Научная статья на тему 'США в новых медиа КНР: лингвомедийные технологии создания образа'

США в новых медиа КНР: лингвомедийные технологии создания образа Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
790
125
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛИТИЧЕСКИЙ МЕДИАДИСКУРС КНР / НОВЫЕ МЕДИА КНР / МЕДИАТЕКСТ / СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ ОБРАЗА / ПЕРЕВОД / POLITICAL MEDIA DISCOURSE OF CHINA / NEW MEDIA IN CHINA / MEDIA TEXT / NEW MEDIA / LANGUAGE MEANS OF IMAGE CREATION / TRANSLATION

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Лобанова Татьяна Николаевна

Анализируется роль языкового воплощения США как геополитического объекта в медиадискурсе КНР. Автор рассматривает и анализирует китайские политические медиатексты, в основном, аналитику с целью выявления информационно-коммуникативных технологий воздействия на читателя при конструировании образа США. Автор также рассматривает возможности применения методологии дискурс-анализа к решению задач междисциплинарных исследований.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LANGUAGE AND MEDIA TECHNOLOGIES OF THE USA IMAGE`S CREATIONIN THE CHINA`S NEW MEDIA PRACTICES

The articlepresents the results ofmonographic studiesof the author: the theoretical understanding of the cycle “politicaland media discourse” suggests that methodological search in this area is very productive. Recent scientific work and the range of their research subject clearly demonstrate that fact. The author examines and analyzes political media texts of contemporary China, primarily the information-analytical genre in the new media to identify information and communication technologies` impact on the reader concerning the image of the USA. Media text of China`s new media is a combination of verbal and media levels, which implies the handling of different semiotic systems linguistic, graphic, audio and video. The analytical part of the report deals with Chinese political language and the possibilities of applying linguistic and discourse-analysis methodology to the solution of some interdisciplinary research.

Текст научной работы на тему «США в новых медиа КНР: лингвомедийные технологии создания образа»

communicative & ethical problems. The materials of scientific-practical conference], Moscow, Izdatelstvo [=Publishing House] APK i PPRO, 507 p. (in Russ.).

10.RBK-daily (2013). № 171 (1704), available at: http://rbcdaily.ru/media/562949988933669, accessed 20.12.2014. (in Russ.)

11. Stilistika segodnja i zavtra. Materialy konferentsii (2014) [=Stylistics today and tomorrow. Materials of conference]. Часть [=Part], Moscow, Fakultet zhurnalistiki MGU [=Faculty ofjournalistics, MSU], 282 p. (in Russ.).

12.Available at: http://mashkind.livejournal.com/203754/html?thread=5686250, accessed 11.11.2014. (in Russ.).

13.Available at: http://virtus.pro/participate/blogosphere/fan-blog/47888/, accessed 06.01.2015. (in Russ).

14.Available at: http://www.sports.ru/tribuna/blogs/abrakadabra/652731.html?comments=1, accessed 19.12.2014. (in Russ.).

15.Available at: http://www.sports.ru/tribuna/blogs/russiateam/749703.html?comments=1, accessed

13.12.2014. (in Russ.).

16.Available at: http://www.sports.ru/tribuna/blogs/glaz_naroda/744481.html?ext=best&comments =1, accessed 02.01.2015. (in Russ.).

17.Available at: http://lauriel-anarwen.livejournal.com/94591/html, accessed 23.11.2014. (in Russ.).

18.Available at: http://aliya-valeeva.livejournal.com/84831.html, accessed 03.01.2015. (in Russ.).

19.Available at: http://www.sports.ru/tribuna/blogs/innuendo/748465.html?ext=best&comments=1, accessed 16.12.2014. (in Russ.).

20.Available at: http://www.sports.ru/tribuna/blogs/youth/735050.html, accessed 18.12.2014. (in Russ).

21.Available at: http://www.sports.ru/tribuna/blogs/tennis/1027657195.html?ext=best, accessed

03.01.2015. (in Russ.).

22.Available at: http://www.sports.ru/tribuna/blogs/basketprovince/746545.html, accessed 18.12.2014. (in Russ.).

23.Available at: http://prostitutka-ket.livejournal.com/167998.html, accessed 08.10.2014. (in Russ.).

24.Available at: http://blogimira.ru/kanikuly-blogosfery/, accessed 06.07.2014. (in Russ.).

25.Available at: http://ru-politics.livejournal.com/23077685.html, accessed 20.12.2014. (in Russ.).

26.Available at: http://kirulya.livejournal.com/2725181.html?thread=62230333, accessed 12.12.2014. (in Russ.).

27.Available at: http://nasha-zagranica.livejournal.com/71379.html, accessed 19.11.2014. (in Russ.).

28.Available at: http://virtus.prolparticipate/blogosphere/fansblog/47888/, accessed 01.12.2014. (in Russ).

