Научная статья на тему 'Союзы с Lи n-партикулами в севернорусских говорах (инициаль а)'

Союзы с Lи n-партикулами в севернорусских говорах (инициаль а) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
296
79
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПАРТИКУЛА / СОЮЗ / СЕВЕРНОРУССКИЕ ГОВОРЫ / СИНТАКСИС / PARTICLE / CONJUNCTION / RUSSIAN NORTHERN PATOIS / SYNTAX

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гусева Елена Рафхатовна

В отличие от литературного языка, в котором в последние два столетия отмечается рост составных союзов с дифференцированными значениями (в том случае если, вследствие того что, до тех пор пока и др.), в диалектной речи сохраняются и формируются простые по структуре лексемы. Некоторые из них, так называемые партикулярные союзы, зафиксированы в региональных словарях. Партикулярные лексемы образовались способом агглютинации древних первоэлементов партикул *a, *le, *li, *no, *ni и др. под воздействием закона Ваккернагеля. В работе с позиций синхронно-диахронического подхода рассматриваются структурно-семантические характеристики союзов, 2-4-компонентных кластеров (лексем, состоящих из 2-4 партикул), выявляются их генетические связи, ареальная дистрибуция в славянских языках. Исследование показывает, что в севернорусских и других говорах продолжают функционировать двухкомпонентные кластеры áли, али, áле, алé, аль. Древние лексемы имеют параллели в славянских языках, але только в западнославянских. Лексемы употреблялись в древнерусском языке. Полифункциональный али продолжает употребляться в северных и западных говорах. С разделительным значением али функционирует в просторечии и народнопоэтической речи. Але не употребляется и в современном литературном языке. В русских говорах употребляются трехкомпонентные кластеры áльно, áльни и др. В памятниках письменности зафиксировано только сочетание али нъ «тем более», XIII век. В результате присоединения третьего компонента, n-вой партикулы, у союза развивается вторичное значение следствия. В несеверных говорах появляются четырехкомпонентные кластеры, которые функционируют со значением следствия. Изменение семантики в результате присоединения четвертого компонента не наблюдается.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The conjunctions with l-, n-particles in the Russian northern patois (initial a)

In contrast to the standard Russian language, in which, in the past two centuries, the number of conjunctions with differentiated meanings (в том случае если (in the event that), по той причине что (for the reason that), до тех пор пока (until), etc) has been increased, in dialect speech, the conjunctions which have simple structure have been stored and formed. Some of them the so-called particularal conjunctions Russian regional dictionaries record. Particularal lexemes are developed as a result of agglutination of the ancient elements particles *a, *le, *li, *no, *ni and others under the influence of the fonetic law of Jacob Wackernagel. The work, from the standpoint of synchronous diachronic approach, considers the structural and semantic characteristics of conjunctions, 2-4-component clusters (tokens consisting of 2-4 particles), reveals their genetic relationships, as well as areal distribution in the Slavic languages. The research shows that in the northern Russian and other dialects continue to operate two-component clusters áли, али’, áле, алé ал. Ancient lexemes have parallels in the Slavic languages, але (ale) only in West Slavic. The lexemes were used in the ancient Russian language. Multifunctional али continues to be used in the northern and western dialects. With the disjunctive meaning, али works in the vernacular and folk-poetic speech. Але is not used in modern literary language. In Russian patois, ternary clusters áльно, áльни and others are used. In written records, only a combination of али нъ (all the more) is mentioned, the 13th century. As a result of the accession of the third component, n-particle, in the conjunction a secondary meaning of the consequence develops. In nonnothern patois, quaternary clusters, that function with the meaning of the investigation, appear. Changing the semantics of the accession of the fourth component is not observed.

Текст научной работы на тему «Союзы с Lи n-партикулами в севернорусских говорах (инициаль а)»

УДК 811.161.1'282

Гусева Елена Рафхатовна

кандидат филологических наук Петрозаводский государственный университет

rafhatovna@mail.ru

союзы с I- и л-ПАРТИКУЛАМИ В СЕВЕРНОРУССКИХ ГОВОРАХ (инициаль а)1

В отличие от литературного языка, в котором в последние два столетия отмечается рост составных союзов с дифференцированными значениями (в том случае если, вследствие того что, до тех пор пока и др.), в диалектной речи сохраняются и формируются простые по структуре лексемы. Некоторые из них, так называемые партикулярные союзы, зафиксированы в региональных словарях. Партикулярные лексемы образовались способом агглютинации древних первоэлементов - партикул *а, *1е, *Н, *по, *т и др. под воздействием закона Ваккернагеля.

