Научная статья на тему 'Структурно-семантические особенности сложного синтаксического целого в художественном тексте'

Структурно-семантические особенности сложного синтаксического целого в художественном тексте Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
836
70
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЛОЖНОЕ СИНТАКСИЧЕСКОЕ ЦЕЛОЕ / ПОЛЕ ЯЗЫКОВОГО НАПРЯЖЕНИЯ / ГЕРМ / THE COMPLEX SYNTACTIC WHOLE / THE FIELD OF LINGUISTIC TENSION / GERM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Папуша Ирина Сергеевна

В статье рассматривается специфичная особенность сложного синтаксического целого - поле языкового напряжения, позволяющее через систему гермов выявить приоритеты автора, микроидею и особые смыслы, базирующиеся на семантико-грамматических категориях языковой системы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Structural-semantic Features of the Complex Syntactic Whole in Belles-lettres Text

The author considers a specific feature of the complex syntactic whole, the field of linguistic tension which helps to reveal through the system of germs the priorities of the author, his microideas and the special senses which are based on semantical-grammatical categories of the language system.

Текст научной работы на тему «Структурно-семантические особенности сложного синтаксического целого в художественном тексте»

Грамматические исследования

УДК 80/81

И. С. Папуша

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СЛОЖНОГО СИНТАКСИЧЕСКОГО ЦЕЛОГО В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

В статье рассматривается специфичная особенность сложного синтаксического целого - поле языкового напряжения, позволяющее через систему гермов выявить приоритеты автора, микроидею и особые смыслы, базирующиеся на семантико-грам-матических категориях языковой системы.

The author considers a specific feature of the complex syntactic whole, the field of linguistic tension which helps to reveal through the system of germs the priorities of the author, his microideas and the special senses which are based on semantical-grammatical categories of the language system.

Ключевые слова: сложное синтаксическое целое, поле языкового напряжения, герм.

Keywords: the complex syntactic whole, the field of linguistic tension, germ.

Сложное синтаксическое целое (ССЦ), являясь средством тематического развертывания текста, его тематической делимитации и интеграции, имеет прямое отношение к композиции, стилевому и художественному своеобразию произведения. Функциональную значимость каждой языковой единицы, входящей в сложное синтаксическое целое, можно выявить, исходя из понятия сложного синтаксического целого как синтаксической единицы, «служащей для выражения сложной законченной мысли, имеющей в составе окружающего её контекста относительную независимость, которой обычно лишено отдельное предложение в контексте связной речи» [1].

Сложное синтаксическое целое - структура, обладающая внутренними закономерностями, которые проявляются не только через внешний и внутренний планы её строения, но и через выделенное нами специфическое для ССЦ явление -поле языкового напряжения. Оно возникает из взаимодействия языковых единиц, активированных на нескольких языковых уровнях, и имеет несколько зон: языковые единицы, активированные на двух и трёх языковых уровнях, - периферия поля языкового напряжения в ССЦ художественного текста (в книжных функциональных

© Папуша И. С., 2010 40

стилях поле языкового напряжения имеет другую структуру); языковые единицы, активированные на четырёх языковых уровнях, - его околоядерная зона; языковые единицы, активированные на пяти уровнях, - его ядерная зона. Языковые единицы околоядерной и ядерной зон названы нами гермами (от греч. herma - межевой знак, указатель на дороге). Именно в поле языкового напряжения сложного синтаксического целого гермы актуализируют смыслы, заложенные в определённых языковых категориях и грамматических формах. Они приобретают большую значимость по сравнению с неактивированными языковыми единицами. Полагаем, что именно через герм как актуализацию в ССЦ грамматических и семантических признаков единиц языка автор реализует возможные семантические приращения, поэтому и в процессе распредмечивания смыслов любого текста опираться только на смысловые доминанты недостаточно. Автор, отбирая языковой материал, не может не использовать единицы всех языковых уровней, но он комплектует их так, что грамматические значения приобретают значимость в рамках определённого сложного синтаксического целого. Можно говорить о том, что в них заключен особый смысл, и о том, что поле языкового напряжения в сложном синтаксическом целом - явление грамматическое: смыслы выражены через языковые формы и категории единиц разных уровней.

