Научная статья на тему 'Современный формат британского новостного газетного онлайн- медиатекста'

Современный формат британского новостного газетного онлайн- медиатекста Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
500
67
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕДИДИСКУРС / БРИТАНСКИЙ НОВОСТНОЙ ТЕКСТ / ОНЛАЙН-ТЕКСТ НОВОСТИ / ТВИТТЕР-НОВОСТИ / МАКРОИ ГИПЕРСТРУКТУРА НОВОСТНОГО ТЕКСТА

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Пантина О.А., Третьякова Т.П.

В статье рассматриваются основные форматы представления новостного британского медиатекста онлайн-газет: формат визуальных структурных кодов гарнитуры шрифта и цвета и главное содержательно-смысловой формат, связанный с представлением информации в рамках таких текстологических видов, как твиттер-новости, макрои гипертекстовые структуры.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям , автор научной работы — Пантина О.А., Третьякова Т.П.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE MODERN FORMAT OF THE BRITISH NEWSLETTER ONLINE MEDIATEXT

The article discusses the main presentation formats of the British news media text of online newspapers in two aspects, reflecting their polycode character: first, the format of the visual structured font type and color codes that are a sign of the publication, and, second, the content-semantic format associated with the presentation of information within the framework of such textual types as Twitter news, macroand hypertext structures.

Текст научной работы на тему «Современный формат британского новостного газетного онлайн- медиатекста»

14. Hatoss A. Where Are You From? Identity Construction and Experiences of 'Othering' in the Narratives of Sudanese Refugee-Background Australians // Discourse & Society. 2012. Vol. 23. №. 1. P. 47-68.

15. Kiwan N. Identities, Discourses and Experiences. Young People of North African Origin in France. Manchester: Manchester University Press, 2009. 262 p.

16. Riccio B. Following the Senegalese Migratory Path Through Media Representation / R. King & N. Wook (Eds.) // Media and Migration. Constructions of Mobility and Difference. London: Routledge, 2001. P. 110-126.

17. Triandafyllidou A., Maroukis T. Migrant Smuggling. Irregular Migration from Asia and Africa to Europe. London : Macmil-lan, 2012. 28 p.

18. Ebizmba. URL: http://www.ebizmba.com/articles/news-websites (дата обращения: 16.03.2018).

19. Van Dijk T.A. Critical Discourse Analysis (new version) / D. Tannen, H. Hamilton, & D. Schiffrin (Eds.) // Handbook of Discourse Analysis. Second Edition. Chichester: Wiley Blackwell. 2015. Vol 1. P. 466-485.

20. Wodak R., Meyer M. Critical discourse analysis: history, agenda, theory and methodology / Wodak R., Meyer M. (Eds.) // Methods of critical discourse analysis. 2nd ed. London: Sage,2009. P. 1-33.

21. Van Leeuwen T. Discourse and Practice. New Tools for Critical Discourse Analysis. Oxford : Oxford University Press, 2008. 172 p.

22. Daily Mail, 6 August 2012. Greece's purge on illegal immigrants: Thousands are rounded up ready for deportation. URL: http://www.dailymail.co.uk/news/article-2184455/Greeces-purge-illegal-immigrants-Thousands-rounded-ready-deportation. html#ixzz5CGqeQsu9 (дата обращения: 14.04.2018).

23. Daily Mail, 14 June 2011. 2,500 illegal immigrants a week from North Africa flooding into Europe through Italy. URL: http://www.dailymail.co.uk/news/article-2003537/2-500-illegal-immigrants-week-North-Africa-flooding-Europe-Italy. html#ixzz5CAq9XsIb (дата обращения: 14.04.2018).

УДК 811.111'42:82-92

СОВРЕМЕННЫЙ ФОРМАТ БРИТАНСКОГО НОВОСТНОГО ГАЗЕТНОГО ОНЛАЙН-МЕДИАТЕКСТА

В статье рассматриваются основные форматы представления новостного британского медиатекста онлайн-газет: формат визуальных структурных кодов гарнитуры шрифта и цвета и - главное - содержательно-смысловой формат, связанный с представлением информации в рамках таких текстологических видов, как твиттер-новости, макро- и гипертекстовые структуры.