В работе с позиций синхронно-диахронического подхода рассматриваются структурно-семантические характеристики союзов, 2-4-компонентных кластеров (лексем, состоящих из 2-4 партикул), выявляются их генетические связи, ареальная дистрибуция в славянских языках.

Исследование показывает, что в севернорусских и других говорах продолжают функционировать двухкомпо-нентные кластеры али, али, але, але, аль. Древние лексемы имеют параллели в славянских языках, але - только в западнославянских. Лексемы употреблялись в древнерусском языке. Полифункциональный али продолжает употребляться в северных и западных говорах. С разделительным значением али функционирует в просторечии и народнопоэтической речи. Але не употребляется и в современном литературном языке.

В русских говорах употребляются трехкомпонентные кластеры ально, альни и др. В памятниках письменности зафиксировано только сочетание али нъ «тем более», XIII век. В результате присоединения третьего компонента, п-вой партикулы, у союза развивается вторичное значение следствия. В несеверных говорах появляются четырех-компонентные кластеры, которые функционируют со значением следствия. Изменение семантики в результате присоединения четвертого компонента не наблюдается.

Ключевые слова: партикула, союз, севернорусские говоры, синтаксис.

В современных славянских языках сохранилось сравнительно небольшое количество партикулярных лексем, так называемое «архаическое ядро». Термин «партикула» в научный оборот введен Т.М. Николаевой. Под партикулами понимаются исходные формальные компоненты языка же, и, ли, бо, не, ко и т. п., дающие в различных сочетаниях единицы типа да-же, у-же, не-же-ли, э-то, ли-бо, и-бо, то-л(и)-ко - так называемые партикулярные кластеры (двух-, трехкомпонентные и т.д. образования) [11, с. 5-6]. Партикулярные лексемы образуются способом агглютинации. Партикулы-клитики присоединяются под воздействием закона Ваккернагеля, действующего в индоевропейских языках. Славянский «конструктор» работал приблизительно до XVI в., позднее -«а) сходные функции начинают выполнять слова не из партикульного фонда, б) новые комбинации партикул не возникают» [10, с. 9]. Т.М. Николаева, изучив семантику «коммуникативных» лексем славянских языков, определила основные значения партикул - значения, не связанные импликативно с какими-либо другими; так, партикула с опорой на и (1ъ, О имеет значение указательности с отчетливой определенностью (рус. то); с опорой на d — соединение (рус. да) и т. д. [11, с. 150-151]. В русском литературном языке, например, продолжают функционировать лексемы вон, вот, даже, еле, еще, так, уже, а, но, да, и, либо, ли. В диалектной речи такие лексемы, простые по структуре, преимущественно многозначные и полифункциональные, сохраняются в большей степени. В говорах, в том числе и северных, выявлены группы лексем с консонантными п- и 1-партикулами (ажно, ижно

и дериваты), I- и й-партикулами (например, либо, лебо) и др. В настоящей работе с позиций синхронно-диахронического подхода рассматриваются союзы с 1-, п-партикулами, зафиксированные в севернорусских говорах: изучаются структурно-семантические характеристики, генетические связи и ареальная дистрибуция лексем в современных и древних славянских языках. Исследуются союзы, представляющие собой двухкомпонентные, трех-компонентные и четырехкомпонентные кластеры, - лексемы с инициалью а-: али (а + ли), але (а + ле), ально (а + ль + но), альни (а + ль + ни), альниж (а + ль + ни + ж) и т. д. (см. схему 1). (Отметим, что в диалектной речи также употребляются союзы с 1-, п-партикулами и инициалью и-: или (и + ли), ильно (и + ль + но), ильнок (и + ль + но + к) и др. Кроме того, в говорах отмечены лексемы, в которых первой идет п-партикула, затем 1-овая или еще одна п-овая партикула: нали, налино, нани и др.) Материал исследования - данные региональных, толковых, исторических, этимологических словарей.

Т.М. Николаева, описывая примарные парти-кулы (примарные партикулы могут употребляться в языке изолированно, например а, I, dа), указывает, что партикула а является общеславянской, функционирует как междометие, адъюнктивная частица, сочинительный союз в пределах словосочетания, сопоставительный союз в сложносочиненном предложении, условный союз и др. Исследователь разграничивает формы с одинаковой консонантной инициалью и разной сонантной финалью - Н и 1ё. Примарная партикула Н является общеславянской, входит в деривативные цепочки, чаще

186

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова № 6, 2014

© Гусева Е.Р., 2014

ально (альнё)

альни (алны)

альну

ильнок ильнак

Схема 1. Генетические связи лексем с 1-, п-партикулами

всего находясь в постпозиции. Она может быть сентенциальной и вопросительной частицей, выражать сравнение, иметь альтернативное значение. Партикула 1ё не является общеславянской, хотя и широко представлена в языках всех славянских групп. Как частица имеет значение «едва, чуть», функционирует в качестве союза - «но», имеет и другие значения: лимитативное, экспликативное и др. Примарная общеславянская партикула по / пъ в славянских языках функционирует как адвер-сативный союз [10, с. 264-265, 272-274, 277-278, 288-289]. Изучаемые диалектные лексемы могут обладать основными значениями партикул, вместе с тем наблюдается и изменение семантики союзов.

