Научная статья на тему 'Современные социально - педагогические условия формирования таджикско-русского билингвизма у учащихся начальной школы'

Современные социально - педагогические условия формирования таджикско-русского билингвизма у учащихся начальной школы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
253
47
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДВУЯЗЫЧИЕ / ОБУЧЕНИЕ / КОММУНИКАТИВНЫЕ НАВЫКИ / ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / ИССЛЕДОВАНИЕ / НАЧАЛЬНЫЙ ЭТАП / BILINGUALISM / TEACHING / COMMUNICATIVE SKILLS / LINGUISTIC EDUCATION / RESEARCH / INITIAL STAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бабаев Расул Халимович, Бабаева Рохат Наимовна

В статье рассматриваются: влияние двуязычия на уровень развития науки, применение новейших технологий в промышленности, строительстве и других отраслях народного хозяйства. Владение двумя и более языками не может не оказать прогрессивного влияния на духовное развитие населения, которое через второй и третий языки расширяет свой кругозор, имеет больше потенциальных возможностей развить свои способности, интеллект, повысить уровень образования. Осознавая двуединую задачу, педагоги и методисты создают наиболее рациональные для сложившихся в современной жизни условий способы обеспечения качественного обучения иностранным языкам. Исследование показало, что начальный этап лингвистического образования, по сути, является самым важным, самым ответственным в общей системе иноязычного обучения. Успешность в обучении иностранному языку даже на раннем этапе обучения достигается только с помощью специального комплекса мер и условий, первым из которых является сильное желание самого обучаемого заговорить на неродном языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Бабаев Расул Халимович, Бабаева Рохат Наимовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The modern socio-pedagogical conditions for the development of Tajik-Russian bilingualism of primary school pupils

The article discusses the influence of bilingualism on the level of the development of science, application of new technologies in industry, construction and other sectors of national economy. A good command of two or more languages has a progressive influence on the spiritual development of the population, that through second or third languages can broaden the outlook, has more potential opportunities to develop abilities, intelligence, to improve educational level. Realizing the dual the teachers and the methodologists provide the most rational ways to ensure quality of teaching foreign languages under present conditions. The study shows that initial stage of linguistic education, in fact, is the most important and the most responsible in the general system of foreign language teaching. Efficiency in teaching a foreign language even at an early stage of learning can only be achieved by using a special set of measures and conditions the first of which is the strong desire of learner to speak a foreign language.

Текст научной работы на тему «Современные социально - педагогические условия формирования таджикско-русского билингвизма у учащихся начальной школы»

НОМАИ ДОНИШГОХ* УЧЁНЫЕ ЗАПИСКИ» 8С1Е^ШС ШТЕ8» № 4(45) 2015

УДК 4(075)+371 ББК 81.2-1+74.261я73

Р.Х. БОБОЕВ, Р.Н. БОБОЕВА

СОВРЕМЕННЫЕ СОЦИАЛЬНО - ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ТАДЖИКСКО - РУССКОГО БИЛИНГВИЗМА У УЧАЩИХСЯ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ

В 90 -е годы прошлого века произошли радикальные перемены в общественно-политическом строе и экономическом укладе новых постсоветских государств. Таджикистан как одно из суверенных государств на постсоветском пространстве оказался перед необходимостью решать самостоятельно проблемы не только своего политического, экономического, но и языкового, а также образовательного развития. За годы независимости в республике стала формироваться новая, отличная от предшествующей эпохи, языковая ситуация. Принятие Закона о языке и объявление таджикского языка государственным привело к перераспределению общественных функций распространенных на территории Республики Таджикистан языков.

Устойчивые языковые отношения, билингвизм и полилингвизм оказывают значительное влияние на уровень развития науки, применение новейших технологий в промышленности, строительстве и других отраслях народного хозяйства. Поэтому государство, обеспокоенное благосостоянием своих граждан и стремящееся к социальной стабильности, заинтересовано в том, чтобы лингвистическое образование подрастающего поколения было качественным во всех отношениях. Такой подход к осуществлению задачи должен восприниматься как естественный, потому что владение (кроме родного) неродными языками ещё никому не мешало.

«На территории Республики Таджикистан таджикский язык используется как язык титульной нации, язык регионального общения между этническими меньшинствами, как средство общения между узбеками, которые составляют 20% населения республики, и таджикоязычным населением. Русский язык используется как язык межнационального общения. Этот статус закреплён статьёй 2 Конституции Республики Таджикистан. Благодаря перечисленным функциям таджикского и русского языков жители республики приобщаются к достижениям науки, техники, культуры иранских и славянских народов. Владение двумя и более языками не может не оказать прогрессивного влияния на духовное развитие тех или иных социальных групп населения, которые через второй и третий языки расширяют свой кругозор, преумножают знания об окружающей национальной среде, имеют больше потенциальных возможностей развить свои способности, интеллект, повысить уровень образования. Двуязычие выводит таджиков из сферы влияния только своей нации. Оно становится эффективным средством для проявления творческой индивидуальности, помогает ориентироваться в различной социальной среде» (4, 200).

