Научная статья на тему 'Стилистика русскоязычных средств массовой информации Китая в аспекте их «Мягкой силы» воздействия'

Стилистика русскоязычных средств массовой информации Китая в аспекте их «Мягкой силы» воздействия Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
562
88
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВИЗУАЛИЗАЦИЯ / КИТАЙ / ИМИДЖ / ИНТЕРНЕТ-СМИ / "МЯГКАЯ СИЛА" / ПОЛИКОДОВОСТЬ / СТИЛИСТИКА / ФУНКЦИЯ / VISUALIZATION / CHINA / IMAGE / INTERNET MEDIA / SOFT POWER / MULTICODING / STYLISTICS / FUNCTION

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Трофимова Галина Николаевна, Цюаньбо Ду

Актуальность и цели. Актуальность данной статьи определяется необходимостью осмыслить новые вызовы в развитии современного общества на примере формирования общего информационного пространства между двумя государствами. Основной целью работы является теоретическое обоснование происходящих изменений, новых обстоятельств и специфики организации работы средств массовой информации (СМИ) в условиях укрепления межгосударственного взаимодействия. Материалы и методы. Для достижения данной цели были использованы различные материалы российских и иностранных исследователей, посвященные проблемам роли СМИ как инструмента «мягкой силы» воздействия на формирование государственного имиджа. Основными методами при написании статьи были метод системно-функционального и комплексного теоретического анализа изучаемого явления (теоретический анализ научной литературы по проблематике исследования, а также исследование новых китайских СМИ на русском языке). Результаты. Рассмотрены китайские интернет-СМИ на русском языке, которые активизировали свою деятельность в качестве инструмента «мягкой силы» воздействия на российскую аудиторию. Исследовано содержание публикаций о Китае на сайтах русскоязычных сетевых СМИ, издаваемых Китаем, особенности языка, стиля, жанра соответствуют общим характеристикам сетевых СМИ и отличаются единообразием и лаконизмом. Выводы. Проведенный анализ позволяет определить, что основным средством создания имиджа Китая в этих СМИ является визуализация содержания публикации в подборках выразительных фотографий, которые не только комментируют информацию, но и выполняют просветительскую и воздействующую функции.Background.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The relevance of this article is determined by the necessity to comprehend new challenges in development of the modern society by the example of the formation of a common information space between the two States. The main aim of this work is to theoretically substantiate the changes, new circumstances and the specifics of organization and media in the context of strengthening the interstate cooperation. Materials and methods. To achieve this goal we used various materials from Russian and foreign researches devoted to the problems of the role of media as a tool of “soft power” influence on the formation of the state image. In the course of the study the authors used the method of systemic-functional and comprehensive theoretical analysis of the phenomenon (a theoretical analysis of scientific literature on the subject matter and a study of new Chinese media in the Russian language). Results. The article considers the Chinese online media in the Russian language, which has stepped up its activities as a tool of “soft power” influence on the Russian audience. The work describes the investigated content of publications about China on websites of Russian-language media networks, published in China, peculiarities of the language, style, genre, which correspond to the general characteristics of network media and are distinguished by uniformity and conciseness. Conclusions. The analysis allows us to determine that the primary tool for creating the image of China in these media is visualization of the content of publications in collections of expressive pictures, which do not just comment information, but also perform educational and social functions.

Текст научной работы на тему «Стилистика русскоязычных средств массовой информации Китая в аспекте их «Мягкой силы» воздействия»

УДК 070

DOI: 10.21685/2072-3024-2016-3-15

Г. Н. Трофимова, Ду Цюаньбо

СТИЛИСТИКА РУССКОЯЗЫЧНЫХ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ КИТАЯ В АСПЕКТЕ ИХ «МЯГКОЙ СИЛЫ» ВОЗДЕЙСТВИЯ

Аннотация.

Актуальность и цели. Актуальность данной статьи определяется необходимостью осмыслить новые вызовы в развитии современного общества на примере формирования общего информационного пространства между двумя государствами. Основной целью работы является теоретическое обоснование происходящих изменений, новых обстоятельств и специфики организации работы средств массовой информации (СМИ) в условиях укрепления межгосударственного взаимодействия.