АЛЕ, АЛЕ. Союз не употребляется в современном русском литературном языке, он известен только говорам (см. табл. 1).

1. С противительным значением 'но' он функционирует в пудожских говорах Карелии: Молодая я, але сила-то вырвана [18, вып. 1, с. 18], со значением 'а, однако' - в архангельских: Але постой, я сечяс. Карг. [1, вып. 1, с. 67]; вариант але 'но, однако, да ведь' отмечен в южных говорах [3, т. 1, с. 10]. (В работе используются принятые в словарях сокращения географических названий.)

2. Разделительный союз але 'или', 'или...или', одиночный и повторяющийся, известен вологодским [19, вып. 1, с. 235], поморским [9, с. 16], архангельским говорам: Прямо в Москву але куды привернёте? Предено худо але дородно? Пин. [1,

вып. 1, с. 67]. Союз также зафиксирован в псковских [15, вып. 1, с. 59], пермских [3, т. 1, с. 10], свердловских, томских, орловских диалектах [19, вып. 1, с. 235]. Але (без указания ударения) отмечен в повенецких, печорских, вятских, сибирских, южнорусских говорах [19, вып. 1, с. 235]. В.И. Даль отмечает, что разделительный союз але (без указания ударения) встречается в западных диалектах [3, т. 1, с. 10].

3. В архангельских говорах отмечен пояснительный союз але 'иными словами, иначе': Йего зовут прийомышом, але новоселком. Холм. [1, вып. 1, с. 67]; союз также отмечен в псковских диалектах [15, вып. 1, с. 58-59]. Пояснительный союз але зафиксирован в орловских говорах; составители орловского словаря считают его вариантом али, аль [17, вып. 1, с. 40].

4. Союз-частица але употребляется в присоединительно-усилительном значении 'а' в архангельских говорах: Але ф церкви-ти было кник! Мез. [1, вып. 1, с. 67].

5. Союз але известен псковским говорам с условным значением 'если' [15, вып. 1, с. 59].

В древнерусском языке але отмечен с противительным значением 'а, но' - Гр. После 1349 г., южнорусская территория [16, т. 1, с. 80], см. также: Польск. д. I, 15. 1488 г.; АИ II, 256. 1609 г. [20, вып. 1, с. 27]; Жал. гр. Казим. Польск. По 1340 г.; Грам. Молд. воев. Петра. 1388 г. [23, т. 1, с. 15]. На территории современных северо-западных говоров

зафиксирован союз алА 'а не то, в противном случае': А.А. Зализняк приводит пример с «редким» союзом в лекции о новгородских берестяных грамотах [6]. В «Словаре русского языка XVIII века» лексема не отмечена; по-видимому, она функционировала в разговорной речи, в том числе и в говорах.

Территория распространения ale (але) в славянских языках - западнославянский ареал; союз функционирует в основном как противительный: в чешском языке употребляется ale 'но', словацком - ale, alebo 'но, ну', верхне-лужицком - ale 'но, однако', нижне-лужицком - ale 'но, между тем', польском - ale 'но, ну', словинском - alä 'но'. В белорусском и украинском языках, по всей видимости, формы але 'но' и але 'но, однако, впрочем' появились из польского [25, вып. 1, с. 37].

Таким образом, союз але не используется в современном русском литературном языке, но в диалектной речи с противительным и другими значениями он употребляется. Территория распространения союза с противительным значением ограничена северными (акцентологический вариант сле) и южными говорами (вариант але), тогда как с разделительным значением сле и але (без ударения) функционируют в западных, северных, сибирских говорах. В среднерусских, северных говорах у союза сле появляется условное, присоединительное и пояснительное значения.

АЛИ, АЛИ. В современном русском языке союз áлu (mú) употребляется с несколькими значениями.