Мотивационно-побуждающий уровень процесса продуцирования текста - сложнейший механизм речемыслительной деятельности, включающий как экстралингвистические, так и интралин-гвистические факторы. Но на этапе перехода от внутренней к внешней речемыслительной деятельности уже можно фиксировать структурные элементы целеустановки автора: системная природа языка в процессе текстообразования способствует выбору языковой единицы, и в каждом речевом акте этот выбор подчинён сохранению целостности триединства структуры, смысла и коммуникации, так как по целеустановке автора моделируется определённый языковой материал, отражающий частный вариант концептуализации мира.

Грамматическое единство художественного текста предполагает повышенную целостность [2], которая появляется за счёт того, что все языковые формы и категории в рамках сложного синтаксического целого образуют определённые комбинации, «информационно значимые множественные связи» [3]. Сложные синтаксические целые текстов художественной литературы стро-

ятся по сингулярным языковым матрицам, сохраняющим «в себе уникальные структурные характеристики и порождающие действительно нетривиальные смыслы» [4]. Лингвистический анализ сложного синтаксического целого художественного текста позволяет выявить те языковые единицы, которые в данном случае являются приоритетными для автора, те языковые факты, которые активированы через их грамматическую форму и грамматические категории, через их особенное положение в конкретном сложном синтаксическом целом. Например:

И стало мне грустно (I) (1). А когда на свои расспросы о знакомых я раз пять получил от Кисочки в ответ: «умер» (II), моя грусть обратилась в чувство (III), какое испытываешь на панихиде по хорошем человеке (IV) (2). И я, сидя тут у окна, глядя на гуляющую публику и слушая бренчанье фортепьяно, первый раз в жизни собственными глазами увидел (V), с какою жадностью одно поколение спешит сменить другое (VI) и какое роковое значение в жизни человека имеют даже какие-нибудь семь-восемь лет (VII) (3)! /А. П. Чехов «Огни»/ (римские цифры обозначают номер предикативной части по порядку, арабские цифры - номер предложения по порядку; Т - тема сложного синтаксического целого, 3 - его зачин, К - его концовка, условные обозначения членов предложения - традиционные) (см. схему ниже).

Тема - И стало мне грустно: структура односоставного безличного предложения - частотный показатель зачина сложного синтаксического целого. В рамках данного ССЦ тема развивается в системе градации. Показателем концовки является структура третьего предложения -сложноподчинённое с двумя изъяснительными придаточными в однородном соподчинении, связанными одиночным союзом и, который на изоморфном уровне дублирует одиночный союз и,

связывающий однородные члены в обособленном обстоятельстве третьего предложения.

Комплексный уровневый анализ языковых единиц позволяет выделить следующие активированные компоненты:

- синтаксического уровня: стало грустно, испытываешь, сидя тут у окна, глядя на гуляющую публику и слушая бренчанье фортепьяно, «умер», спешит сменить, однородные придаточные третьего предложения;

- морфологического уровня: грустно; пять, первый, семь-восемь; знакомых; испытываешь, спешит, имеют; сидя, глядя, слушая; сменить; какие-нибудь; гуляющую;

- лексического уровня: Кисочка, бренчанье, на панихиде, раз пять, собственными глазами, значение имеют, одно - другое; с жадностью спешит сменить; умер, на панихиде - гуляющую; роковое - жизнь;

- морфемного уровня: грустно - грусть; расспросы, испытываешь; Кисочка, с жадностью, бренчанье, собственными; поколение, значение; фортепьяно, какие-нибудь; знакомых;

- фонетического уровня: обратилась, по хорошем, человеке, фортепьяно, собственными, роковое, значение, человека; от Кисочки, испытываешь, на панихиде, поколение, какие-нибудь; на гуляющую; расспросы; чувство.