Ключевые слова: медидискурс, британский новостной текст, онлайн-текст новости, твиттер-новости, макро- и гиперструктура новостного текста.

24. Daily Mail, 4 March 2013. Germany rejects Romania and Bulgaria's bid to roam Europe without passport amid fears of 'immigrant invasion'. URL: http://www.dailymail.co.uk/news/ article-2287852/Romania-Bulgaria-WONT-join-EU-passport-free-zone-Germany-vows-veto-Schengen-bid-corruption-fears. html#ixzz5CGnWc8vf (дата обращения: 14.04.2018).

25. Daily Mail, 30 January 2013. Yes, Poles are wonderful, but for Tony Blair to be feted for letting them flood into Britain is a sick joke. URL: http://www.dailymail.co.uk/debate/ article-2270948/Yes-Poles-wonderful-Tony-Blair-feted-letting-flood-Britain-sick-joke.html#ixzz5CGor0QR5 (дата обращения: 14.04.2018).

26. Daily Mail, 14 May 2011. EU countries scrap open borders to halt flood of Arab refugees. URL: http://www.dai-lymail.co.uk/news/article-1386797/Is-Brussels-turn-Schen-gen-Switzerland-European-country-suggest-reintroducing-border-controls.html#ixzz5CAtGDQ7B (дата обращения: 14.04.2018).

27. Daily Mail, 25 April 2014. Polish invasion that's SAVED my home town: An influx of 25,000 Poles has left Southampton's schools full to bursting - with some locals feeling pushed out. URL: http://www.dailymail.co.uk/news/article-2613565/Pol-ish-invasion-thats-SAVED-home-town-An-influx-25-000-Poles-left-Southamptons-schools-bursting-locals-feeling-pushed-But-BARBARA-DAVIES-grew-theres-story.html#ixzz5CGjDguEi (дата обращения: 14.04.2018).

28. Daily Mail, 5 April 2014. We can't take any more! Residents of deprived borough speak out as it's predicted Britain will need another Manchester to absorb immigration. URL: http://www.dailymail.co.uk/debate/article-2597454/We-Res-idents-deprived-borough-speak-predicted-Britain-need-Man-chester-absorb-immigration.html#ixzz5CGh0Zskk (дата обращения: 14.04.2018).

© Матыцина М. С., 2018

О. А. Пантина, Т. П. Третьякова O. A. Pantina, T. P. Tretyakova

THE MODERN FORMAT OF THE BRITISH NEWSLETTER ONLINE MEDIATEXT

The article discusses the main presentation formats of the British news media text of online newspapers in two aspects, reflecting their polycode character: first, the format of the visual structured font type and color codes that are a sign of the publication, and, second, the content-semantic format associated with the presentation of information within the framework of such textual types as Twitter news, macro- and hypertext structures.

Keywords: media discourse, British news text, online news text, Twitter news, macro and hyperstructure of news text.

Современное совершенствование информационно-коммуникационных технологий привело, в частности, к значительному росту общего корпуса текстов, циркулирующих в сфере массовой коммуникации. Способность средств массовой информации (далее - СМИ) отражать события окружающей действительности, запечатлевать многообразие сегодняшнего мира в том или ином медиаформате, является ключевым фактором в создании современной картины мира.

Язык журналистики становится все более влиятельным способом воздействия на общественное сознание. Он должен быть яркий, эффектный и максимально понятный широким слоям общества, и, следовательно, максимально приближен к разговорной речи. При этом все издания, включая онлайн-ресурсы, выполняют определенный социальный заказ, отражают политические взгляды, используют клише и штампы, которые входят в обиходную речь. В этом случае можно говорить о двунаправленном процессе взаимодействия оборотов разговорной речи и журналистских штампов.