Население республики многоязычно. В такой среде у человека возникает необходимость в языке межнационального общения. У таджиков вследствие их массовой миграции за пределы республики (в особенности в постсоветский период) возникает потребность в овладении русским языком. Таджики изучают русский язык для расширения своих потенциальных возможностей при получении той или иной специальности, для того, чтобы иметь возможность обучаться за пределами республики. Это приводит к возникновению, развитию и распространению различных типов и форм таджикско-русского двуязычия. Таджикско-русское двуязычие следует рассматривать как неизменный лингвистический факт действительности, который в настоящих условиях приобрёл новое качество.

После придания статуса государственного таджикскому языку и образования самостоятельного государства (1991) произошёл заметный спад интереса к русскому языку и затухание развития таджикско - русского двуязычия. Однако сейчас, как отмечает Х.Д. Шамбезода, степень распространения таджикско -русского двуязычия возросла, она «зависит от уровня образования, от социально-профессиональной и демографической принадлежности носителей двуязычия...таджикско - русским двуязычием владеет практически вся интеллигенция, рабочие и служащие» (4, 200).

Одно из основных мест в ряду правительственных законодательных документов занимает Программа совершенствования преподавания и изучения русского языка. Наиболее приоритетными направлениями реализации Программы признаны: а) научно-исследовательский

НОМАИ ДОНППП ОХ» УЧЁНЫЕ ЗАПИСКИ* SCIENTIFIC NOTES* № 4(45) 2015

и научно-методический аспекты обеспечения программы; б) создание речевой среды, стимулирующей процесс овладения неродным языком с практической (коммуникативной) целью. Необходимость качественного овладения русским языком составители документа обосновывают тем, что систематически осуществляется экономическое сотрудничество, идёт деловое партнёрство РТ с Россией и другими государствами (1, 20).

Во введении к документу справедливо отмечается, что знание русского и английского языков, повышение их престижа в современном таджикском обществе не причиняет и не может причинить ущерба государственному языку. «Хорошее владениеиностранным языком невозможно без глубокого знания родного языка... Языковая культура межнационального общения тем выше, чем выше культура национального языка, а культура языка неотрывна от общего культурного уровня населения, от воспитания общей культуры гармонично развивающейся личности» (2, 31). Руководители многих государств осознают, что современный мир многоязычен, и стремятся создать в образовательной системе такую модель языкового развития своих граждан, которая позволила бы найти приемлемые способы сохранения языка титульной нации и в то же время приобщить молодёжь к знанию (практическому владению) иностранных, наиболее развитых международных языков. Осознавая двуединую задачу, педагоги и методисты создают наиболее рациональные для сложившихся в современной жизни условий способы обеспечения качественного обучения иностранным языкам. Объективно - это должно быть такое обучение, которое с минимальными затратами времени и усилий давало бы эффективное владение речью -умение использовать неродные языки для общения. Далеко не новую проблему практического овладения неродным языком следует в настоящее время решать с учётом изменившихся социального заказа и социолингвистических условий жизни в республике. Сейчас, когда в государстве резко сократилась русскоязычная речевая среда, а потребность практического владения русским языком стала жизненно необходимой для многих тысяч молодых мигрантов, на наш взгляд, следует развивать новую методику преподавания русского языка, учитывающую, прежде всего, необходимость формирования у школьников коммуникативной компетенции.

Безусловно, многоязычие - это благо для личности (3, 63). Однако дидактические аспекты формирования навыков практического владения неродными языками, особенно на начальном этапе обучения, всё ещё требуют своего решения, представляя собой лингводидактическую задачу. Начальный этап лингвистического образования, по сути, является самым важным, самым ответственным в общей системе иноязычного обучения. Это обусловлено целым рядом социолингвистических, психолингвистических, физиологических, педагогических и, в частности, дидактических особенностей усвоения неродного языка.

Успешность в обучении иностранному языку даже на раннем этапе обучения достигается только с помощью специального комплекса мер и условий, первым из которых является сильное желание самого обучаемого заговорить на неродном языке. В свою очередь, это желание (мотивация обучения) формируется вне личности - часто создается общественным мнением, мнением окружающих, речевой средой, естественной потребностью в коммуникации на неродном языке. В условиях многоязычной речевой среды мотивировать овладение неродными языками будет не принуждение, а наоборот, равноправие языков, свободное их функционирование в различных социальных сферах жизни, одинаково качественное их преподавание (1, 41).