Вестник Челябинского государственного университета. 2015. № 5 (360). Филология. Искусствоведение. Вып. 94. С. 84-92.

УДК 811.581.11:81-13, ББК 81.432.1

Т. Н. Лобанова

США В НОВых медиа КНР: лингвомедийные технологии создания образа

Анализируется роль языкового воплощения США как геополитического объекта в медиади-скурсе КНР. Автор рассматривает и анализирует китайские политические медиатексты, в основном, аналитику с целью выявления информационно-коммуникативных технологий воздействия на читателя при конструировании образа США. Автор также рассматривает возможности применения методологии дискурс-анализа к решению задач междисциплинарных исследований.

Ключевые слова: политический медиадискурс КНР; новые медиа КНР; медиатекст; средства создания образа; перевод.

Развитие китайско-американских отношений и подходы Китая к актуальным международным проблемам серьезно интересуют общественность и СМИ КНР. Сегодня направление междисциплинарных исследований определяет вектор «Китаизация vs американизация».

Цель статьи состоит в том, чтобы по критериям, характерным для новых медиа КНР, воссоздать образ США в условиях геополитического и геоэкономического кризиса 2014 года.

В настоящее время большое значение приобретают исследования в так называемой политической лингвистике, основу которой составляют методологии дискурс-анализа Н. Фэрклоу [16; 17], критического анализа дискурса Р. Водак [19], а также метафорическое моделирование и другие методики изучения языка СМИ.

Язык СМИ - живая и динамичная субстанция, особенно чувствительная к новым идеологическим установкам или общественно-политическим преобразованиям. «Именно в языке СМИ, как сквозь прозрачное увеличительное стекло, можно наблюдать обновление и модернизацию традиций, интерпретацию концептуальных моделей национального мировидения относительно конкретного историко-социаль-ного бытия общества. <...> Для каждого утверждения дискурса строится своя ментальная модель. Каждое новое утверждение добавляет новые сущности, свойства и отношения. Языковые средства медиатекстов образуют совокупность знаний об объекте и собственно субъекте в упорядоченной системе утверждений» [9].

Изучение языка СМИ приобретает актуальность в России в последнее время, в особенности в условиях так называемой информационной войны, экспортируемой нам англосаксонским и азиатским сообществами. Конференции последних лет: «Дискурс современных масс-медиа в перспективе теории, социальной практики и образования», «Актуальные проблемы современной медиалингвистики в России и за рубежом» НИУ «БелГУ»), «Язык и культура» (МГУ им. Ломоносова), а также тематика конференций Национального общества прикладной лингвистики и круглые столы международной конференции по компьютерной лингвистике и интеллектуальным технологиям «Диалог» позволяют говорить о необходимости систематизации опыта научного осмысления политического медиадискурса учеными разных форм гуманитарного знания. В послед-

нее время возрос интерес к проблеме языкового манипулирования и СМИ со стороны политологических факультетов российских вузов.

Изучению политического дискурса посвящены работы А. Н. Баранова, Е. Г. Казакевича, В. З. Демьянкова, Г. Я. Солганика, Е. А. Кожемякина, А. Н. Алексахина, О. Н. Морозовой, А. П. Чудинова, Э. В. Будаева, В. Е. Чернявской, В. В. Богуславской, О. Н. Паршиной, М. Р. Желтухиной, Н. А. Купиной, Е. И. Шейгал, Н. С. Рядовой, А. Н. Потсар и др. [см., например: 2; 3; 4; 6; 10; 13]. «Большинство политлингвистических исследований проводится на основе анализа медийного дискурса» [4. С. 35]. В связи с этим особую значимость приобретают концепции медиатекста, медиакоммуникации и массовой информации, как правило, выделяющие коммуникативно-функциональные и лингвосе-мантические компоненты медиакоммуникации и раскрывающие собственно ее политические и медийные особенности. Важное положение теории медиадискурса состоит в том, что дискретной единицей медиадискурса является медиатекст, который позволяет упорядочить и структурировать движение медиапотока в условиях информационного общества [7]. Под медиадискурсом понимается тематически сфокусированная, социокультурно обусловленная речемыслительная деятельность в масс-медийном пространстве. Политический медиадискурс представляет собой пересечение политического и медийного дискурса в пространстве массовых коммуникаций, который функционирует в межинституциональной и межкультурной среде [10].

Внимание исследователей медиа все чаще сосредоточено на изучении интернет-дискурса и новых медиа. Если еще некоторое время назад исследователи не говорили о существенных языковых различиях между медиатекста-ми в сети Интернет и их печатными версиями, то на сегодняшний день они указывают на отличия печатной версии новостных текстов от электронной и отмечают различия в структуре, семантическом и лингвопрагматиче-ском аспектах [12]. Новые медиа опережают традиционные СМИ по таким критериям, как воздействие на аудиторию, интерактивность, интертекстуальность, языковое манипулирование, технологии дискредитации и др. Увеличение роли языка в общественной жизни приводит к повышению уровня сознательного вмешательства в языковые практики с по-

мощью особых технологий. Данный процесс Норманн Фэркло обозначил термином 'техно-логизация дискурса'.