Превращение массмедиа в один из ключевых факторов, влияющих на распространение клишированных способов речи, журналистских штампов, а также в эффективный инструмент воздействия на речевое сознание - тренд современного общества. В настоящее время медиалингвистика представляет собой активно развивающееся направление, в рамках которого на материале разных языков исследуется широкий спектр лингвистических проблем (получить представление о широте спектра можно, например, познакомившись с веб-ресурсом «Медиалингвистика - XXI век» (http:// medialing.spbu.ru) и международным научным журналом «Медиалингвистика» - оба основаны институтом «Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций» Санкт-Петербургского государственного университета); в числе рассматриваемых проблем - формирование «медиареаль-ности», существующей в форматах онлайн-газет, онлайн-вещания - радио и телевизионного.

Современный онлайн-сектор британского газетного дискурса включает различные и способы презентации, креолизованные (поликодовые) тексты и предполагает умение пользоваться разнообразными интернет-ссылками, расширяющими медийное пространство текста. Отметим, что следует разграничивать понятия «медиадискурс» и «медиатекст» на том основании, что медиатекст - это сообщение и канал передачи информации, а медиадискурс, на наш взгляд, реализация интерпретационного потенциала медиатекста в совокупности поликодового гетерогенного (вербального и визуального) пространства в модели функционально-семантической ситуации. Для адекватного восприятия медиатекста и комфортного существования в рамках медиадискурса адресату необходима медиагра-мотность - мастерство осуществлять поиск, критически оценивать, создавать медиатексты, распространяемые с помощью различных средств массовой информации и коммуникации во всем многообразии их форм [1, с. 131-132].

Цель настоящей статьи - рассмотреть те аспекты британского новостного дискурса, которые отражаются в форматах современных публикаций качественной британской прессы, а именно газет «The Financial Times», «The Times», «The Guardian», «The Daily Telegraph», «The Independent».

В статье предпринимается попытка проследить динамику представления онлайн-новостного текста в нескольких функциональных направлениях сетевой текстологии - микро-, макроструктуры и гиперструктуры. Эти три направления определяют современные тенденции развития формата качественных британских газет. Они позволяют формировать оптимальное количество читателей-пользователей интернета. Для этих целей газеты обращаются к социальным сетям, видя в этом новое возрождение интереса к газетным текстам.

Микроформатные новостные тексты связаны с «компактным» представлением информации, что определяется необходимостью максимального привлечения аудитории. Качественные британские газеты стремятся максимально широко использовать возможности социальных сетей.

Упомянем в этой связи микроблог Твиттер-новости, или так называемый «закрепленный твит», характеризующийся микроформатом: объем текста жестко детерминирован количеством знаков (с ноября 2017 г. допустимое число символов не более 280). Вынужденная краткость обусловлена как регламентом, так и большой скоростью обновления. Новостной текст становится малоформатным, и его цельность и связность обеспечивается компрессией исходного высказывания. По этой причине информационная насыщенность текста обеспечивается целым рядом приемов, связанных с повторами исходного высказывания. При этом читателям предоставляется возможность дальнейших действий с сообщениями (reply, retweet, tweet, like), в том числе их комментирования.

Рассмотрим пример - новостное сообщение на сайте «Breaking News» от 18.02.2018 об инциденте, случившемся в Швейцарии. Заголовок Warning after Swiss avalanche hits skiers (Предупреждение после того, как швейцарская лавина засыпала лыжников (здесь и далее перевод наш. - О. П., Т. Т.)) набрано жирным шрифтом. После заголовка располагается лид, также набранный жирным шрифтом (гарнитура Segoe UI; Arial; sans-serif): Two people hurt in Swiss avalanche. Police say eight others who had been thought to be in the path of the snowfall have now been found to be safe (По крайней мере пострадали двое при сходе снежной лавины в Швейцарии. По заявлению полиции восемь других людей, которые, как предполагалось, также могли попасть под снежную лавину, оказались в безопасности). Далее жирным шрифтом дается повтор высказывания At least 10 people hit by Swiss avalanche (По крайней мере 10 человек пострадали при сходе снежной лавины в Швейцарии), а ниже уже без выделения Avalanche sweeps away at least 10 people on a mountain in the Swiss canton of Valais, local police say (По словам местной полиции, по крайне мере 10 человек пострадали от снежной лавины в горах кантона Вале, Швейцария). Очевидно, что множественные повторы являются своеобразным экспрессивным средством, а также средством одновременно расширения и конденсации информации.

