохъ «Анква-дох», Къубудалиб «Кубудалиб», Нохъода «Нохо-да», Оросиб «Оросиб», Солода «Солода», Ачуда «Ачуда», Асоноб «Асоноб», Ц1ц1оноб «Цоноб», Биххарокь «Бихаротль», Хиц1ц1иб «Хициб», Хьуц1ла «Хуцла», Малъах1ариб «Матлахариб» и т. д. Здесь следует отметить, что продуктивность и употребительность формантов местных падежей разная. Самыми употребительными из них являются: -хъ (локЛУ), -б (лок.У). Необходимо подчеркнуть, что в андалальском диалекте суффиксальное образование топонимических наименований является наиболее продуктивным.

Сложные топонимические названия анда-лальского региона имеют самую разнообразную структуру образования: сущ.+нар.: Болгьо-раг1ала «На краю ступеньки» - болгьо (лит.: болъо) «ступенька»+раг1ала (лит.: раг1алда) «на краю», Гьарбикьола «На развилке реки» - гьар (лит.: лъар) «река»+бикьола (лит.: бикьуда) «на развилка»; прил.+сущ.: Асемайдан «Верхнее поле» асе(б) (лит.: т1асияб)«верхнее»+майдан «поле», Берценах1урзал «Красивые, красочные пашни» - берцена(л) «красивые»+ х1урзал (лит.: хурзал) «пашни»; нар.+сущ.: К1к1алахъх1урзал «Пашни у оврага» - к1к1алахъ «у овра-га»+х1урзал «пашни», Жанимегъ «Внутренняя пашня» - жани(б) «внутреняя»+мегъ «пашня»; сущ. в род. п.+сущ.: Болнугь «Народная дорога» - бол «народная» + нугь (лит.: нух) «дорога», Нак1к1ирохь «Сосновый лес» -

нак1к1(нак1к1игъвет1) «сосна»+рохь «лес», Раг1ик1к1ал «Ущелье с навесными скалами» -раг1и (раг1и+л) «сушеное сено» («сушеного сена») + к1к1ал «ущелье», букв.: «сущеного сена ущелье, т. е. ущелье, где хранится сушеное сено для скота»; сущ. в лок.+послелег: Рослаад «Над селом» - росла (лит.: росдада) «селом» + ад (лит.: т1ад) «над», Гьоц1лаад «На гумне» - гьуц1о «гумно»+ ад (лит.: т1ад) «на», Болгьодагъокьа «Под ступенькой» - болгьо (лит.: болъо) «сту-пенька»+гъокь (лит.: гъоркь) «под» и т. д.

Составные топонимические названия, существующие на андалальской территории состоят из двух и более лексем: а) из двух лексем: Аса гьабихъ «У верхней мельницы», Басрияб росо «Старое село», Ганч1икь мархьу «Хутор меж камней», Гургинаб к1к1ал «Круглый овраг», Нух1да ахакь «Под дорогой»; б) из трех лексем: К1удаб к1к1ал раг1ала «У, на краю большого оврага», Маммал Г1умарил кули «Хутор Омара сына Мамма», Пири реч1ч1араб бак1 «Место, где молния ударила», Узунх1ажиясул Мух1амадил кули «Хутор Магомеда сына Узунгаджи», Чуял чурдариниб шам «Пруд, озеро для купания лошадей», Г1ачи реч1ч1далаб гьараг1 «Поле, долина, где доят коров», Шаг1манил Ах1мадил нохо «Пещера Ахмеда сына Шахбана»; в) из четырех лексем: Х1ат1ал гьеч1ев Мух1амал кули «Хутор Магомы без ног», Г1исал Г1умарил Бат1инал рохь «Исы Омара Патины лес (лес Патины дочери Омара сына Исы)», Исбаг1инил Ах1мадил Мах1андил мархьи «Хутор Магомеда сына Ахмеда сына Исмаила», Г1абдурзакъизул мархьда ахакь бак1 «Место под хутором Абдуразаковых» и т. д. Использование двух и более лексем при назывании микротопонима оправдано для ориентации более четкого и точного их обозначения.