Китай выходит на лидирующие позиции в сфере информационных технологий. Технологические достижения последних десятилетий преобразовывают каналы связи из средств доставки информации в средства образного решения конкретных творческих задач. Формирование мультимедийными средствами образов геополитических субъектов -конкретное тому подтверждение. Важными условиями достижения политического успеха являются продуманность выбора языка общения с массовой аудиторией и основанный на отборе фактов диапазон лингвомедийных технологий посредством СМИ.

Актуальность обусловлена отсутствием комплексных исследований современного китайского политического языка и лингвоме-дийных технологий КНР на фоне интенсивной медиатизации политических коммуникаций в условиях геополитических изменений, спровоцированных украинским кризисом. Особое значение в данном контексте приобретают политологические исследования в области конфликтологии и истории китайско-американских отношений. Монографии А. М. Байочорова, Ю. М. Галеновича, Я. М. Бергера, А. П. Девятова, О. А. Тимофеева, А. М. Лоханина послужили интеллектуально-контекстуальным фоном для изучения языкового воплощения о месте и роли, природе и динамике китайско-американских отношений [см., например: 1; 5].

Проблема отбора материалов для анализа во многом обусловлена закрытостью (доступностью) ресурса. Такими инструментами мониторинга языкового материала с медиатопиком «Китай, США и международные отношения» выступили сайт РИА НовостиИноСМИ [23], всемирная справочная служба foreigntade.polpred. сот [24], а также интернет-версии центральных китайских изданий

Ш) . Эти ресурсы представляют собой источ-никовую базу информации, согласованную с официальной позицией КНР. Сплошная выборка из вышеупомянутых источников позволила обработать 135 статей: часть статей не доступна для чтения в связи с коммерческими условиями размещающих их сайтов.

Согласно концепции анализа медиатекстов Т. Г. Добросклонской, «сочетание лингвистических средств с медийными значительно

усиливают общий эффект воздействия, способствуя созданию ярких запоминающихся образов» [8. С 93]. Наряду с лингвистическими средствами создания образа в масс-медиа выделяют тематический принцип: тематика публикаций предстает как важнейший фактор создания определенного образа США.

Обратимся к примерам. Среди популярных медиатопиков, посвященных США и международной проблематике, - IT-технологии, которые зачастую связывают с именем президента.

В нижеприведенном примере речь пойдет об имидже Америки и президента США в мире: «Стив Джобс уже покинул этот мир, Билл Гейтс - "вчерашний день", но Америка никогда не испытывала недостатка в талантливых людях: в 1984 году основатель Facebook М. Цукерберг заставил поверить в то, что Америка - это место, где способны творить чудеса». В статье под заголовком "iPhone 5, ^ ЖЙ^ШЛ" говорится о существовании «яблочной угрозы». Обама номинируется как"МЕ - «сетевой президент»; " - «темная лошадка Обама». Подчеркивается, что «помимо создания сайта, Обама практически во всех соцсетях зарегистрировал свою страницу. Facebook, Twitter, MySpace, Digg и даже такая узко-сегментная сеть, как Pinterst, превратились в его предвыборную площадку и каналы поиска капитала».

Особую функциональную нагрузку получает употребление имени президента Обамы, которое зачастую переводится в один семантический ряд с США. В вышеприведенных примерах прослеживается манипулирование номинациями, заключающееся в выборе для наименования американского президента и граждан синонимов или эпитетов, оттенки которых изменили бы отношение к самому субъекту в нужную сторону. Также характерен прием частотного цитирования имени американского президента (27 % от общего количества заголовков и заголовочных комплексов в новых медиа КНР).

Формирование медийной повестки (на этапе отбора фактов и тем для освещения), связанной с IT-технологиями США, - информационно-коммуникативные приемы воздействия макроуровня и мезотехнология одновременно, т. к. важно аргументировать для китайской аудитории целесообразность ограничения сети Facebook на территории КНР.

Не просто подача, а продажа и продвижение информации, в том числе и в электронных новых

медиа, - реалии современного Китая. Так, электронное издание "SouthCЫnaMorшngPost" [20] предлагает не более 5-6 публикаций для чтения в режиме онлайн без регистрации.

Э. Сноудену посвящены отдельные колонки в центральных печатных и электронных изданиях Китая: «как показала директива, Б. Обама отдавал распоряжение чиновникам составлять списки потенциальных объектов для кибера-так» [20]. Становится очевидным, почему американские эксперты зачастую приравнивают данные соцсетей к данным разведки.