1. Союз сли с разделительным значением употребляется в современном просторечии, народнопоэтической речи [13, с. 19; 22, т. 1, с. 93]. Укажем на некоторые особенности функционирования разделительного союза в диалектной речи: 1) союз сли может использоваться в разделительных конструкциях совместно с другим разделительным союзом сли ... ли; 2) широкое распространение в говорах имеет акцентологический вариант алú 'или'; он встречается в архангельских, костромских, ярославских, а также в средне-, южнорусских и сибирских говорах [19, вып. 1, с. 235]; 3) степень употребления союза в говорах может быть различной: в середине прошлого века разделительный сли в основном употреблялся в южнорусских говорах, тогда как для севернорусских был характерен ли [24, с. 77], однако частотность употребления али в некоторых северных говорах могла быть выше, чем у других разделительных союзов: так, али был наиболее употребительным союзом в заонежских говорах [4, с. 140]. Приведем примеры употребления союза в севернорусских говорах: Не бывало, штобы голова болит сли брюхо болит - фсё ладно. Красн. Нать сам0й притú, сли как? Онеж Али пешой, сли л0шать. Пин. Али коршун уташшйу ли цыгане? Лен. [1, вып. 1, с. 67-68].

2. Пояснительный союз йли 'то есть, иными словами, иначе' встречается в архангельских диалектах: Надéлок, говорЯд, дáли, áли npudáHoea. В-Т. [1, вып. 1, с. 67], а также - в псковских [15, вып. 1, с. 59], новгородских говорах [12, вып. 1, с. 13].

3. Присоединительный союз áли употребляется в архангельских говорах: Али вот тожэ - чет-верьк, а у нас - четверток, по-деревенски. Лен. [1, вып. 1, с. 67]. Союз али 'а потом, а затем' (без ударения) также отмечен в некоторых южнорусских говорах: Я слухав, слухав, али и подчув, што ён бредит. Смол. [19, вып. 1, с. 237].

4. Условный союз áли 'если' зафиксирован в былинах Беломорья [19, вып. 1, с. 236], архангельских диалектах: Али ребёнок здор0вой, кормлёныш скажут. Холм. [1, вып. 1, с. 67-68], а также псковских [15, вып. 1, с. 59].

5. Противительный союз али (без ударения) 'но, однако' отмечен в русских говорах Литвы и Латвии: Деньги в кассу не складаем, али без денег не живем [19, вып. 1, с. 237].

Функционирование *а li (али), представляющего собой сочетание *а и *li, в отличие от *а 1е отражено в большинстве славянских языков. Семантический диапазон союза шире, чем у але, ср.: старославянский а ли 'разве, но, если'; болгарский диалектный mú 'но, однако', 'разве, или'; македонский али 'разве, или'; сербохорватский Уали 'но, или', диалектный Уали 'или, ли, разве', jУáли 'или', ale 'или, но'; словенский áли 'или, ли; но; конечно' [25, в. 1, с. 38]. (Ale 'или, но', отмеченный в сербохорватских диалектах, составители «Этимологического словаря славянских языков» включают в словарную статью *а li, считая их, по всей видимости, вариантами).

Сочетания а + ли, а также и + ли «уже в древнерусский период фактически превратились в единые слова али, или» [5, с. 30]. Древний союз али (а ли) имел следующие значения: разделительное 'или, либо, не то', условное 'если, а если, если же', противительное 'но' [20, вып. 1, с. 28; 23, т. 1, с. 15; т. 2, с. 19]. В псковских памятниках письменности отмечен также пояснительный али 'а именно', присоединительный али и с оттенком предположения 'а то и' [15, вып. 1, с. 59]. В XVIII веке союз áли употреблялся только с разделительным значением в просторечии и народнопоэтической речи [21, вып. 1, с. 46]. С этим значением союз продолжает функционировать в современном просторечии [13, с. 19; 22, т. 1, с. 93]. В северных и западных диалектах союз употребляется с теми же значениями, что и в древнерусском языке.

АЛЬ. В современном русском языке союз является многозначным. (Рассмотрим союз аль в отдельном очерке, поскольку определить, к какому союзу али или але он относится как вариант, представляется затруднительным.)

1. Разделительный союз аль употребляется в современном просторечии и народнопоэтиче-

188

Вестник КГУ им. H.A. Некрасова «iv- № 6, 2014

Таблица 1

Двухкомпонентные кластеры с инициалью а- в славянских языках

Союз Славянские языки ДрРЯ, РЯ XVIII в. СРЛЯ СрРГ, ЮРГ и др. говоры СРГ

Але (але) ale 'но' чеш. ale ДрРЯ: але 'а, но' але 'но, однако, да але 'но'

< *a + *le alebo 'но, ну' алА 'а не то, в ведь' южн. пуд., пин.

словац. противном але 'или' пск., але 'или'

ale 'но, однако' случае' новг. запад., орл., перм., арх., устюж.

в.-луж. свердл., том. волог.

ale 'но, между але 'или...или' пск. але 'то есть,

тем' н.-луж. але 'иными словами, иными

ale 'но, ну' пол. иначе' пск., орл. словами,

ala 'но' словин. але 'если' пск., орл. иначе' арх.