Как мы видим, в исследуемых топонимических единицах андалальского диалекта имеют место не только простые, монолексемные, но и сложные, а также составные наименования, где преобладают двух и трехсловные.

В названиях географических объектов чаще используются антонимичные слова, которые вносят в единицу дополнительные смысловые оттенки: указание на место: Аса гьабихъ «На верхней мельнице» - Гъокьа Алдаб «На нижнем плато», Гьарала нахъа «За рекой» - Аэродро-малъа цебе бак1 «Место перед аэродромом», Рослаад «Над селом» - Болгьодагъокь «Под ступенькой»; указание на время образования того или другого объекта: Басрияб росо «Старое село» - Ц1ияб нугь «Новая дорога»; Басрал х1ебал «Старые кладбища» - Ц1иял х1ебал «Новые кладбища», К1удаб к1к1ал «Большое ущелье» -Г1исинал к1к1алал «Мелкие ущелья» и т. д.

Исходя из вышеизложенного, необходимо сделать следующие выводы:

1. Географические названия андалальской территории Гунибского района имеют несколько пластов. Они различаются по структурным типам и способам их образования. Данные топонимические пласты возникли в определенные исторические эпохи, и во времени менялись по форме, а часто и по содержанию, рас-

102

• ••

Известия ДГПУ, №4, 2014

пространялись в зависимости от конкретных исторических событий.

2. Вдумчивое и грамотное изучение названий местностей, лесов, гор, ущелий, рек, водопадов андалальской природы преподносит чрезвычайно интересные факты из далеких глубин прошлой истории этого народа.

3. Каждый географический объект в каждом говоре андалальского диалекта имеет свои фонетические нормы и особенности местного произношения.

4. Микротопонимия - самый большой раздел топонимии, отличается значительными особенностями. Она же представляет собой самый богатый и надежный источник для установления того общего и единого, что имело

место в истории каждого отдельного и всех вместе взятых дагестанских языков.

5. Так как топонимический материал является ценнейшим источником, содержащим весьма важные сведения о народах, об их жизни, быте и культуре, исследования по топонимике представляют огромный научный интерес не только для филологов и географов, но и для историков и этнографов.

6. Топонимия и микротопонимия андалаль-ского региона по своей структуре представляет собой единую систему и основным источником формирования исторически сложившейся топонимии данного края служит местная географическая терминология самих жителей, удобная для ориентировки в своей местности.

Литература:

1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. 2. Багомедов М. Р. Структура и семантика топонимических единиц языка даргинского: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 2001. 3. Бондалетов В. Д.

Русская ономастика. М.: Просвещение, 1983. 224 с. 4. Гайдаров Р. И., Гасанова Р. Р. Арабский пласт лексики агульского языка. Махачкала, 1996. 5. Горбаневский М. В. Название. В мире имен и названий. Издательство

«Знание». М., 1987. 6. Г1абаш Г1абашилов. Сугъулдерил калам. © 2008. www.sogratl.net 7. Магомедов Ахмед.

Кудалиб росдал нек1сияб таварих. Х1акъикъат, журнал, № 177-189, Мах1ачхъала, 2005. 8. Русская грамматика. Т. I. М., 1980. 783 с. 9. Суперанская А. В. Грамматические наблюдения над именами собствен-ми // ВЯ. 1957, № 4. 10. Томахин Г. Д. Америка через американизмы. М., Высш. Школа. 1982, 256 с. 11. Туова Т. Г. Топонимика Северного Кавказа: учебно-методическое пособие к спецкурсу по специальности 032500.00. Майкоп: Изд-во АГУ, 2007. 53 с. 12. Халималов М. М. Кудали средневековый ^I-XVII вв.). Махачкала, 2009. 13. Ханмагомедов