Формированию гермов способствуют линейность компонентов сложного синтаксического целого и принципы членения речевого потока на синтагмы. Синтагму, опираясь на исследования Л. В. Щербы [5], мы рассматриваем и как интонационно-смысловое единство и, вслед за В. В. Виноградовым, как семантико-синтаксическую единицу речи, отражающую «кусочек действительности» и наполненную живой экспрессией и интонацией данного сообщения» [6]. Можно отметить общую особенность языковых единиц поля языкового напряжения в сложном синтаксичес-

1.3Т I

1 2) II какое? г

когда? г 1

когда 1) III какое 3)

врем. опред.

изъяс. изъяс.

ком целом, активированных на двух-трёх уровнях, и гермов, активированных на четырёх-пяти уровнях: при функционировании они в подавляющем большинстве случаев складываются в синтаксические единицы больше слова: в словосочетания, в «развёрнутые» словосочетания, в сочинительные ряды, в предикативные части и т. д.

Если исходить из положения, что все языковые единицы сложного синтаксического целого потенциально являются гермами, то в сложном синтаксическом целом И стало грустно две языковые единицы активированы по двум уровням, три - по трём уровням, четыре - по четырём уровням, четыре - по пяти уровням. Понятийный ряд, представленный в языковых единицах, активированных на двух и трёх уровнях, отражает информационные факты темы ССЦ, раскрытой в том объёме, который диктует целеус-тановка автора. Языковые единицы на периферии поля языкового напряжения в сложном синтаксическом целом, на наш взгляд, не являются гермами, но сохраняют смысловую связанность, представляя слабо активированный языковой материал - деформированный текст без глубинных смыслов. Это та часть сложного синтаксического целого, которая является условием перепадов напряжения поля языкового напряжения в ССЦ.

Языковые единицы, активированные на четырёх и пяти уровнях, - это уже гермы поля языкового напряжения в сложном синтаксическом целом, так как именно они представляют значимые для автора смыслы. Каждый герм этой степени напряжения вносит определённый акцент. Околоядерные гермы помогают формированию микроидеи сложного синтаксического целого: кроме смыслов целеустановки, которую они поддерживают и расширяют, они вносят иные смыслы, основанные на ассоциациях, на индивидуальном опыте автора и реципиента, на личностном отношении к предоставленным языковым знакам, на эмоциях и т. п.

Активированные языковые единицы формируют определённые зоны напряжения - сопоставление этих зон проявляет значимость конкретных

языковых единиц. Без сопоставления зон поля языкового напряжения в сложном синтаксическом целом языковые единицы не смогут проявлять приоритеты автора и обесценятся как база приращения смыслов. В данном ССЦ структура перепадов напряжения, представленная на графике, позволяет проследить динамику развития мысли автора в процессе продуцирования сложного синтаксического целого: зачин - языковые единицы периферии, активированные на трёх уровнях; начало медиальной части - резкое повышение напряжения, результатом которого является первый ядерный герм; середина медиальной части - резкое падение напряжения с последующим резким повышением, результатом которого является второй ядерный герм; окончание медиальной части - после резкого падения напряжения его плавное повышение, результатом которого является третий ядерный герм, плавное падение и последний пик напряжения; концовка - околоядерные гермы (см. схему ниже).

Характерными особенностями перепадов напряжения в поле языкового напряжения данного сложного синтаксического целого художественного текста являются:

• перепад на три уровня в соседних гермах -3 раза;

• перепад на три уровня через герм - 1 раз;

• перепад на два уровня в соседних гермах -1 раз;

• перепад на два уровня через герм - 1 раз;

• ровность напряжения ядерной зоны - нет;

• ровность напряжения околоядерной зоны -

1 раз;

• ровность напряжения периферии ПЯН -

2 герма одного уровня - 1 раз.

Обобщение результатов анализа языковых единиц, входящих в данное сложное синтаксическое целое, демонстрирует ядро поля языкового напряжения, организуемое четырьмя наиболее значимыми гермами, в которых реализуются возможности пяти языковых уровней:

1) первый герм представлен синтагмой первой предикативной части второго предложения - я раз пять получил от Кисочки в ответ: «умер»:

на фонетическом уровне - многослоговое фонетическое слово от Кисочки; на морфемном уровне - одиночный суффикс в слове Кисочка; на лексическом уровне - имя собственное Кисочка; на морфологическом уровне - числительное пять; на синтаксическом уровне - прямая речь;