але (без удар.) присоед.-

'но', але 'но, усилит.

однако, впрочем' союз-част.

белор., укр. (из але 'а' арх.

пол.)

али *а +*li а ли 'разве, но, ДрРЯ: али ' или, Али 'или' али 'или' пск., влад. али 'или'

если' старослав. либо, не то' прост., али 'то есть, иначе' холм.,

алй 'но, однако', али ' если, а если, народно- новг., пск. шенк.,

'разве, или' болг. если же' поэт. али 'а потом, а затем' костр.,

диал. али ' но' смол. яросл.

али 'разве, или' али 'а именно' али 'если' н-рж., али 'то есть,

македон. али и 'а то и' палк., печ. иначе'

'али 'но, или' РЯ XVIII в.: Али али 'но, однако' верхнетоемс

сербохорват. 'или' литв., латв. к., онеж.,

'али 'или, ли, (простореч., леш.

разве', ]*али нар.-поэтич.) али 'и' лен.

'или'сербохорв. али 'если'

диал. холм., плес.,

али 'или, ли; но; белом.

конечно' словен. али как 'если' верхнетоемс к.

аль аль 'или' аль 'или' пск., новг., южн., сиб. али...аль... пск. аль 'то есть, иными словами, иначе' новг., пск. аль 'или' помор., арх. али...аль... арх. аль...ли... арх. аль 'а' арх. аль 'то есть, иначе' арх.

ской речи [13, с. 20, 239]. Союз отмечен в северно-, средне-, южнорусских, сибирских говорах: Девятнацять йему, а он не знаэт, родной аль неродной отець. Леш. [1, вып. 1, с. 68; см. также: 12, вып. 1, с. 13; 19, вып. 1, с. 235]. В предложении разделительный союз может повторяться, ср. в псковских говорах: Сивонни как-то грузно: аль смучаисси, аль к пугоды. Гд. [15, вып. 1, с. 59]. Союз аль может чередоваться с союзом-частицей ли: Рядно ли выткеш аль клецятно, они стоят-то бог знат сколько. Карг. [1, вып. 1, с. 68].

2. Противительный союз аль 'а' известен архангельским говорам: Я думал, у наз баба-то не говорка, аль она нам десять рас скажэт. Карг. [1, вып. 1, с. 69].

3. Пояснительный союз аль 'то есть, иными словами, иначе' употребляется в архангельских диалектах: По нашэму - дедина, аль помекце -

дединка, жена дяди-то. Леш. [1, вып. 1, с. 69-70], а также псковских [15, вып. 1, с. 59], новгородских говорах [12, вып. 1, с. 1].

4. Условный союз аль 'если' отмечен в псковских говорах [15, вып. 1, с. 59].

АЛЬНО, АЛЬНИ и др. В русском литературном языке данные союзы, представляющие собой трех-компонентные кластеры, не употребляются. В изучаемых говорах они функционируют с несколькими значениями.

1. В севернорусских говорах употребляются союзы ально, альни и др. со значением следствия. Лексемы являются гибридными образованиями: помимо союзной функции они выполняют функцию усилительной частицы. Лексикографы иногда определяют значение данных слов следующим образом - альнё 'даже, так что' или ально 'так что, даже', что отражает их бифункциональность. (См.

Таблица 2

Трех-, четырехкомпонентные кластеры с инициалью а- в русском языке

СРГ СрРГ, ЮРГ и др. говоры ДрРЯ

'так что, даже' 'так что, даже' али нъ 'тем более'

ально Буйск. Костром., ально Орл., Перм. оли 'так что', 'даже', 'когда; до

Онеж. Арх. ально Новг., Ряз., Тул. тех пор, когда', 'если', 'а, же',

ально Устюж. Волог., ально (без ударения) Калуж. 'даже, вплоть', 'или'

Онеж. Пинеж. Арх. альни Курск., Ворон., Тул., Нижегор., Орл. оли нъ 'если же'

ально (без удар.) Онеж. Калуж., Ряз. ольне 'вплоть, даже'

Арх. альни (без удар.) Тул., Орл. олинъ 'даже, вплоть'

альни Заон., Онеж. Арх. ални Ряз. олна 'когда'

альни Буйск. Костром. алны' Влад. олно 'только, только лишь'

альни (без удар.) Костром. альник Курск., Ростов., Иссык-Кульск. олна, олны 'так что'

альне Коштуги. Олон. альниж Курск. олни, олны 'только, так что только'

Вытегор. Олон., Онеж. альниж (без удар.) Курск., Влад., Курск., олни, ольны 'даже, вплоть'

КАССР Дон.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

альне Холм. Арх. альну Калуж.