Дополнительно охарактеризуем заголовки, лиды как микроформат новостей, которые предваряют появление новостной информационной статьи, на примере публикации в газете «The Guardian» от 19.02.2018.

В рубрике World News (Мировые новости) жирным красным цветом (гарнитура inherit) слева от фотографии, на

которой сняты протестующие перед Белым домом школьники, приведены название места события Florida, заголовок Trump explores better back ground checks on gun buyers (Трамп надеется на более основательную проверку тех, кто покупает оружие) и высказывание Young people ask 'am I next?' at demonstration against Washington in action in the wake of Florida attack («Следующий - я?» - вопрос от молодых людей, собравшихся на демонстрацию в Вашингтоне в связи с нападением во Флориде). Чуть ниже после черты указана рубрика Trump - Russia и приведен заголовок Top Democrat suggests proof of collusion still to come (Высший представитель партии демократов предпологает, что доказательства тайного сговора все же появятся), причем заголовок набран более мелким шрифтом, но также использованы красный цвет и выделение жирным. Третий заголовок может рассматриваться как лид, поскольку информация передается двумя высказываниями: After Florida, I had lost hope. Then I saw Emma González (После Флориды я потеряла надежду. Потом я увидела Эмму Гонзалез). Каждый из анонсов новостей имеет ссылки на расширение, которое связано с форматом новостной статьи, относящейся к макроструктуре текста.

Таким образом, движение информационной цепочки в новостных микроформатах связывается с повторением информации и с переменой коммуникативного фокуса. Это фактор создает экспрессивный потенциал новостного текста, направленный на интериоризацию информации.

макроструктура текста английской новостной газетной статьи построена по типу «перевернутой пирамиды»: она состоит из заголовка, лида, основного содержания и завершающих высказываний, которые представляют собой возможность для читателя перейти по ссылкам в информационные потоки, сопутствующие основному содержанию статьи.

В заголовках новостных статей, освещающих события в мире, характерно упоминание конкретной страны или известного лица. Максимально краткое отражение содержания в заголовке приводит к особой текстологии, в заголовках опускаются артикли, вспомогательные глаголы, слова, без которых смысл предложения остается понятным, упрощаются грамматические времена [2].

Лид состоит из одного сложного предложения и представляет собой развернутый вариант заголовка. Под развернутой информацией понимаются ссылки на источник, топографическая информация, ссылки на известные факты. Приведем примеры:

Senior Trump adviser says Russian election meddling 'beyond dispute' (Старший советник Трампа заявляет о несомненном вмешательстве русских в выборы) («The Guardian», 17.02.2018);

MPs voting against Brexit deal will cause 'crisis in British politics' (Голосование членов парламента против брекзита может стать причиной кризиса британской политики) («The Independent», 18.02.2018).

Для современного формата представления новостей характерно сближение заголовка и лида, однако существуют как формальные, так и содержательные нюансы каждой из частей. Так, заголовок выделяется графически - жирным шрифтом, а лид представляет собой перифраз с оценочным компонентом:

Latvian central bank governor detained in financial probe. Damning report accuses third-biggest bank of 'institutionalised money laundering'.

(директор латвийского центрального банка задержан для финансового расследования. Разгромный доклад обвиняет третий крупнейший банк в «продолжительном отмывании денег») («The Financial Times», 18.02.2018).