Актуализировался медиатопик «нарушение норм поведения в международном пространстве и водах» и «военно-политическое противостояние США и КНР» в китайских СМИ. Обратимся к примерам. В статье под названием

Ш" [21] китайского центрального издания С ^^Н^Ш) утверждается следующее:«США заявляют, что не планируют сдерживать Китай, КНР говорит, что не намерен "выдворять" Америку из Азии. Смысл у этих заявлений схожий. У обеих стран просто нет другого выхода: для обеспечения своей безопасности они стремятся достичь совершенно разного соотношения сил. Штаты надеются сохранить абсолютное преимущество над Китаем, Китай, в свою очередь, хочет максимально сократить разницу в силе. Между Пекином и Вашингтоном нет согласия, поэтому необходимо "притереться" друг к другу».

Оценка внешнеполитической линии КНР приводится в статье

МШЙН'М"[22]: «Поэтому, если оценивать ситуацию со стратегической точки зрения, сейчас необходимо, чтобы Китай сообща с Америкой боролся с терроризмом, а не высмеивал США за политические промахи».

Примеры, представленные выше, позволяют убедиться в том, что китайцы - мастера метафор. Представляется, что основную сложность при переводе являет собой метафора как основное средство создания образности в письменном тексте в целом, а в медиадискур-се, в частности, как средство передачи эмоциональной и эстетической информации текста. Метафора - это аксиологический центр текста, это фокус авторской оценки, одно из основных средств выражения позиции создателя текста. Одна из особенностей современного китайского информационного пространства заключается в высоком уровне метафоризации текста, высоком уровне концентрации метафор, что

связано, безусловно, с относительной простотой генерации метафор в китайском языке, с одной стороны, и отражением через метафору накаленной геополитической ситуации в мире, с другой. Китайские метафоры обнаруживают присущие китайскому обществу культурно обусловленные особенности, которые определяют количественные и качественные несовпадения в метафорике языков и трудности при переводе. Вместе с тем, «критические лингвисты» [см., например: 17; 19] говорят о возможностях воссоздания образа по метафорическому следу.

В нижеприведенных примерах показано, как при помощи метафор моделируется образ государства, не справляющегося с противоречиями, вызванными действиями в рамках внешней политики: «Сегодня Америка затянула себя сразу в три водоворота острых противоречий. Здесь и полный хаос на арабском Ближнем Востоке, и зыбкая почва мутного стратегического позиционирования в отношениях с Китаем, и охлаждение отношений с Россией, в которых, как и во время холодной войны, температура упала до нуля» [23]. Абзац насыщен лексикой с негативной оценочностью, а высказывание об отношениях США и России пронизывает образ «холода»: охлаждение отношений, холодная война, температура упала до нуля, что подталкивает читателя сделать обобщающие выводы об общей ситуации на политической арене и недвусмысленно формирует отношение читателя к противнику КНР.

Метафора может сочетаться с другими приемами речевого воздействия, образуя эффективный комплекс речевых средств, способных управлять пониманием и мышлением человека [2. С. 203]. В некоторых случаях анализа и перевода текстов китайских СМИ понять содержание невозможно без смысловой интерпретации его невербальных составляющих - рисунков, схем, фотографий, таблиц и т. д. Речь идет об участии других знаковых систем (кре-олизованных текстов) в политической коммуникации. Так, например, тезис может быть выражен вербально, языковыми средствами, а аргумент - дается в виде фотографии. Предметом современных исследований все чаще становятся проблемы именно визуальной семантики, выделение дискретных единиц изображения и анализ их взаимодействия с вербальной семиотической системой. В данном контексте линг-восемиотическая система медиадискурса КНР выступает инструментом постижения полити-

ческого содержания, отражающим состояние международных отношений.

В китайских новых медиа частотны определенные жанры графики - карикатура, шарж. Изображение может выполнять сатирическую функцию самостоятельно, когда оно понятно без вербальной составляющей и вызывает смех и улыбку у адресата. Примечательно то, что объектом шаржирования у китайцев становятся их собственные лидеры. Подобная «фамильярность» расценивается у китайцев как знак особой близости, доверительности в отношении к лидеру.

Еще одной характерологической особенностью выступает обращение к исторической фотографии, что свидетельствует о трепетном отношении китайцев к своей истории.

Таким образом, иллюстративная часть ме-диатекста дополняет, объясняет или представляет собой образец невербальной метафоры, комментируя тем самым содержание публикации. Знание и умелое использование авторами информации визуальных и иконических средств как тактики формирования эмоционального настроя адресата - залог эффективного воздействия на массовую аудиторию.