альнё Олон. альне Новг.

альне Тул.

альни 'хоть' Орл.

таблицу 2 с данными из: 8, с. 10; 14, с. 4; 19, в. 1, с. 239, 245-246; 1, в. 1, с. 70; для сопоставления приведены сведения исторических словарей.) Примеры с союзом-частицей алъно 'так что, даже' из диалектной речи: Он звонил, алъно звону дак. Онеж. Палецъ изнывает, алъно спатъ не дайот. Пин. [1, в. 1, с. 70]. Обратим внимание на употребление постпозитивного заключительного дак в конце первого предложения.

2. В орловских говорах союз алънй функционирует с уступительным значением 'хоть' (без иллюстрации) Болх. [19, в. 1, с. 245].

В «Этимологическом словаре славянских языков» союзы не зафиксированы. В словарях древнерусского языка находим следующие сведения. И.И. Срезневский приводит пример с али нъ 'тем более': НеисповЪдима бо соутъ ни англмъ али нъ чловкомъ. Кир. Тур. по сп. XIII в. Вост. [23, т. 1, с. 17] и оли нъ 'если': Аже холостымъ, то не да-ите отиноудъ, иже блоудъ творятъ; оли нъ при смерти, тъже даите. Ил. Новг. поуч. 24. [23, т. 2, с. 659]. Как показывает представленный материал, в памятниках письменности раннедревнерус-ского периода зафиксированы сочетания союзов и частиц-энклитик, которые в будущем оформятся в трехкомпонентные кластеры. Добавим, что в словаре И. И. Срезневского имеются примеры употребления в древнерусском языке оли 'так что', 'даже' [там же]. Лексемы, восходящие к сочетанию *o li, известны другим славянским языкам [25, вып. 26, с. 71]. В СлРЯ XI-XVII вв. также находим оли нъ 'если же', олинъ 'даже, вплоть' и др. [20, вып. 12, с. 357-358, 361-362].

А.А. Зализняк отмечает, что в древнерусском языке функционировала частица нъ (но), которая вела себя как фразовая энклитика. Алъно представляет собой соединение а + ли (= али) + нъ. В несвободном употреблении частица утратила свое первоначальное противительное значение. О лек-

семах с начальным о- исследователь пишет, что оли 'если, когда' и нъ сохраняют свои значения, ольно развивает собственные 'когда; до тех пор пока; вплоть до того что; даже' [7, с. 199-201; 5, с. 41-42]. Альни (альни без ударения), отмеченный в русских говорах, А. А. Зализняк считает самостоятельным образованием (диалектные альны, альнё вторичны), поскольку в древнерусском языке частица нъ имела эквивалент ни [7, с. 201].

В «Словаре русского языка XVIII века» трех-компонентные лексемы ально и под. отсутствуют; следовательно, они употреблялись в этот период в разговорной речи.

В диалектной речи союзы ально, альни и варианты имеют значение следствия. Союз али не функционировал с этим значением. У трехком-понентного кластера, сформировавшегося в результате присоединения п-овой партикулы, таким образом, развивается новое значение. Однако можно предположить, что лексемы ально, альни и др. представляют собой варианты союзов с начальным о-, они появились в говорах вследствие аканья: ально < оли нъ, ср.: в древнерусском языке это значение имела лексема оли, а также олна, олны.

В несеверных говорах со значением следствия функционируют четырехкомпонентные кластеры. Лексемы, состоящие из четырех партикул, не зафиксированы в словарях древнерусского языка и «Словаре русского языка XVIII века». По всей видимости, они появляются после XVII века в разговорной речи. Ср.: в современной диалектной речи употребляются четырехкомпонентные кластеры а/ж/на/к, а/ж/ни/к, а/ж/ны/к, а/ж/ну/ть, а/ж/ но/й, а/ж/но/ль, и/ж/на(ы)/к, и/ж/но(е)/ть, и/ж/ на/ж, которые также не отмечены в памятниках древнерусской письменности. Лексема альник возникла в результате присоединения -к из -ко: а + ль (< ли) + ни + к (< ко). (Аналогично образовалась лексема ажник [7, с. 201].) Кластер альниж (а +

190

Вестник КГУ им. H.A. Некрасова № 6, 2014

ль + ни + ж) образовался в результате примыкания к альни частицы же и последующей редукции конечного гласного.

Укажем на то, что в «Этимологическом словаре славянских языков» трех-, четырехкомпонентные кластеры ально, ольно, алино и др. не отмечены, однако в «Словник партикульного фонда славянских языков», составленный Т. М. Николаевой на основе данных «EtymologiCky slovník slovanskych jazykй», включена лексема а1'т (географическая помета отсутствует) [10, с. 326-350]. Четырехкомпонентные кластеры, как показывает представленный материал, формируются только в русских диалектах.

