Научная статья на тему 'Структура внутренней формы наименования (на материале семантического поля «Страх» в английском, русском и французском языках)'

Структура внутренней формы наименования (на материале семантического поля «Страх» в английском, русском и французском языках) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
343
77
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВНУТРЕННЯЯ ФОРМА / МОТИВИРОВАННОСТЬ / МОТИВИРУЮЩИЙ ПРИЗНАК / ИДЕНТИФИКАТОР / МОДИФИКАТОР / INNER FORM / VALIDITY / MOTIVATING CHARACTERISTIC / IDENTIFIER / MODIFIER

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Варуха Ирина Викторовна

Излагаются теоретические основы понимания внутренней формы наименования и ее структуры. Рассматривается структура внутренней формы наименований, выражающих понятие «страх» в английском, русском и французском языках, а также проводится контрастивный анализ исследуемых структур в языках сравнения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Inner Form Structure of a Lexical Unit (Based on the Semantic Field "Fear" in the English, Russian and French languages)

The article discusses the theoretical foundation of the problem of the inner form of a lexical unit and its structure. The author investigates the structure of the inner form of lexical units denoting "fear" in the English, Russian and French languages. The contrastive analysis of the structures under consideration is carried out.

Текст научной работы на тему «Структура внутренней формы наименования (на материале семантического поля «Страх» в английском, русском и французском языках)»

Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 16 (307).

Филология. Искусствоведение. Вып. 78. С. 36-38.

И. В. Варуха

СТРУКТУРА ВНУТРЕННЕЙ ФОРМЫ НАИМЕНОВАНИЯ (на материале семантического поля «страх» в английском, русском и французском языках)

Излагаются теоретические основы понимания внутренней формы наименования и ее структуры. Рассматривается структура внутренней формы наименований, выражающих понятие «страх» в английском, русском и французском языках, а также проводится контрастивный анализ исследуемых структур в языках сравнения.

Ключевые слова: внутренняя форма, мотивированность, мотивирующий признак, идентификатор, модификатор.

Внутренняя форма представляет собой важнейший аспект номинации и определяется как «признак номинации, выражаемый словом и входящий в качестве особого компонента в состав лексического значения слова»1, который связан с такими важнейшими аспектами номинации, как мотивация, мотивирующий признак, мотивированность. Именно внутренняя форма «делает язык более выразительным и сочным», придавая ему национальный характер2, однако в разных языках прослеживается значительное межъязыковое сходство, которое свидетельствует об относительном единстве основных моделей номинации во многих языках.

Внутренняя форма есть образ (и идея), положенный в основу номинации и задающий определенный способ построения заключенного в данном слове концепта; следовательно. внутренняя форма связывает семантику, форму и выбор формы в единое целое.

По традиции, внутренней формой принято считать способ соединения понятия с формой, «мысли со звуком», иными словами, способ представления значения в слове (В. фон Гумбольдт3, А. А. Потебня4, В. В. Виноградов, Н. И. Мигирина5, А. Марти и др.). Установление внутренней формы слова позволяет увидеть тот признак, который извлекается из мотивирующего знака и является основанием номинации знака мотивированного. Отражая понятие о предмете, внутренняя форма непосредственно связана с процессом номинации. Таким образом, внутренняя форма лексической единицы не может отождествляться с ее значением, так как, по выражению Ю. С. Маслова, внутренняя форма - это «сохраняющийся в слове отпечаток того движения мысли, которое имело место в момент возникновения сло-ва»6. Мотивирующий признак, таким образом,

есть лишь своеобразный «технический прием» для выражения смысла номинации, который принципиально не совпадает со смысловым содержанием внутренней формы.

Можно предположить, что в основе противоречивого понимания внутренней формы лежит сложный и противоречивый характер процесса номинации. В процессе номинации можно выделить два основных момента: 1) выбор мотивирующего признака, объясняющего наименование (мотивация), что связано с познавательной деятельностью человека, 2) выражение этого признака в структуре наименования (мотивированность), что связано с языковым выражением признака, выбранного в качестве «технической метки» для лексического значения. В этом смысле внутренняя форма лексической единицы может также определяться как осознание связи выбором мотивирующего признака и его выражением в структуре номинации, с одной стороны, и значением номинации, с другой стороны (мотивировка). Следовательно, процесс номинации сводится к триединой проблеме: 1) выбор признака (мотивация), 2) его лексическое представление (мотивированность), 3) осознание связи между содержанием наименования и его формой (мотивировка).