Приемы манипулирования многообразны, потому далее остановимся и проиллюстрируем особенности стратегии дискредитации США в китайских новых медиа. Дискредитация рассматривается как механизм, применение которого направлено на подрыв доверия читателей к действиям США и курсу их политики в целом, умаление авторитета и значимости их мнения. Стратегия дискредитации реализуется с помощью следующих языковых средств: употребление слов и словосочетаний с оценочным значением, а также с отрицательными коннотациями; совокупность негативных фактов или действий; обвинение, выраженное имплицитно или эксплицитно; манипуляции идеологически-модальной лексикой; использование умаляющих сравнений, метафор с негативной оценочностью, фразеологизмов разговорного стиля; приемы иронии и сарказма.

В примере из статьи

[Прощай, эпоха безраздельной власти США!] электронной версии издания «Сыкэ» показано отношение к действиям Вашингтона при помощи таких средств, как метафоризация и использование разговорных фразеологизмов: «Иными словами, Вашингтон одной ногой в могиле, но и умирать еще будет долго», «....Вашингтон раз за разом чинит Пекину

препоны», «Незаконная акция под названием ОссируСеПга1 в Гонконге привлекла внимание общественности США, и Америка стала "подливать масла в огонь"» [23]. В данной статье автор играет на контрасте, признавая, что США занимает в мире позицию гегемона, но, одновременно, приводит неоспоримые факты, которые, в виду последних событий на мировой политической арене, подтверждают спорность данного утверждения. Так, в статье утверждается: «.принудить Китай к тому, чтобы он не бросал вызов системе, в которой Америка занимает место бесспорного гегемона», «история гегемонии США уже заканчивается», «США надеются, что <...> их союзники будут снова покорно исполнять приказы из-за океана», «Пекин все чаще проводит полностью независимую стратегию <...> Это и есть прямой вызов региональной и мировой гегемонии США» [23].

Автор, являясь специалистом по международным вопросам, открыто заявляет об Обаме как о политике, действующем в узких рамках выбранного внешнеполитического курса и закрывающем глаза как на ситуацию на международной арене, так и на проблемы внутри собственной страны: «Обама хвалится тем, что США будет процветать еще сотню лет <...> Однако, когда государственный бюджет страны находится в критическом положении, а военные вечно недовольны, такие воодушевляющие речи нельзя не воспринимать с некоторой долей скептицизма. В нелепое положение ставит Обаму и упрямое нежелание признать роль России и ее лидера» [23]. Как видно из примера, дискредитация, выраженная с помощью словосочетаний с негативной оценочностью и иронии, направлена как на политика, так и на созданный им порядок в стране.

На реализацию стратегии дискредитации работает употребление образно-идеологической метафоры в составе антитезы, где «мягкое лидерство» Китая противопоставлено «черно-белому мышлению США» [23]. Так, Вашингтон характеризуется как проводящий узкую, недальновидную политику, в которой третьего не дано - либо ты союзник, либо ты враг. Языковой материал проанализированных статей позволяет обнаружить немало примеров отношения Китая к союзникам США и проводимой ими внешнеполитической линии: «Сегодня США и их приспешники, включая Японию, изо всех сил стараются поспеть за Китаем, тужатся, пытаясь нанести контрудар, однако КНР спокойно про-

должает развертывать свою стратегию» [23]. «Странам ЕС следует больше думать о своих национальных интересах, нежели раболепствовать перед США» [23].

КНР представляет символ все более впечатляющего экономического успеха. Политический язык китайских медиа демонстрирует примеры прямого информационно-психологического противостояния КНР и США. Мы находим примеры в статье "МВ

[Почему США

любят «цветные революции»?], подтверждающие этот тезис: «в Гонконге США столкнулись со стратегической решимостью Китая сохранить стабильность и процветание района, а также с сопротивлением со стороны основной части жителей города. Если Америка зайдет слишком далеко, то может угодить в собственную ловушку. <...>Пекин все чаще проводит полностью независимую политику, при этом постепенно прибегая ко все более жестоким методам. Это и есть прямой вызов региональной и мировой гегемонии США» [23]. В данном примере использование фразеологизма, функционирующего в разговорной речи, позволяет констатировать некомпетентность противника (в противовес самому Китаю).

Проблемы манипулятивных технологий, методов речевого воздействия на индивидуальное и общественное сознания рассматривается специалистами в разных аспектах, среди которых главным является анализ особенностей употребления лексико-фразеологических средств. Эффективность лингвомедийных технологий определяется также комплексностью вербальных и иконических средств подачи информации. Манипулятивные приемы формирования образа США китайскими новыми медиа составляют: подмена аргумента или его отсутствие, использование мифов, использование статистики, примитивизация информации, элементов юмора и сатиры, фразеологизмов, элементов креолизованного текста. Самый распространенный масштабный рычаг мани-пуляционного воздействия в китайских медиа - формирование медийной повестки.