Подведем итоги. В севернорусских и других говорах продолжают функционировать двухкомпо-нентные кластеры али, али', але, але, аль. Лексемы являются очень древними, они имеют параллели в разных славянских языках, але - только в западнославянских. Лексемы употреблялись в древнерусском языке. Союз али был многозначным, отмечен в памятниках древнерусской письменности и с подчинительными, и с сочинительными значениями; с этими значениями он продолжает употребляться в северных и западных говорах. В XVIII веке али с разделительным значением функционировал в просторечии и народнопоэтической речи, такое употребление союза сохраняется в современном языке. Але в произведениях XVIII века не зафиксирован, он не употребляется и в современном литературном языке.

В русских говорах употребляются трехкомпо-нентные кластеры ально, ально, альнё, альни и др. В памятниках письменности зафиксировано только сочетание али нъ 'тем более', XIII век. В результате присоединения третьего компонента, п-вой парти-кулы, у союза развивается вторичное значение следствия. Не исключено, что лексемы с безударной ини-циалью являются вариантами лексем с начальным о-.

В несеверных говорах появляются четырехком-понентные кластеры, которые функционируют со значением следствия. Изменение семантики в результате присоединения четвертого компонента не наблюдается.

Итак, изучаемые диалектные лексемы обладают основными значениями партикул, вместе с тем наблюдается изменение семантики союзов в результате присоединения третьей партикулы и сохранение семантики у четырехкомпонентных кластеров.

Примечание

1 Исследование выполняется в рамках реализации комплекса мероприятий Программы стратегического развития Петрозаводского государственного университета на 2012-2016 гг.

Библиографический список

1. Архангельский областной словарь. -Вып. 1. - М.: Моск. гос. ун-т, 1980. - 168 с.

2. Гусева Е.Р. Союзы с п-, z-партикулами в русских говорах Карелии и сопредельных областей // CARELiCA. - 2014. - № 2 (11). [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://carelica. petrsu.ru/CARELiCA_/Artides/Entries/2014/5/12_ SOUZY_S_N-%2C_Z-PARTIKULAMI_VRUSSKIH_ GOVORAH_KARELII_ISOPREDELNYH_ OBLASTEJ.htm (дата обращения: 20.09.2014).

3. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. - М.: Русский язык, 1978.

4. Доля Т.Г. Употребление сочинительных союзов в заонежском говоре // Учен. зап. Карельского пед. ин-та. - Т. XII. - Петрозаводск, 1961. - С. 130142.

5. Зализняк А.А. Древнерусские энклитики. -М.: Языки славянских культур, 2008. - 280 с.

6. Зализняк А.А. Первая лекция академика Зализняка А.А. о берестяных грамотах из раскопок 2010 г. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http:// mitrius.livejournal.com/799894.html?style=mine (дата обращения: 19.09.2014).

7. Зализняк А.А. «Слово о полку Игореве»: Взгляд лингвиста. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 352 с. - (Studia philological. Series minor).

8. Куликовский Г. Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении. - СПб.: Тип. Императ. Акад. Наук, 1898. - VII, 151 с.

9. Меркурьев Н.С. Живая речь кольских поморов. - Мурманск: Кн. изд-во, 1979. - 184 с.

10. Николаева Т.М. Непарадигматическая лингвистика: (История «блуждающих частиц»). - М.: Языки славянских культур, 2008. - 376 с. - (Studia philologica).

11. Николаева Т.М. Функции частиц в высказывании (на материале славянских языков). - М.: Едиториал УРСС, 2005. - 168 с.

12. Новгородский областной словарь. -Вып. 1-13. - Новгород: Изд-во Новгород. гос. пед. ин-та, 1992-2000.

13. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М.: АЗЪ, 1995. - 928 с.

14. Подвысоцкий А. Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении. - СПб.: Изд. 2-го Отд-ния Акад. наук, 1885. - 197 с.

15. Псковский областной словарь с историческими данными. - Вып. 1. - Л.; СПб.: Изд-во Лени-град. ун-та, Санкт-Петербург. ун-та, 1967.

16. Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.). - Т. 1. - М.: Рус. яз., 1988.

17. Словарь орловских говоров. - Вып. 1-14. -Ярославль; Орёл: Орловск. гос. пед. ин-т, Орловск. гос. пед. ун-т, 1989-2003.

18. Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей. - Вып. 1-6. - СПб.: Изд-во Санкт-Петербург. гос. ун-та, 1994-2005.

19. Словарь русских народных говоров. -Вып. 1. - М.; Л.; СПб.: Наука, 1965.