Наименование обладает той или иной степенью ясности внутренней формы, так как мотивирующие признаки номинации могут отражать общее и/ или индивидуальное в объекте именования. Степень ясности внутренней формы зависит от комбинаторики признаков, обозначающих родовое и видовое в объекте номинации.

Вслед за лингвистами Пражского лингвистического кружка в ономасиологической структуре производного, то есть мотивирован-

ного наименования, можно выделить ономасиологический базис и ономасиологический признак. Первый компонент ономасиологической структуры производного выражает «понятие, которое кладется в основу обозначения», а второй - «понятие, которое так или иначе уточняет основное содержание обозначаемого, ограничивая его, то есть конкретизируя или модифицируя основу названия»7. Базис, или признак, есть факультативная характеристика. Наименование же считается мотивированным независимо от того, обе эти величины или только одна величина формально выражена в структуре номинации.

Считая понимание внутренней формы как структуры совершенно справедливым, С. Г. Шафиков расценивает термины базис и признак как неудачные, поскольку, во-первых, и то и другое суть признаки, мотивирующие наименование; во-вторых, в этих терминах не учитывается полевая значимость наименования. Вслед за С. Г. Шафиковым автор данного исследования также исходит из того, что базис мотивированной номинации, которая соответствует определенной семеме семантического поля, есть имя интегральной семы этого поля. Такая сема формирует концепт (понятие), которое лежит в основе номинации. В настоящем исследовании имя интегральной семы обозначается как идентификатор, а имя мотивирующего признака, который модифицирует содержание идентификатора, обозначается как модификатор. Таким образом, внутренняя форма мотивированной номинации понимается как структура, выражаемая идентификатором и/ или модификатором как двумя различными типами мотивирующих признаков8.

Идентификатор относит наименование к данному и только данному семантическому полю, например, полю предикатов страха. Идентификатор указывает на идеосинкрети-ческую сему «страх», которая служит интегратором соответствующего семантического поля (соответствующей категории СТРАХ); его именем служит деривационная основа, например, таких предикатов страха, как англ. fear, fearful; рус. страх, страшный, страшить, страшиться, стращать; франц. peur, apeurer, apeure, epeurant,peureux и так далее. Модификатор соотносит наименование с полем другого именования, и его именем является наименование любого другого (кроме данного) предмета, действия, признака и пр. Например, в структурах предикатов страха модификатор

может указывать на дифференциальные (включая категориальные) семы, например, структура номинаций франц. ареиге, ереигаМ, реигеих относит их к адъективам; более того, в структуре рус. страшить, страшиться, стращать содержится указание на сему «процессуаль-ность». В зависимости от различной экспликации мотивирующих признаков в структуре номинаций выделяются четыре группы наименований (табл. 1).

Таблица 1

Экспликация мотивирующих признаков в структуре наименования

Груп- па Иденти- фикатор Моди- фикатор Пример из категории СТРАХ

1 + + fear- + -ful ^ fearful;

2 + - panic (v) ^ panic (n);

3 - + hairy (adj) «волосатый» ^ hairy (adj) «страшный»

4 - - fear (v) (немотивированная лексема)

В первой группе внутренняя форма образуется комбинацией обоих признаков и поэтому является полной, например, в следующих наименованиях страха в английском языке: fearful (идентификатор fear, модификатор -ful), frightened (идентификатор frighten-, модификатор -ed). Внутренняя форма предикатов страха этой группы является наиболее ясной, поскольку образуется комбинацией мотивирующих признаков. В качестве идентификатора выступает либо прямое указание на действие или каузацию действия, приводящего к состоянию страха (англ. frighten ^ fright), либо состояние страха (рус. перепуг ^ пугать). К этой группе относятся следующие номинации в английском языке: terrify, intimidation, horrible; в русском языке: бояться, устрашение, пугливый; во французском языке: apeurer, frous-sard, craintif Во второй группе внутренняя форма представлена только идентификатором и поэтому является неполной, например, в производном от глагола субстантивном наименовании страха в английском языке (fear n.), в котором идентифицируется только