В основной части статьи событие приобретает интенсивное насыщение дополнительными образами, оценкой и способствует формированию стереотипов. Моделирование механизма отображения реальных событий средствами массовой информации, по мнению Т. Г. Добросклонской, позволяет выделить три основных типа медиапрезентаций, которые условно можно обозначить как отражение, реконструкцию и миф. Отражение предполагает наиболее точное, максимально приближенное к реальности воспроизведение событий. Медиапрезентация в таком случае представляет собой использование цитатной речи или наличие ссылок на источник информации и фактическое отсутствие ана-литически-комментирующего и оценочного компонентов. Реконструкция допускает большую свободу интерпретации и модель события конструируется на основе уже существующих данных или идеологических и политических установок [3, с. 56-57]. Миф, если понимать его как образ события, отдаленный от реальной действительности, испытывает метаморфозу, сближаясь с так называемым фейком - новостным текстом, направленным на намеренно провокационные реакции.

Заключение статьи можно выделить лишь с некоторыми оговорками. Этот раздел макроструктуры появляется в тех публикациях, которые имеют рамочную структуру. Завершает статью не вывод, а высказывание, которое можно квалифицировать как заключительный лид.

Например, статья в «The Financial Times» от 19.02.2018, посвященная коррупции в Европейском банке, начинается со следующих заголовка и лида: Latvian representative at ECB detained in bribery case Ilmars Rimsevics questioned on charge relating to bank accused of doing business with North Korea The reputation of the European central bank is under the spotlight after the detention of one its policymakers over bribery allegation (Латвийский представитель ЕЦБ был задержан по делу Илмара Римшевича, задержанного по подозрению в вымогательстве взятки и в ведении бизнеса с Северной Кореей. Репутация Европейского центрального банка находится в центре внимания после задержания одного из его политиков по обвинению во взяточничестве). Заключительной фразой в статье является The bank has said the US accusations were based on unfounded and misleading information (Банк заявил, что обвинения со стороны США были сделаны на основе неподтвержденной и ложной информации). Это финальное высказывание обеспечивает рамочную структуру публикации.

В отличие от рассмотренного случая, в подавляющем большинстве материалов заключение - это просто последняя фраза, после которой предлагается обратиться к иным формам сетевой интеракции. Например, окончание статьи в «The Guardian» от 20.02.2018 о землетрясении в Индонезии заканчивается исторической справкой: The 2,460-metre tall volcano is among Indonesia's most active. When Sinabung

erupted in 2014 more than a dozen people were killed and thousands were evacuated. Its last known active period had been four centuries earlier (Вулкан, высотой 2460 метров является наиболее активным среди других вулканов Индонезии. Когда произошло извержение вулкана Синабунг в 2014 году десятки людей погибли и тысячи были эвакуированы. Последний известный период активности вулкана отмечался 400 лет тому назад). После этого подводится черта и даются ссылки Volcanoes, Indonesia Asia Pacific, Natural Disasters and Extreme Weather News (Вулканы, Индонезия, Тихоокеанская Азия, Природные катастрофы, Новости об экстремальных погодных событиях) и приводятся коды сетевых платформ.

Гиперструктура новостного текста определяется таким освещением события, которое участвует в создании информационной цепочки на протяжении достаточно длительного периода. В качестве примеров могут служить информационные сообщения о катастрофах.

Предметом исследования, результаты которого были уже частично представлены (см. [4]), послужили онлайн-публикации «The Guardian» в новостной дискурсивной рубрике Natural Disasters and Extreme weather (Бедствия и природные катастрофы), в том числе 177 статей за 20132014 гг. о тайфуне Хайян, который обрушился на Филиппины 8 ноября 2013 г., и его последствиях. В газете была выделена отдельная рубрика The latest news and comment on typhoon Haiyan (Последние новости и комментарии о тайфуне Хайян), что облегчило определение гиперформата представления информационной цепочки. В частности, удалось установить, что формат гиперструктуры представления новостей проходит определенные этапы:

1) прогноз стихийного бедствия,

2) непосредственно протекание стихийного бедствия,

3) краткосрочные последствия,

4) последствия в долгосрочной перспективе.