Исследованный материал позволяет сделать некоторые выводы относительно образа США. США, являясь геополитическим субъектом, постепенно меняет в китайском медиадискур-се свои идеологические очертания. Китайский медиадискурс ясно показывает борьбу КПК за удержание интеллектуального и экономического доминирования в мире в интересах своей

страны и придерживается своих основополагающих принципов во внешней политике. Язык китайских медиа, доступных для просмотра, чтения и анализа, позволяет обнаружить примеры прямого информационно-психологического противостояния КНР и США. В политическом медиадискурсе КНР имя США выступает в значении, метонимически связанном с названием континента, и обозначает государственные и военно-политические агрессивные образования, находящиеся в США, на территории Европы и Тайваня. Политическая система США пренебрегает оказанием финансовой помощи другим странам и тем самым открывает двери Китаю как новому глобальному инвестиционному лидеру. Между тем Китай избегает зарубежных военных конфликтов, предпочитая экономические инициативы по принципу взаимного выигрыша. Мир был бы лучше, если бы США наряду с Китаем играли более конструктивную роль. Говоря о китайско-американских отношениях, то это - отношения развивающейся страны со страной развитой.

При переводе материалов необходимо помнить, что межкультурное недопонимание может возникать в случае буквального перевода с одного языка на другой, не учитывающего особенностей соответствующей культуры.

Движение в сторону анализа взаимного влияния лингвистических и политических аспектов языкового манипулирования в зарубежных новых медиа представляется весьма перспективным вектором политической лингвистики. В аспекте инструментария сегодня как никогда важно иметь наработки или разработки в области оперативного мониторинга СМИ и соцмедиа, тем более зарубежных. Речь идет о системах, позволяющих «фильтровать» информацию по тематическому принципу и быть в курсе медиатопиков медийщикам, исследователям, аналитикам, вынужденным «прокачивать» через себя большие информационные потоки.

Список литературы

1. Байчоров, А. М. Китаизация: последствия роста мощи Китая для мира в XXI веке: монография / А. М. Байчоров. М., 2013. 192 с.

2. Баранов, А. Н. Лингвистическая экспертиза текста: теоретические основания и практика: учеб. пособие / А. Н. Баранов. М., 2011. 592 с.

3. Богуславская, В. В. Моделирование текста: лингвосоциокультурная концепция.

Анализ журналистских текстов: монография /

B. В. Богуславская. М., 2013. 280 с.

4. Будаев, Э. В. Зарубежная политическая лингвистика: учеб. пособие / Э. В. Будаев, А. П. Чудинов. М., 2008. 352 с.

5. Галенович, Ю. М. Китайские сюжеты: Чем доволен и недоволен Китай / Ю. М. Гале-нович. М., 2010. 480 с.

6. Демьянков, В. З. Политический дискурс как предмет политологической филологии / В. З. Демьянков // Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. 2002. № 3. С. 32-43.

7. Добросклонская, Т. Г. Лингвистические способы выражения идеологической модальности в медиатекстах / Т. Г. Добросклонская // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2009. № 2.

C. 85-94.

8. Добросклонская, Т. Г. Язык средств массовой информации: учеб. пособие / Т. Г. Добросклонская. М., 2012. 116 с.

9. Ерофеева, И. В. Язык современных СМИ: к проблеме миромоделирования / И. В. Ерофеева // Гуманитар. вектор. 2012. № 4 (32). С. 34-41.

10.Лобанова, Т. Н. Политический медиа-дискурс КНР: теория и методология анализа / Т. Н. Лобанова. Хабаровск: Изд-во Тихоокеан. гос. ун-та, 2014. 175 с.

11.Лоханин, А. М. Политика США в отношении КНР (1993-2000 гг.). Проблемы военно-политической безопасности: автореф. дис. ... канд. ист. наук / А. М. Лоханин. М., 2006. 24 с.

12.Цибикова, Н. С. Строй текста новостей в Интернет-СМИ и его оценочный аспект: авто-реф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2011. 24 с.

13.Чернявская, В. Е. Лингвистика текста. Лингвистика дискурса / В. Е. Чернявская. М., 2014. 200 с.

14.Шейгал, Е. И. Семиотика политического дискурса / Е. И. Шейгал. М., 2000. 368 с.

15.Hall, J. Christopher. Mapping Applied Linguistics / J. Christopher Hall, Smith H. Patrick. L.; N. Y.: Routledge, 2011. 412 p.

16.Fairclough, N. Critical Discourse Analysis / N. Fairclough, R. Wodak // Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction. Vol. 2. Discourse as Social Interaction. L.: Thousand Oaks, 1996. Р.112-119.

17.Fairclough, N. Critical Discourse Analysis / N. Fairclough. L., 1995. 220 p.