морфема, связанная с выражением концепта «страх». К этой группе относятся следующие номинации в английском языке: panic (2), fear. в русском языке: панический; во французском языке: paniquer, crainte, trouillard. В третьей группе внутренняя форма представлена только модификатором и поэтому тоже является неполной, например, в следующих полисемантичных номинациях в английском языке: hairy «страшный» ^ hairy «волосатый», chill «пугать» ^ chill «охлаждать»; в русском языке: дрожать «бояться» ^ дрожать «испытывать дрожь»; во французском языке flageoler «бояться» ^ flageoler «дрожать (о ногах)». В четвертой группе внутренняя форма отсутствует, поэтому группа включает в себя только немотивированные номинации (ср.: англ. fright «испуг»: frighten «пугать»; рус. жуть: жуткий; франц. peur «боязнь»: peureux «боязливый»). Однако среди немотивированных номинаций одного семантического поля можно выделить так называемые обобщенные номинации, то есть имена идентификаторов, которые служат деривационной базой мотивированных номинаций этого поля. Обобщенные номинации противопоставляются индивидуализирующим номинациям первой и второй групп, мотивированных идентификатором, по степени обобщенности выражаемого понятия9. Обобщенная номинация имеет более широкий объем по сравнению с индивидуализирующей номинацией, выступая как гипероним, а индивидуализирующая номинация относительно обобщенной имеет более узкий объем понятия, выступая как гипоним.

В таблице 2 показан количественный анализ экспликации мотивирующих признаков в структуре наименования.

Таблица 2

Экспликация мотивирующих признаков в структуре наименований страха в языках сравнения

Группа Англий- ский Русский Француз- ский

1 43 (44 %) 41 (65 %) 49 (57 %)

2 6 (6 %) 2 (3 %) 6 (7 %)

3 49 (50 %) 20 (32 %) 31 (36 %)

ВСЕГО 98 (100 %) 63 (100 %) 86 (100 %)

Соотношение номинаций страха по экспликации мотивирующих признаков в структуре наименования показывает следующее. В английском языке преобладает тип внутренней формы, представленный только модификатором (50 %); это несколько выше доли наименований, внутренняя форма которых реализует комбинацию обоих мотивирующих признаков (44 %). В русском и французском языках, наоборот, преобладает тип внутренней формы, сочетающий идентификатор и модификатор (65 % в русском языке, 57 % во французском языке), в то время как внутренняя форма, представленная только модификатором, реализуется в меньшем числе номинаций (32 % в русском языке, 36 % во французском языке). Неизмеримо меньше во всех языках представлен тип внутренней формы, выраженной только идентификатором (6 % в английском, 3 % в русском, 7 % во французском языках). Таким образом, для трех языков сравнения главной стратегией при номинации объекта является именование с обязательным участием характерного видового признака.

Примечания

1 Варина, В. Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц // Принципы и методы семантических исследований. М.,

1976. С. 233-244.

2 Комлев, Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969. 72 с.

3 Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984. 397 с.

4 Потебня, А. А. Мысль и язык. Харьков, 1913. 290 с.

5 Мигирина, Н. И. Внутренняя форма как важнейший узел системных связей в языке (на материале способов представления статусов лица в номенклатурной сфере языка). Кишинев,

1977. 120 с.

6 Маслов, Ю. С. Введение в языкознание. 3-е изд. М., 1998. 206 с.

7 Кубрякова, Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения. М., 1997. 326 с.

8 Шафиков, С. Г. Типология лексических систем и лексико-семантических универсалий : монография. Уфа, 2004. 238 с.

9 Шафиков, С. Г. Лексическая типология языков : монография. Уфа, 2004. 198 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.