2) второй герм - третья предикативная часть второго предложения - какое испытываешь на панихиде по хорошем человеке: на фонетическом уровне - четыре многослоговых слова - испытываешь, на панихиде, по хорошем, человеке; на морфемном уровне - одиночная приставка в слове испытываешь; на лексическом уровне -слово панихида - заимствование из греческого; на морфологическом уровне - глагол несовершенного вида испытываешь в одиночной форме изъявительного наклонения настоящего времени второго лица единственного числа в обобщённом значении; на синтаксическом уровне - односоставное обобщённо-личное предложение;

3) третий герм - одна из синтагм первой предикативной части третьего предложения: и слушая бренчанье фортепьяно; на фонетическом уровне - многослоговое слово - фортепьяно; на морфемном уровне - одиночный суффикс в слове бренчанье; на лексическом уровне - разговорное слово бренчанье; на морфологическом уровне -глагол в форме деепричастия - слушая; на синтаксическом уровне - однородный член ряда обособленных обстоятельств;

4) четвёртый герм - одна из синтагм второй предикативной части третьего предложения -одно поколение спешит сменить другое; на фонетическом уровне - многослоговое слово - поколение; на морфемном уровне - повторяющийся суффикс -ени]- в слове поколение; на лексическом уровне - антонимия одно/другое; на морфологическом уровне - форма инфинитива сменить; на синтаксическом уровне - одиночное составное глагольное сказуемое - спешит сменить.

Гермы ядра поля языкового напряжения, являясь базой вторичного синтеза, позволяют адекватно воспринимать микроидею данного сложного синтаксического целого: чувствование смерти - высокое состояние души, качественно меняющее ощущение жизни.

Мы согласны с И. Р. Гальпериным, считавшим, что о содержании можно говорить в объёме текста, о значении - в объёме морфем, слов, словосочетаний, а о смысле - в объёме мысли и сообщения, заключённых в предложении или сверхфразовом единстве (сложном синтаксическом целом. -И. П.) [7]. Языковые единицы всех уровней, благодаря полю языкового напряжения в сложном синтаксическом целом, проявляют не столько своё языковое значение, сколько смысл. В рамках ССЦ более значимым становится смысловой компонент

в семантической сфере определённых языковых единиц, работающих комплексно.

На уровне продуцирования именно смысл программирует отбор и распределение языковых единиц и тем самым задает ту или иную форму сложного синтаксического целого. При понимании смысл также играет существенную роль, будучи не только результатом его декодирования, но и средством такого декодирования. Другими словами, «необходимость смысла возникает там, где существует необходимость понимания, предполагающего осмысление» [8]. Поле языкового напряжения в сложном синтаксическом целом предоставляет реципиенту возможность осмысления, базирующегося на декодировании грамматических категорий и форм языка.

С одной стороны, поле языкового напряжения в ССЦ формирует целеустановку автора, ориентированную на такой смысловой уровень, который синтезирует процессы продуцирования и восприятия. Но с другой стороны, смысл целого высказывания в форме сложного синтаксического целого всегда больше суммы значений, входящих в него языковых единиц. И это существенная особенность, специфическое свойство сложного синтаксического целого, потому что поле языкового напряжения в сложном синтаксическом целом генерирует его микроидею, - это уже другой уровень понимания, другой уровень распредмечивания смыслов.

Вся языковая ткань сложного синтаксического целого, каждый его языковой элемент в силу интерсубъектной природы смысла подчинён це-леустановке автора, предполагающей восприятие. Но как производное от процесса понимания возникает смысл, заключённый в микроидее сложного синтаксического целого и интенционально заложенный в сложное синтаксическое целое в процессе его продуцирования. Этот уровень смыслов и содержит поле языкового напряжения в сложном синтаксическом целом: в этом проявляется, на наш взгляд, его основная функция.

Смысл, содержащийся в поле языкового напряжения в сложном синтаксическом целом и представляющий микроидею ССЦ, как бы не регламентирован - он возникает на базе формальных показателей языковых единиц разных уровней как абстрактная языковая данность, отражаемая сознанием антропоцентров - автора и реципиента - сложного синтаксического целого.