Материалы и методы. Для достижения данной цели были использованы различные материалы российских и иностранных исследователей, посвященные проблемам роли СМИ как инструмента «мягкой силы» воздействия на формирование государственного имиджа. Основными методами при написании статьи были метод системно-функционального и комплексного теоретического анализа изучаемого явления (теоретический анализ научной литературы по проблематике исследования, а также исследование новых китайских СМИ на русском языке).

Результаты. Рассмотрены китайские интернет-СМИ на русском языке, которые активизировали свою деятельность в качестве инструмента «мягкой силы» воздействия на российскую аудиторию. Исследовано содержание публикаций о Китае на сайтах русскоязычных сетевых СМИ, издаваемых Китаем, особенности языка, стиля, жанра соответствуют общим характеристикам сетевых СМИ и отличаются единообразием и лаконизмом.

Выводы. Проведенный анализ позволяет определить, что основным средством создания имиджа Китая в этих СМИ является визуализация содержания публикации в подборках выразительных фотографий, которые не только комментируют информацию, но и выполняют просветительскую и воздействующую функции.

Ключевые слова: визуализация, Китай, имидж, интернет-СМИ, «мягкая сила», поликодовость, стилистика, функция.

G. N. Trofimova, Du Tzuanbo

STYLISTICS OF THE RUSSIAN LANGUAGE MEDIA OF CHINA IN THE ASPECT OF THEIR "SOFT POWER" INFLUENCE

Abstract.

Background. The relevance of this article is determined by the necessity to comprehend new challenges in development of the modern society by the example of the formation of a common information space between the two States. The main aim of this work is to theoretically substantiate the changes, new circumstances and the specifics of organization and media in the context of strengthening the interstate cooperation.

Materials and methods. To achieve this goal we used various materials from Russian and foreign researches devoted to the problems of the role of media as

a tool of "soft power" influence on the formation of the state image. In the course of the study the authors used the method of systemic-functional and comprehensive theoretical analysis of the phenomenon (a theoretical analysis of scientific literature on the subject matter and a study of new Chinese media in the Russian language).

Results. The article considers the Chinese online media in the Russian language, which has stepped up its activities as a tool of "soft power" influence on the Russian audience. The work describes the investigated content of publications about China on websites of Russian-language media networks, published in China, peculiarities of the language, style, genre, which correspond to the general characteristics of network media and are distinguished by uniformity and conciseness.

Conclusions. The analysis allows us to determine that the primary tool for creating the image of China in these media is visualization of the content of publications in collections of expressive pictures, which do not just comment information, but also perform educational and social functions.

Key words: visualization, China, image, Internet media, soft power, multi-coding, stylistics, function.

В современных условиях новых политических вызовов и активной фазы всеобщего информационного противостояния идея о СМИ как об одном из эффективных инструментов «мягкой силы» воздействия на формирование имиджа страны за рубежом стала сегодня одной из самых перспективных в связи с тем, что воздействие является ведущей функцией журналистики, следовательно, этот потенциал вполне может быть направлен на улучшение представлений зарубежной аудитории о стране с помощью СМИ. Однако в случае с зарубежной страной речь, естественно, идет о специализированных СМИ, которые должны издаваться на языке страны-объекта воздействия с учетом особенностей языка, культуры и национального менталитета ее народонаселения. Например, в России таким печатным изданием был еженедельник «Московские новости», а сегодня это известная радиовещательная компания «Голос России» и международное информационное агенство «Россия сегодня», которые работают на огромное количество стран по всему миру.

Китай активизировал сегодня свою информационную деятельность за рубежом, в том числе и в России. Сильным толчком для этой работы стали решения и договоренности, принятые в сентябре 2015 г. на Китайско-российском медиа-форуме в Санкт-Петербурге по поводу создания общего информационного пространства между Россией и Китаем. В рамках этой деятельности создано несколько русскоязычных сетевых ресурсов: сайт на русском языке Китайского государственного информационного агентства «Синь-хуа», сетевая версия газеты «Жэньминь Жибао», веб-портал «Китайский информационный интернет-центр. Russian.CHINA.ORG.CN», русская редакция международного радио Китая (russian.cri.cn), журнал «Китай», а также сайт Министерства иностранных дел КНР.