Все эти компоненты определяют континуум «прогноз -последствия» [4, с. 115]. Важным фактором гиперструктуры представления новостей в этом случае является публикации информации от очевидцев:

"On the way to the airport we saw many bodies along the street," said Philippine-born Australian Mila Ward, 53, who was waiting at the Tacloban airport to catch a military flight back to Manila. "They were covered with just anything tarpaulin, roofing sheets, cardboards," she said. Asked how many, she said, "Well over 100 where we passed" («По дороге в аэропорт мы увидели много тел на улице», - сказала Мила Вард, австралийка, родившейся на Филиппинах. В аэропорту Таклобан она ждала военный самолет, чтобы улететь обратно в Манилу. «Они были накрыты чем попало: брезентом, кровельным железом, картоном», - сказала она. Когда ее спросили, сколько тел она видела, она сказала: «Там, где мы проходили, их было больше 100») (10.11.2013).

"There's nothing here - no food, no water, and they don't care," said Edison Tamparia, 30, in basketball shorts and a white slip top. "I had to break into a warehouse to find water but it won't last us two days. People aren't going to survive like this" («Здесь нет ничего - ни еды, ни воды, а им все равно», - сказал 30-летний Эдисон Тампария, одетый в баскетбольные шорты и женскую комбинацию. «Я проник на

склад, чтобы найти воду, но нам ее не хватит и на два дня. Люди так не выживут») (11.11.2013).

Такое представление информации создает для читателя особый образ достоверности информации, своего рода эффект присутствия.

Интересен также и тот факт, что на этапе представления краткосрочных последствий блоки информации меняются. В этом случае приводится информация о том, какие шаги предпринимают правительство страны и международные организации, чтобы помочь пострадавшим:

More than 350,000 people were awaiting supplies in 1,220 evacuation centres, with 4.3 million people across the country affected by Haiyan, said Orla Fagan of the UN Office for the Co-ordination of Humanitarian Affairs (Ocha). She added that some areas were still 80 % underwater («Более 350 000 человек ожидали поставок гуманитарной помощи в 1220 центрах эвакуации, в то время как по всей стране от тайфуна Хайян пострадало 4,3 миллиона человек», - сказала Орла Фаган, представитель подразделения ООН по координации гуманитарной помощи. Она добавила, что в некоторых областях под водой до сих пор находится 80 % территории) (10.11.2013).

В заключительном блоке новостной гиперструктуры появляется информация не только о текущей ситуации в районе бедствия, но и информация, направленная на преодолении последствий катастрофы, причем в фокусе оказывается обсуждение проблем мирового сообщества, в частности глобальное потепление как причина роста числа и силы тайфунов:

Referring to the nearly 200 countries that met last week to work towards a global deal to tackle climate change, Ashdown said: "The Philippines disaster should have sent an urgent message demanding bold action to protect children from disasters like these and delivered plans for how we can effectively rebuild when the worst happens" (Обращаясь к представителям почти 200 стран, которые собрались на прошлой неделе, чтобы обсудить проблемы изменения климата и выработать программу действий мирового сообщества, Ашдаун сказал: «Стихийное бедствие, которое произошло на Филиппинах, должно было послужить толчком для принятия срочных мер по защите детей от подобных катастроф и заставить нас составить план по эффективной ликвидации последствий, когда случается самое страшное») (29.11.2013).

Характерной чертой гиперструктуры новостей как отдельного новостного формата является объединение текстов одной темой, повторяемостью информации и тем, что сообщения приводятся в хронологической последовательности. Это делает всю гиперструктуру достаточно прозрачной, и представление новостей в хронологическом порядке позволяет проследить порядок и логику представления событийной информации.

Итак, формат современного британского новостного дискурса подчинен принципу создания возможности постоянного разрастания новостного пространства. При этом в онлайн-интеракции с читателем выявляется формат интерпретационных повторов с расширением сетевых возможностей. Три рассмотренные формата британского новостного дискурса (микро-, макро- и гиперструктуры)

обеспечивают, как представляется, оптимальный спектр новостного британского дискурса.