Каждый герм поля языкового напряжения в сложном синтаксическом целом представляет такой языковой материал, который на уровне формы воздействует на качество продуцирования и восприятия, переозначивает смысл и тем самым организует определенным образом семантическое пространство сложного синтаксического целого. Весь комплекс гермов сложного синтак-

сического целого переводит продуцирование и восприятие на смысловой код, который непосредственно не наблюдается и требует навыков языкового анализа, но осознается как таковой всеми носителями языка. Тем не менее в плане содержания попытки выявить этот код в тексте были предприняты, например, через понятия доминантности, ключевых слов, смысловых вех, опорных пунктов и т. п. (Е. С. Антонова, И. В. Арнольд, Н. И. Жинкин, М. Н. Кожина, Т. М. Надеина, Л. А. Новиков, Ю. А. Сорокин и др.). Но только в рамках сложного синтаксического целого, имеющего поле языкового напряжения, при сохранении единства плана содержания и плана выражения можно говорить и о субстанциональной сущности смысла, и о способах его программирования в тексте, и о закономерностях его декодирования, и о других его гранях.

Таким образом, поле языкового напряжения, организуемое системой гермов, - специфичная структурно-семантическая особенность сложного синтаксического целого, содержащая его микроидею и являющаяся базой приращения смыслов в художественном тексте.

Примечания

1. Поспелов Н. С. О некоторых синтаксических категориях // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969. С. 51.

2. Сидорова М. Ю. Грамматическое единство художественного текста: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М.: МГУ, 2000. С. 24.

3. Шмидт 3. Й. «Текст» и «история» как базовые категории // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. Вып. 8: Лингвистика текста. С. 98.

4. Борботько В. Г. Принципы формирования дискурса: От психолингвистики к лингвосинергетике. М.: КомКнига, 2007. С. 26.

5. Щерба Л. В. Современный русский литературный язык // Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957. С. 6.

6. Виноградов В. В. О языке художественной прозы: Избранные труды. М.: Наука, 1980. С. 253.

7. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: КомКнига, 2007. С. 20.

8. Васильев С. А. Синтез смысла при создании и понимании текста. Киев: Наукова думка, 1988. С. 96.

УДК 81'367

Е. Г. Скребова

МНОГОАСПЕКТНЫЙ АНАЛИЗ

СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ ЛОКАЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА

В статье анализируются сложноподчиненные локальные предложения русского языка. При этом используется многоаспектный подход, позволяющий построить такую типологию, которая дает возможность выявить и смоделировать всю систему компонентов, категорий и отношений, существующих в сфере данных предложений.

The article analyses Russian compound local sentences. The multi-aspectual approach which is used for typological studies gives an opportunity to find out and model the whole system of components, categories and the relationships existing in the sphere of compound sentences of this type.

Ключевые слова: сложноподчиненное предложение, локальные отношения, типология.

Keywords: compound sentence, local relations, typology.

Проблема описания устройства и функционирования сложного предложения неоднозначна и остается актуальной до сих пор, хотя в русском языкознании она разрабатывается на протяжении более чем двух столетий. За это время написано большое количество работ, в которых выясняются различные свойства предложений в общетеоретическом плане. Однако, несмотря на обширность накопленных сведений и материалов, на широкий размах исследований, многие вопросы требуют серьезных усилий для их адекватного решения, поскольку среди лингвистов не выработано еще единой точки зрения на них. Такое положение вещей объясняется сложностью и неоднозначностью самого объекта исследования.

Эвристически многообещающим, согласующимся с последними тенденциями в развитии синтаксиса нам представляется подход, который наряду с изучением структурных и содержательных особенностей частных моделей сложного предложения учитывал бы специфику функционирования синтаксических единиц в речевой деятельности носителей языка. Важную роль играют здесь механизмы процесса восприятия и порождения речи, которые включаются на этапе лексико-грамматического структурирования компонентов «внутренней программы речевого высказывания» [1].

Методика многоаспектного (поаспектного) анализа синтаксических конструкций предполагает последовательное рассмотрение их семан-

© Скребова Е. Г., 2010

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.