Понятие общего информационного пространства по своему содержанию может быть очень широким. Это и объединение информационно-справочных баз данных, и формирование единой компьютерно-сетевой системы в отдельных сферах деятельности, и многое другое. Однако в данном случае речь идет об общей медиасфере, которая, безусловно, формируется на базе взаимодействия и сотрудничества между средствами массовой информации и прежде всего в интернет-пространстве. С этой точки зрения русскоязычные

ресурсы Китая имеют различную весомость. Так, сайт Министерства иностранных дел КНР выполняет сугубо информационную функцию и служит скорее источником информации для журналистов различных СМИ. Сайт ин-формагенства «Синьхуа» и портал имеют все признаки сетевого СМИ, но больше ориентированы на информационную функцию. Сайт Международного радио Китая имеет прикладное, вспомогательное предназначение. А газета «Жэньминь Жибао» и журнал «Китай» в полной мере выполняют как информационную, так и воздействующие функции. Все ресурсы очень коммуникативны и диалогичны, так как стремятся стать тем самым инструментом «мягкой силы» воздействия на российскую аудиторию. В китайской традиции эти СМИ активно выполняют образовательную функцию, предлагая читателям уроки составления речей на основе сопоставления русских и китайских фразеологизмов («Одна идиома и речь готова» [1] или двуязычный материал в рубрике «Сообщения на двух языках» [2] - газета «Жэньминь Жибао»). Уделяется внимание и развлекательной функции: «Знакомство с Китаем с помощью ключевых слов» [3] - «Китайский информационный интернет-центр», много карикатур, видео- и фотогалереи и специальные рубрики развлекательно-познавательного характера («Чайный салон» [4] - «Международное радио Китая»).

Итак, функции «мягкой силы» воздействия могут выполнять русскоязычные СМИ, созданные Китаем и ориентированные на российскую аудиторию. Концепция «мягкой силы» была сформулирована американским политологом и исследователем Дж. Наем в 1990-х гг. как «продвижение своих интересов и подходов путем убеждения и привлечения симпатий к своей стране, основываясь на ее достижениях не только в материальной, но и духовной культуре и интеллектуальной сфере» [5, с. 18]. Идеи Дж. Ная развивались и российскими учеными Н. Ивановой, А. Долинским, Е. Пановой. Проблемы функционирования мировой политики изучали М. Лебедева, А. Богату-ров, З. Бжезинский. Сотрудничество в сфере образования рассматривали М. Лебедева, В. Торкунов. Роль деятельности современных СМИ во внешней политике, а также информационно-коммуникативных технологий разбирали М. Маклюэн, К. Боришполец, Е. Прохоров, М. Кастельс, С. Ливингстон.

Определяя «мягкую силу» как «способность убедить других хотеть того же, чего хочешь ты», Дж. Най считает, что добиться нужных целей можно тремя способами: принуждая посредством угроз, побуждая посредством поощрений или используя собственную привлекательность. Этот третий способ Най и определяет как «мягкую силу», которая заключается в способности формировать предпочтения других участников таким образом, чтобы они хотели того же, чего хочет государство-лидер: «способность государств привлекать других на свою сторону, добиваясь поддержки собственной повестки дня в международных отношениях путем демонстрации своих культурно-нравственных ценностей, привлекательности политического курса и эффективности политических институтов» [6, с. 99]. Именно эти задачи ставят перед собой редакции китайских интернет-СМИ на русском языке. О политическом курсе они сообщают исключительно в позитивном аспекте, но основную долю контента, действительно, составляют материалы, рассказывающие о культуре, праздниках, увлечениях и традициях китайцев («Китайская цивилизация. О кулинарных изысках провинции Шаньси» [7]).

В условиях возрастания роли СМИ, которые стали посредником между нами и окружающим миром, медиа активно формируют наше знание об окружающей действительности. Так, именно каналы печати, телевидения, радиовещания и других масс-медиа создают в представлении аудитории медиа-образы государств. Наиболее доступными и действенными в качестве инструментов «мягкой силы», конечно, становятся интернет-СМИ. Поэтому и общее информационное медиапространство формируется в первую очередь в Интернете, который оказал существенное влияние на содержание и форму текстов СМИ. Это влияние распространилось и на аудиторию, речевое поведение которой в Интернете становится гораздо свободнее и активнее. Тенденция демократичности и упрощения затрагивает язык и стиль СМИ, в котором происходит сближение речевого интернет-стиля с традициями разговорности. Тональность журналистских текстов становится менее официальной, а жанровые границы - еще более прозрачными. Например, «Вешают фонари, встречают новый год» [8], «Лучшее "сделано в Китае"» [9].