20. Словарь русского языка Х1-ХУП вв. -Вып. 1. - М.: Наука, 1997.

21. Словарь русского языка ХУШ в. - Вып. 1. -СПб.: Наука, 1984.

22. Словарь современного русского литературного языка. - Т. 1-17. - М.; Л.: Наука, 1950-1965.

23. Срезневский И.И. Материалы для Словаря древнерусского языка. - Т. 1, 2. - СПб.: Гос. изд-во иностр. и национальн. словарей, 1958.

24. Шапиро А.Б. Очерки по синтаксису русских народных говоров. Строение предложения. - М.: Изд-во АН СССР, 1953. - 318 с.

25. Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. - Вып. 1. -М.: Изд-во АН СССР, 1974.

26. Etymologicky slovník slovanskych jazykú. Slova gramatická a zájmena. - Praha: Academia, 1973-1980. - Sv. 1-2.

Используемые сокращения

ДрРЯ - древнерусский язык

РЯ XVIII в. - русский язык XVIII века

СРГ - севернорусские говоры

СРЛЯ - современный русский литературный язык

СрРГ - среднерусские говоры

ЮРГ - южнорусские говоры

УДК 811.161.Г37372

третьякова ирина юрьевна

доктор филологических наук Костромской государственный университет им. Н.А. Некрасова

trirfr@mail.ru

культурные смыслы фразеологических компонентов-зооморфизмов медведь и волк

(к вопросу о национально-культурных особенностях русских фразеологизмов)

Исследование посвящено выявлению особенностей семантики и функционирования русских фразеологизмов, в состав которых входят компоненты-зоонимы, именующие животных. На примере зооморфизмов медведь и волк рассматривается обусловленность семантики фразеологизмов внутренними и внешними чертами стереотипных анималистических образов. Образы медведя и волка получают лингвокультурологический комментарий, дающий представление об этих животных как о культурных феноменах русского этноса. Включённые в состав фразеологических единиц, компоненты-лексемы медведь и волк становятся средством характеристики человека и фрагментов окружающего его мира. В данных анималистических образах актуализируются как внешние черты, так и внутренние качества животных и человека. Особенности культурных смыслов, заключённых в зооморфных метафорах-компонентах, ярко проявляются при окказиональных трансформациях фразеологических единиц. Фразеологизмы с компонентами волк и медведь подвергаются в соответствии с авторскими интенциями различным изменениям. Трансформации, направленные на компоненты-зоонимы, позволяют выявить круг реалий, характеризуемых фразеологизмами, и диапазон смыслов, репрезентируемых данными компонентами. Наиболее активные окказиональные модификации фразеологических единиц, ярко демонстрирующие культурные смыслы компонентов, осуществляются посредством замены компонентов-зоонимов словами различных тематических групп. Описание трансформационной активности, анализ семантики фразеологизмов позволяют выявить закономерности преобразовательных процессов, связанные с ключевым статусом анималистических компонентов, а также определить степень изменчивости оценочно-экспрессивного модуса фразеологизмов. Изучение образов медведя и волка, воплощённых в слове, в устойчивых сочетаниях слов, во фразеологических трансформах, способствует глубокому пониманию национально-культурной специфики русского этноса.

Ключевые слова: окказиональные фразеологизмы, фразеологические трансформации, анималистический образ, культурные смыслы, компоненты-зооморфизмы.

«Язык есть собственность нераздельная целого народа. .Народ выражает себя всего полнее и вернее в языке своём» [5, с. 19]. Именно в языке отражаются исторически сложившиеся в обыденном сознании народа представления о мире, об организации жизни, о системе ценностей. Глубинное изучение языка - его лексикона, структуры, речевого поведения носителей языка - позволяет описать самобытность мышления и психики этноса, своеобразие его национальной культуры. Каждый представитель этноса как носитель языка является и носителем культуры. Поэтому «языковые знаки приобретают способность выполнять функцию знаков культуры и тем самым служат средством представления основных установок культуры» [2, с. 63].

Ярким репрезентантом языковой картины мира, национально-культурного опыта того или иного этноса является фразеология национального языка. Именно во фразеологизмах запечатлена народная мудрость, выражаются ценностные ориентиры этноса.

В рамках данного исследования рассмотрены фразеологические единицы (далее ФЕ, фраземы), в состав которых входят компоненты-зоонимы медведь и волк, именующие животных, определяемых как культурные феномены русского этноса.

Медведь выступает как типичный представитель фауны России, встречающийся почти повсеместно и хорошо знакомый представителям как русского этноса, так и других этносов полиэтни-

192

Вестник КГУ им. H.A. Некрасова «iv- № 6, 2014

© Третьякова И.Ю., 2014

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.