18.Wallis, C. New Media Practices in China: Youth Patterns, Processes, and Politics / C. Wallis // International Journ. of Communication. 5. 2011. P. 406-436.

19.Wodak, R. Methods of Critical Discourse Analysis / R. Wodak, M. Meyer. L.: Sage, 2001. 226 p.

20.South China Morning Post [Электронный ресурс]. URL: http://www.scmp.com/frontpage/ international.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

21. ttW :

^[=Китайской разведке необходимо как можно скорее попасть в прибрежные воды США] [Электронный ресурс]. URL: http://opinion. huanqiu.com/editorial/2014-08/5120314.html.

22.

[=Не время смеяться над Америкой] [Электронный ресурс]. URL: http://opinion.huanqiu. com/opinion_world/2014-08/5114936.html.

23.InoСМИ.Ru. Все, что достойно перевода [Электронный ресурс]. URL: http://inosmi.ru/.

24.Лучшие статьи деловых изданий и информагентств [Электронный ресурс]. URL: http://foreigntrade.polpred.com/.

Лобанова Татьяна Николаевна - кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации Тихоокеанского государственного университета.

lobanovaty@mail.ru

Lobanova T. N., Associate Professor, Chair of Linguistics and Cross-Cultural Communication, PhD in Pedagogical Science, National Pacific University. lobanovaty@mail.ru

LANGUAGE AND MEDIA TECHNOLOGIES OF THE USA IMAGE'S CREATIONIN THE CHINAS NEW MEDIA PRACTICES

The articlepresents the results ofmonographic studiesof the author: the theoretical understanding of the cycle "politicaland media discourse" suggests that methodological search in this area is very productive.

Recent scientific work and the range of their research subject clearly demonstrate that fact. The author examines and analyzes political media texts of contemporary China, primarily the information-analytical genre in the new media to identify information and communication technologies' impact on the reader concerning the image of the USA. Media text of China's new media is a combination of verbal and media levels, which implies the handling of different semiotic systems - linguistic, graphic, audio and video.

The analytical part of the report deals with Chinese political language and the possibilities of applying linguistic and discourse-analysis methodology to the solution of some interdisciplinary research.

Keywords: political media discourse of China; new media in China; media text; new media; language means of image creation; translation.

References

1. Bajchorov, A. M. (2013) Kitaizacija: posledstvijarostamoshhiKitajadljamira v XXI veke[=Chinazation: the impact of risingpower of Chinato the worldin the XXI century]. Moscow. 192 p. (in Russ.).

2. Baranov, A. N. (2011) Lingvisticheskajajekspertizateksta: teoreticheskieosnovanija i praktika[=Linguistic expertise of the text:theoretical foundationsand practice]. Moscow. 592 p. (in Russ).

3. Boguslavskaja, V. V. (2013) Modelirovanieteksta: lingvosociokul'turnajakoncepcija. Analizz hurnalistskihtekstov[=Texts modelling:lingvo-socioconcept.The analysis ofjournalist's texts] / V. V. Boguslavskaja. Moscow. 280 p. (in Russ.).

4. Budaev, Je. V. (2008) Zarubezhnajapoliticheskajalingvistika[=Foreign politicallinguistics]/ Je. V. Budaeva, A. P. Chudinov. Moscow. 352 p. (in Russ.).

5. Galenovich,Ju. M. (2010) Kitajskiesjuzhety: Chemdovolen i nedovolenKitaj[=Chinesestories: What pleased anddispleased China]. Moscow. 480 p. (in Russ.).

6. Dem'jankov, V. Z. (2002) "Politicheskijdiskurskakpredmetpolitologicheskojfilologii" [=Political discourseas an object ofpolitical scienceof philology], in:Politicheskajanauka. Politicheskijdiskurs: Istorija i sovremennyeissledovanija[=Political science. Political Discourse:History andcurrent research]. № 3. pp. 32-43. (in Russ.).

7. Dobrosklonskaja, T. G. (2009) "Lingvisticheskiesposobyvyrazhenijaideologicheskojmodal'nosti v mediatekstah" [=Linguisticmeans of expressingideologicalmodalityin media texts], in:VestnikMosk. un-ta. Ser.19 :Lingvistika i mezhkul'turnajakommunikacija[=The Bulletin ofMoscowUniversity. Ser.19: Linguistics and Intercultural Communication]. № 2. pp. 85-94.(in Russ.).

8. Dobrosklonskaja, T. G. (2012) Jazyksredstvmassovojinformacii: ucheb. posobie[=The language of media: The tutorial]. Moscow. 116 p.(in Russ.).

9. Erofeeva, I. V. (2012)"Jazyksovremennyh SMI: k problememiromodelirovanija"[The languageof modern media: the problem of world modeling], in: Gumanitarnyjvector [The Humanitiesvector], № 4 (32),pp. 34-41. (in Russ.).