ЛИТЕРАТУРА:

1. Бабаева, Р.Н. Дидактические условия развития коммуникативных навыков учащихся национальных школ Республики Таджикистан (на материале обучения русскому языку в начальных классах) / Р.Н.Бабаева.- Душанбе, 2009. - 177 с.

2. Государственная программа совершенствования преподавания и изучения русского и английского языков в республике Таджикистан на 2004 - 2014 годы. - Душанбе, 2005. - 31 с.

3. Костомаров, В.Г. Мой гений, мой язык: Размышления языковеда в связи с общественными дискуссиями о языке / В.Г. Костомаров.- М., 1991. - 63 с.

4. Шамбезода, Х.Д. Проблемы функционирования русского языка в Республике Таджикистан / Х.Д. Шамбезода. - Душанбе, 2006. - 200 с.

REFERENCES:

1. Babaeva, R.N. Didactic conditions of development of communication skills of pupils of national schools of the Republic of Tajikistan (based on the Russian language teaching in primary schools) / R.N. Babaeva.- thesis, Dushanbe, 2009. - 20 -41p.

2. The State program on the improvement of teaching and learning Russian and English languages in the Republic of Tajikistan for 2004-2014.- Dushanbe, 2005. -31 p.

НОМАИ ДОНИШГОХ* УЧЁНЫЕ ЗАПИСКИ» SCIENTIFIC NOTES* № 4(45) 2015

3. Kostomarov, V.G. My genius, my tongue: The reflections of linguist in connection with the public

discussions on language / V.G. Kostomarov. - M.: 1991. - 63 p. 4.Shambezoda, H.J. The problems of functioning of the Russian language in the republic of Tajikistan /

H.J. Shambezoda. Dushanbe, 2006. - 200 p.

Современные социально-педагогические условия формирования таджикско - русского билингвизма у учащихся начальной школы

Ключевые слова: двуязычие, обучение, коммуникативные навыки, лингвистическое образование, исследование, начальный этап, лингвистическое образование.

В статье рассматриваются: влияние двуязычия на уровень развития науки, применение новейших технологий в промышленности, строительстве и других отраслях народного хозяйства. Владение двумя и более языками не может не оказать прогрессивного влияния на духовное развитие населения, которое через второй и третий языки расширяет свой кругозор, имеет больше потенциальных возможностей развить свои способности, интеллект, повысить уровень образования. Осознавая двуединую задачу, педагоги и методисты создают наиболее рациональные для сложившихся в современной жизни условий способы обеспечения качественного обучения иностранным языкам.

Исследование показало, что начальный этап лингвистического образования, по сути, является самым важным, самым ответственным в общей системе иноязычного обучения. Успешность в обучении иностранному языку даже на раннем этапе обучения достигается только с помощью специального комплекса мер и условий, первым из которых является сильное желание самого обучаемого заговорить на неродном языке.

The modern socio-pedagogical conditions for the development of Tajik-Russian bilingualism of primary school pupils

Keywords: bilingualism, teaching, communicative skills, linguistic education, research, initial stage,

The article discusses the influence of bilingualism on the level of the development of science, application of new technologies in industry, construction and other sectors of national economy. A good command of two or more languages has a progressive influence on the spiritual development of the population, that through second or third languages can broaden the outlook, has more potential opportunities to develop abilities, intelligence, to improve educational level Realizing the dual the teachers and the methodologists provide the most rational ways to ensure quality of teaching foreign languages under present conditions.

The study shows that initial stage of linguistic education, in fact, is the most important and the most responsible in the general system of foreign language teaching.

Efficiency in teaching a foreign language even at an early stage of learning can only be achieved by using a special set of measures and conditions the first of which is the strong desire of learner to speak a foreign language.

Сведения об авторах:

Бабаев Расул Халимович, кандидат педагогических наук, заведующий кафедрой общей педагогики Худжандского государственного университета имени академика Б.Г.Гафурова (Республика Таджикистан, г. Худжанд), E-mail: uchzaphgu@mail.ru

Бабаева Рохат Наимовна, доцент кафедры методики преподавания русской языка и литературы факультета русского языка и литературы Таджикского национального университета (Республика Таджикистан, г. Душанбе), E-mail: uchzaphgu@mail.ru

Information about the authors:

Babayev Rasul Halimovich, Candidate of Pedagogical Sciences, head of the Department of General Pedagogics of Khujand State University named after academician B.G.Gafurov (Republic of Tajikistan, Khujand), E-mail: uchzaphgu@mail.ru

Babayeva Rohat Naimovna, Associate Professor at the Department of Russian language and literature and the Methods of its teaching of the Faculty of Russian Language and Literature, Tajik National University (Republic of Tajikistan, Dushanbe), E-mail: uchzaphgu@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.