Потоки медиаинформации, с которыми грамотно взаимодействуют пользователи создает новый опосредованный тип медиареальности, связанный не только с тем, что человек «погружается» в виртуальное пространство онлайн-газеты, но также и с тем, что через разные виды интернет-коммуникации и выражение своего отношения (лайки, комментарии, блоги, твиттеры и пр.) создается особая модель реальности, эффект присутствия в которой появляется у читателя.

1. Чичерина Н. В. Медиатекст в контексте формирования медиаграмотности // Сибирский педагогический журнал. 2008. № 7. С. 131-136. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ mediatekst-v-kontekste-formirovaniya-mediagramotnosti (дата обращения: 02.03.2018).

УДК 81'373.43

СОВРЕМЕННЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ

НОВООБРАЗОВАНИЯ: К ВОПРОСУ О ПОЯВЛЕНИИ И ФУНКЦИОНИРОВАНИИ

Статья представляет собой исследование в области неологии, отражающее различные аспекты возникновения и функционирования фразеологических новообразований в современной речи. Материалом для исследования выступают тексты телевизионных средств массовой информации и публикации в интернет-ресурсах. В исследовании предпринимается попытка изучить сферы возникновения новых единиц, закономерности их построения, а также проанализировать основные категории, управляющие механизмом фразеообразования в языке. Особое внимание уделяется феномену преобразования устойчивых выражений во фразеологические единицы, как наиболее актуальному средству обновления фразеологического фонда русского языка.

Ключевые слова: неологизм, фразеологическая единица, фразеологическое новообразование, процесс фразео-логизации, устойчивое выражение.

2. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. London 2005: Cambridge University press. 488 р.

3. Добросклонская Т. Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ. М., 2008. URL: http://www.ffl. msu.ru/research/publications/dobrosklonskaya/dobrosklonska-ya-medialingvistika.pdf (дата обращения: 14.02.2018).

4. Куницына О. А. Из опыта текстологического анализа представления катастрофы в новостном дискурсе (на материале газетных сообщений, освещающих тайфун Хайян) // Вестник Санкт-Петербургского государственного университета. Серия 9. Вып. 2. Филология. Востоковедение. Журналистика. СПб. : Изд-во СПбГУ, 2015. С. 113-121.

© Пантина О. А., Третьякова Т. П., 2018

М. В. Серебрян M. V. Serebriak

MODERN PHRASEOLOGICAL NEOLOGISMS: TO THE QUESTION OF THE APPEARANCE AND FUNCTIONING

The article is a research in the field of neology, reflecting various aspects of the appearance and functioning of phraseological neologisms in modern speech. The materials for the study are the texts of TV media and publications in Internet resources. The study attempts to explore the areas of the appearance of new units, the laws of their construction as well as to analyze the main categories that control the phrase formation mechanism in the language. Particular attention is paid to the phenomenon of converting stable expressions into phraseological units as the most relevant tool of updating the phraseological fund of the Russian language.

Keywords: neologism, phraseological unit, phraseological neologisms, process of phraseologization, steady expression.

Непрерывное развитие любого современного языка выражается в обогащении его словарного состава новыми языковыми средствами, в трансформации или расширении значений уже существующих единиц. Эти процессы связывают с активными изменениями в общественно-политической и культурной жизни, с появлением новых объектов внеязыковой действительности, которые и провоцируют эволюционные изменения прежде всего на лексико-семан-тическом и фразеологическом уровнях языка. В. М. Мокиен-ко справедливо считает, что 1990-е гг. - это столь же переломный этап в истории русского языка, как и Петровская эпоха, поскольку «распад СССР, коренная ломка социалис-

тических устоев общества и резкая смена экономических, политических и идеологических ориентиров, возвращение и активизация религиозных догматов стали импульсом к созданию нового общественного дискурса и полной переориентации языка» [1, с. 134]. Немаловажное значение для возникновения неологизмов имеют также и внутриязыковые процессы: возникновение переносных, образных употреблений, появление стилистически дифференцированных вариантов и т. д. [2, с. 170].

Словарный состав любого языка проходит путь становления и развития, в котором появление новых единиц является важным этапом формирования динамичной, постоянно

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.