10.Lobanova, T. N. (2014)Politicheskiymediadiskurs KNR: teoriya i metodologiyaanaliza: monografiya[=China's political media discourse: theory and methodology of analysis]. Khabarovsk, 2014. 175 p. (in Russ.).

11. Lohanin, A. M. (2006) PolitikaSShA v otnoshenii KNR (1993-2000 gg.). Problemyvoenno-politicheskojbezopasnosti: avtoref. diss. ... kand. ist. nauk[=The US policytoward China(1993-2000). Problems ofmilitary-political security: candidate dissertation in political science].Moscow, 24 p. (in Russ.).

12.Cibikova, N. S. (2011) Strojtekstanovostej v Internet-SMI i ego ocenochnyjaspekt: Avtoref. dis. ...kand. filol. nauk[=The structureof the textnewsinonline mediaand itsevaluativeaspect: candidate dissertation in philological science]. Moscow, 24 p. (in Russ.).

13.Chernjavskaja, V. E. (2014) Lingvistikateksta. Lingvistikadiskursa[=Text Linguistics. Linguisticsof discourse]. Moscow, 200 p.(in Russ.).

14.Shejgal, E. I. (2000)Semiotikapoliticheskogodiskursa[=Semioticsof political discourse]. Moscow, 368 p. (in Russ.).

15.Hall, J. Christopher and Smith, H. Patrick (2011)Mapping Applied Linguistics. London and New York :Routledge, 412 p.

16.Fairclough, N. and Wodak, R. (1996) "Critical Discourse Analysis", in:Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction, Volume 2. Discourse as Social Interaction. London: Thousand Oaks, pp.112-119.

17.Fairclough, N. Critical Discourse Analysis. London. 1995. 220 p.

18.Wallis, C. (2011) "New Media Practices in China: Youth Patterns, Processes, and Politics", in: International Journal of Communication. 5. pp. 406-436.

19.Wodak, R. and Meyer, M. (2001) Methods of Critical Discourse Analysis. London: Sage, 226 p.

20.South China Morning Post. URL: http://www.scmp.com/frontpage/international(in Chin.)

21. ttWi^S^MM^ttMMBM [=Chinese intelligence needs as soon as possibleto get intothe coastal waters ofthe United States], available at:http://opinion.huanqiu.com/ editorial/2014-08/5120314.html, accessed 28.10.2014 (in Chin.).

22. [=It s not high time to laughover America], available at: http://opinion.huanqiu.com/opinion_world/2014-08/5114936.html, accessed 28.10.2014 (in Chin.).

23.InoCMH.Ru[=All that is worth translating], available at: http://inosmi.ru/(in Chin.).

24.The best articlesand newsbusiness publications, available at: http://foreigntrade.polpred.com(in Russ).

Вестник Челябинского государственного университета. 2015. № 5 (360). Филология. Искусствоведение. Вып. 94. С. 92-97.

УДК 070(4/9) ББК 76 120

Ю. А. Мальцева

феномен открытых каналов германии как площадка для гражданской журналистики (на примере открытого канала шлезвиг-гольштейн)

Исследование выполнено при поддержке Германской службы академических обменов DAAD, Открытого канала Шлезвиг-Гольштейн (г. Киль, Германия).

Рассматривается феномен Открытых каналов Германии. Уже более 20 лет Открытые каналы ведут широкую медиаобразовательную деятельность аудитории. На наш взгляд, работа данных медиа способствуют развитию гражданской журналистики. В статье представлен широкий анализ деятельности Открытого канала Шлезвиг-Гольштейн (история появления и развития, программная политика, финансирование, управление, медиаобразовательные проекты и т. д.).

Ключевые слова: медиа; медиаобразование; медиапроект; медиаработа; общественно-правовое вещание; Открытый канал.

В 80-е годы возникает понимание того, что медиакомпетентность обозначает не только умение обращаться с телевизором. Сами граждане должны знать, как функционируют средства массовой информации и каким образом через медиа можно достичь плюрализма мнений. В Германии наряду с общественным и коммерческим вещанием существуют Открытые каналы, которые начали возникать в качестве альтернативы появляющемуся в 1984 году коммерческому вещанию. Изначально это были попытки экспертной комиссии адаптации американского опыта Public Access Channels. Название

«Открытый канал» было перенято от одного из некоммерческих швейцарских каналов.

В систему открытого канала входят телевидение, радио и интернет-вещание, программы которых созданы при непосредственном участии граждан. По своей специфике Открытые каналы относят к гражданским медиа. Во многих землях Германии данные Открытые каналы выполняют задачи локального вещания и медиаобразовательной площадки. Таким образом, локальные вещатели имеют больше свободы в освещении общественно-важных тем, проблемных вопросов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.