Х. Л. Топонимика Северного Кавказа. Грозный, 1991. 10 с. 14. Ханмагомедов Х. Л. Географический фактор в топонимии. Вестник Прикарпат. ун-та. Сер. филология. 2011. № 29-31. С. 31-35. 15. Ярцева В. Н. Лингвистический энциклопедический словарь. Ономастич-я лексика. М., 1990. 16. URL; http: // www.odnoselchane.ru/ ?com= ar-

ticles&sect=406&page=article&id=301

References

1. Akhmanova O. S. Dictionary of linguistic terms. M., 1966. 2. Magomedov M. R. Structure and semantics of toponym-ic units of the Darghin language: Abstract. dis. . Cand. of Philol. Makhachkala, 2001. 3. Bondaletov V. D. Russian

onomastics. M: Prosveshchenie, 1983. 224 p. 4. Gaydarov R. I., Gasanova R.R. The Arabic vocabular layer of the Ag-hul language. Makhachkala, 1996. 5. Gorbanevsky M. V. Name. In the world of names and titles. Publishing House

"Znanie". M., 1987. 6. Gabas Abashilov. Shouldered Kalam. © 2008. www.sogratl.net 7. Magomedov Ahmed. Codelib rosdal Nekeb tavarikh (Hachicha magazine, # 177-189, Mahachkala, 2005. 8. Russian grammar. Vol. I. M., 1980.

783 p. 9. Superanskaya A. V. Grammatical observations of proper names // PL. 1957, # 4. 10. Tomakhin D. America through Americanisms. M.: Higher. School. 1982, 256 p. 11. Tuova T.G. Toponymy of the North Caucasus: the textbook for the course in the specialty 032500.00. Maykop: Publ. ASU, 2007. 53 p. 12. Khalimalov M. M. Kudali medieval (XI-XVII centuries). Makhachkala, 2009. 13. Khanmagomedov Kh. L. Toponymy of the Northern Caucasus.

Grozny, 1991. 10 p. 14. Khanmagomedov Kh. L. The geographical factor in toponymy. Bulletin of Carpathian Univ. Ser. Philology. 2011. # 29-31. P. 31-35. 15. Yartseva V. N. Linguistic encyclopedic dictionary. Onomastic vocabulary. M.,

1990. 16. http: // www.odnoselchane.ru/ ?com= articles&sect=406&page=article&id=301

Literatura

1. Ahmanova O.S. Slovar' lingvisticheskih terminov. M., 1966. 2. Bagomedov M.R. Struktura i semantika toponimi-

cheskih edinic jazyka darginskogo: Avtoref. dis. . kand. filol. nauk. Mahachkala, 2001. 3. Bondaletov V.D. Russkaja

onomastika. M.: Prosveshhenie, 1983. 224 s. 4. Gajdarov R. I., Gasanova R. R. Arabskij plast leksiki agul'skogo jazyka. Mahachkala, 1996. 5. Gorbanevskij M.V. Nazvanie. V mire imen i nazvanij. Izdatel'stvo «Znanie». M., 1987.

6. Glabash Glabashilov. Sug#ulderil kalam. © 2008. www.sogratl.net 7. Magomedov Ahmed. Kudalib ro-sdal neklsijab tavarih. H1ak#ik#at, zhurnal, № 177-189, Mah1achh#ala, 2005. 8. Russkaja grammatika. T. I. M., 1980. 783 s. 9. Superanskaja A. V. Grammaticheskie nabljudenija nad imenami sobstven-mi // VJa. 1957, № 4. 10. Toma-hin G.D. Amerika cherez amerikanizmy. M., Vyssh. Shkola. 1982, 256 s. 11. Tuova T.G. Toponimika Severnogo Kavka-za: uchebno-metodicheskoe posobie k speckursu po special'nosti 032500.00. Majkop: Izd-vo AGU, 2007. 53 s. 12. Halimalov M.M. Kudali srednevekovyj (XI-XVII vv.). Mahachkala, 2009. 13. Hanmagomedov H.L. Toponimika Severnogo Kavkaza. Groznyj, 1991. 10 s. 14. Hanmagomedov H.L. Geograficheskij faktor v toponimii. Vestnik Prikarpat. un-ta. Ser. filologija. 2011. № 29-31. S. 31-35. 15. Jarceva V. N. Lingvisticheskij jenciklopedicheskij slovar'. Onomastich-ja leksika. M., 1990. 16. URL: http: // www.odnoselchane.ru/ ?com= arti-cles&sect=406&page=article&id=301

Статья поступила в редакцию 18.08.2014 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.