Функционирование языка в средствах массовой коммуникации привлекает внимание многих исследователей в связи с тем, что именно СМИ начинают определять языковую политику. Об особенностях языка и стиля современных СМИ, медийном дискурсе пишут В. Г. Костомаров, М. И. Шостак, С. М. Гуревич, С. И. Сметанина, Е. А. Земская и др. В целом переход СМИ в компьютерно-сетевое функционирование повлиял на язык и стиль СМИ по всем основным параметрам языковой системы. Возрастающий объем ежедневной новостной информации заставляет журналистов работать преимущественно в информационных жанрах. Так, во всех китайских интернет-СМИ на русском языке доминантным жанром является информационное сообщение с визуальным сопровождением.

В сетевых СМИ журналист находится в активном взаимодействии с читателем, ощущая принадлежность к единому сетевому сообществу. Впечатление непосредственного диалога отражается на выборе языковых средств. Наиболее важными характеристиками языка сетевых СМИ является скрытая диалогичность («Русские центры: где и почему они есть в КНР» [10]), сжатость, упрощенность («На границе Китая, России и КНДР стали чаще встречаться дальневосточные леопарды» [11]) и образность («В октябре, поздней осенью, красные листья покрыли горы Сяншань ("Ароматные горы") в Пекине, они стали такими красными и прелестными, как огонь и цветы» [12]).

Несомненным преимуществом данных СМИ являются фотоматериалы, которые сделаны с большим искусством. В большинстве материалов текстовая часть минимизирована, лаконична, а воздействующая миссия целиком возложена на фоторяд. Каждый материал состоит из короткого текстового сообщения, каждое слово которого информационно насыщено. Именно фотографии наглядно представляют жизнь Китая в ярком, позитивном ракурсе («Зимние каникулы в китайском стиле: на работу вместе с мамой» [13]). В зависимости от темы фоторяд либо обретает форму фоторепортажа, либо становится подборкой высокохудожественных, экспрессивных, но не менее информативных изображений («Почувствовать праздник Дуаньу со вкусом "цзунзцы"» [14]).

Таким образом, современный Китай действительно начал проводить целенаправленную работу по формированию своего имиджа в России. С по-

мощью активизации выпуска русскоязычных СМИ с учетом особенностей российской интернет-аудитории, что подтверждается языком, стилем и совмещением вербального и визуального кодов в публикациях в этих изданиях, Китай целенаправленно формирует русскоязычный сегмент общего информационного пространства.

Список литературы

1. Одна идиома - и речь готова. - URL: http://russian.people.com.cn/95184/ (дата обращения: 10.01.2016).

2. Сообщения на двух языках. - URL: http://russian.people.com.cn/95460/ (дата обращения: 10.01.2016).

3. Знакомство с Китаем с помощью ключевых слов. - URL: http://russian.china.org.cn/ china/China_Key_Words/index.htm (дата обращения: 10.01.2016).

4. Чайный салон. - URL: http://russian.cri.cn/other/2011tea/index.html (дата обращения: 10.01.2016).

5. Пономарева, Е. Железная хватка «мягкой силы» / Е. Пономарева // Однако. -2013. - 25 февраля. - № 6 (155). - С. 15-21.

6. Nye, J. The means to Success in World Politics / J. Nye. - New York, 2004. - 218 р.

7. Китайская цивилизация. О кулинарных изысках провинции Шаньси. - URL: http://russian.cri.cn/941/2016/01/26/1s572641.htm (дата обращения: 10.01.2016).

8. Вешают фонари, встречают Новый год. - URL: http://russian.news.cn/culture/2016-01/27/c_135044937.htm (дата обращения: 10.01.2016).

9. Китайский информационный интернет-центр. - URL: http://russian.china.org.cn/ (дата обращения: 10.01.2016).

10. Русские центры: где и почему они есть в КНР. - URL: http://russian.china.org.cn/ exclusive/txt/2016-01/22/content_37640520.htm (дата обращения: 10.01.2016).

11. На границе Китая, России и КНДР стали чаще встречаться дальневосточные леопарды. - URL: http://russian.china.org.cn/exclusive/txt/2016-01/27/content_37674658. htm (дата обращения: 10.01.2016).

12. Красные листья прелестны как цветы. - URL: http://russian.people.com.cn/31516/ 6518642.html (дата обращения: 10.01.2016).

13. Зимние каникулы в китайском стиле: на работу вместе с мамой. - URL: http:// russian.china.org.cn/exclusive/txt/2016-01/22/content_37637644_5.htm (дата обращения: 10.01.2016).

14. Почувствовать праздник Дуаньу со вкусом «цзунзцы». - URL: http://russian.cri.cn/ 1281/2015/06/23/1s552029.htm (дата обращения: 10.01.2016).

References

1. Odna idioma - i rech' gotova [One idiom and a speech is ready]. Available at: http:// russian.people.com.cn/95184/ (accessed January 10, 2016).

2. Coobshcheniya na dvukh yazykakh [Messages in two languages]. Available at: http:// russian.people.com.cn/95460/ (accessed January 10, 2016).

3. Znakomstvo s Kitaem s pomoshch'yu klyuchevykh slov [Getting to know China using key words]. Available at: http://russian.china.org.cn/china/China_Key_Words/index. htm (accessed January 10, 2016).

4. Chaynyy salon [Tea lounge]. Available at: http://russian.cri.cn/other/2011tea/index.html (accessed January 10, 2016).

5. Ponomareva E. Odnako [However]. 2013, 25 February, no. 6 (155), pp. 15-21.

6. Nye J. The means to Success in World Politics. New York, 2004, 218 p.

7. Kitayskaya tsivilizatsiya. O kulinarnykh izyskakh provintsii Shan'si [The Chinese civilization. On cookery art in Shanxi province]. Available at: http://russian.cri.cn/941/2016/ 01/26/1s572641.htm (accessed January 10, 2016).

8. Veshayutfonari, vstrechayutNovyy god [Setting lanterns up, celebrating the New Year], Available at: http://russian.news.cn/culture/2016-01/27/c_135044937.htm (accessed January 10, 2016).

9. Kitayskiy informatsionnyy internet-tsentr [The Chinese Online Information Center]. Available at: http://russian.china.org.cn/ (accessed January 10, 2016).

10. Russkie tsentry: gde i pochemu oni est' v KNR [Russian centers: why and where are they in China]. Available at: http://russian.china.org.cn/exclusive/txt/2016-01/22/content_ 37640520.htm (accessed January 10, 2016).

11. Na granitse Kitaya, Rossii i KNDR stali chashche vstrechat'sya dal'nevostochnye leo-pardy [The Far Eastern leopard is seen more often on the border of China, Russian and North Korea]. Available at: http://russian.china.org.cn/exclusive/txt/2016-01/27/content_ 37674658.htm (accessed January 10, 2016).

12. Krasnye list'ya prelestny kak tsvety [Red leaves are as beautiful as flowers]. Available at: http://russian.people.com.cn/31516/6518642.html (accessed January 10, 2016).

13. Zimnie kanikuly v kitayskom stile: na rabotu vmeste s mamoy [Winter holidays China style: going to work with mother]. Available at: http://russian.china.org.cn/exclusive/ txt/2016-01/22/content_37637644_5.htm (accessed January 10, 2016).

14. Pochuvstvovat' prazdnik Duan'u so vkusom «tszunztsy» [To experience the Duanwu festival with the taste of Zongzi]. Available at: http://russian.cri.cn/1281/2015/06/23/ 1s552029.htm (accessed January 10, 201).

Трофимова Галина Николаевна доктор филологических наук, профессор, кафедра массовых коммуникаций, Российский университет дружбы народов

(Россия, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6)

E-mail: gnt@mail.ru Ду Цюаньбо

соискатель, кафедра массовых коммуникаций, Российский университет дружбы народов (Россия, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6)

E-mail: gnt@mail.ru

Trofimova Galina Nikolaevna Doctor of philological sciences, professor, sub-department of mass communications, Peoples' Friendship University of Russia (6 Miklukho-Maklaya street, Moscow, Russia)

Du Tzuanbo

Applicant, sub-department of mass communications, Peoples' Friendship University of Russia (6 Miklukho-Maklaya street, Moscow, Russia)

УДК 070 Трофимова, Г. Н.

Стилистика русскоязычных средств массовой информации Китая в аспекте их «мягкой силы» воздействия / Г. Н. Трофимова, Ду Цюаньбо // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. - 2016. - № 3 (39). - С. 159-164. БОТ: 10.21685/2072-3024-2016-3-15

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.