Научная статья на тему 'Социализация личности средствами иноязычного образования'

Социализация личности средствами иноязычного образования Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
224
33
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЯЗЫК / ПОЛИЯЗЫЧНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / ПОЛИЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / СОЦИАЛИЗАЦИЯ ЛИЧНОСТИ / КОМПЕТЕНТНЫЙ СПЕЦИАЛИСТ / PROFESSIONAL LANGUAGE / POLYLINGUAL EDUCATION / POLYLINGUAL PERSONALITY / SOCIALIZATION OF PERSONALITY / COMPETENT SPECIALIST / әСіБИ ТіЛ / КөПТіЛДі БіЛіМ БЕРУ / КөП ТіЛДі ТүЛГА / ЖЕКЕ ТүЛГАНЫ әЛЕУМЕТ-ТЕНДіРУ / ЦүЗіРЕТТі МАМАН

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Досанова З.Ж.

Цель данной статьи показать, что язык и личность неразделимы, что коммуникативные компетенции являются фактором успешной социализации личности будущих специалистов, обучающихся в среднем специальном учебном заведении, главной задачей которого является подготовка выпускников к профессиональной творческой деятельности, что «иностранный язык» вместе с другими дисциплинами обладает огромным потенциалом для осуществления процесса формирования личности, которая должна отвечать насущным потребностям современного общества.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Досанова З.Ж.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Socialization of a person by means of foreign-language education

The purpose of this work is to show that language and a person are inseparable, that communicative competence is a factor of successful socialization of future specialists from in secondary special educational institutions, their main task is to prepare graduates for professional creative activity, that "Foreign Language" along with other disciplines has huge potential for a person's formation to meet the pressing needs of modern society.

Текст научной работы на тему «Социализация личности средствами иноязычного образования»

в; S х

m

о

СП

à W О

¡3

о о

W

=г о

cl

с

ш ¡3

X X

о S =Г

m

о

X х s

Досанова З.Ж.,

преподаватель английского языка, КГКП «Костанайский

профессионально-технический колледж»

He?ii?i свздер: кэаби пйл, Konnmdi бтм беру, квп rrmdi тута, жеке тулганы элеумет-meudipy, щз\ретт\ маман.

Ключевые слова: профессиональная язык, полиязычное образование, полиязыковая личность, социализация личности, компетентный специалист.

Keywords: professional language, polylingual education, polylingual personality, socialization of personality, competent specialist.

СОЦИАЛИЗАЦИЯ ЛИЧНОСТИ СРЕДСТВАМИ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Ацдатпа

Осы жумыстыц максаты. тш мен жеке тулганыц б1ртутастык екенш керсету, ко м му н и кат и btî кузы-реттшктер арнайы орта оку орныньщ бшм алушы-ларыньщ, оньщ басты мшдет1 кэаппк шыгармашыл ic-эрекетше тулектерд1 дайындауда, болашак; маман тулгасыныц cairi элеуметтенд1ру факторы болып ке-луш керсету жэне «Шетел tî л1 » баска пэндермен катар, жеке тулганы калыптастыру удерю уипн улкен мумкш-дш бар, ол заманауи когамнын мацызды кажеттшпне сай болып келуг

Аннотация

Цель данной статьи показать, что язык и личность - неразделимы, что коммуникативные компетенции являются фактором успешной социализации личности будущих специалистов, обучающихся в среднем специальном учебном заведении, главной задачей которого является подготовка выпускников к профессиональной творческой деятельности, что «иностранный язык» вместе с другими дисциплинами обладает огромным потенциалом для осуществления процесса формирования личности, которая должна отвечать насущным потребностям современного общества.

Annotation

The purpose of this work is to show that language and a person are inseparable, that communicative competence is a factor of successful socialization of future specialists from in secondary special educational institutions, their main task is to prepare graduates for professional creative activity, that "Foreign Language" along with other disciplines has huge potential for a person's formation to meet the pressing needs of modern society.

Знание языков

дверь к мудрости. Роджер Бэкон

Сегодня становится очевидным, что мировая цивилизация развивается по пути расширения взаимосвязи и взаимозависимости стран, народов, культур. Характерной чертой современной ситуации является бурный рост культурных обменов, прямых контактов между странами. Владение иностранным языком для профессионального общения - это необходимое условие конкурентоспособности на рынке труда, одно из средств

реализации профессиональных амбиций личности. Человека как ЬотозарАеш нельзя изучать вне языка. Язык отражает для человека окружающий его мир, культуру, он формирует человека, определяет его поведение, образ жизни, мировоззрение. Сегодня мы являемся свидетелями становления нового типа личности, для которой характерна восприимчивость к новым реалиям современности, не просто многоязычие, но знание и понимание различий собственной и чужих культур. При этом язык понимается как особый мир, в который погружена личность. Овладение более чем одним языком означает и овладение миром другой страны, наполненной этнической и культурной спецификой. Социально обусловленная потребность общества в подготовке специалистов, свободно владеющих английским, немецким, французским и другими языками, с одной стороны, и новые подходы к организации образования с другой, делают возможным все большее распространение развития коммуникативной компетенции молодого специалиста. Современные реалии социально-экономической жизни общества обуславливают необходимость совершенствования процессов включения подрастающего поколения в многогранную и динамическую жизнедеятельность социума. По мнению Г. М. Андреевой, основными психологическими критериями социализированной личности студента являются: содержание сложившихся установок, стереотипов, ценностей, картин мира; формирование и закрепление основных социальных и психологических ценностей человека (этап общей социализации); адаптирован-ность студента, его нормативные приоритеты, типичное поведение, образ жизни [1].

Однако, приоритеты повышения социальной готовности индивида к жизнедеятельности в современном мире расширяющейся глобализации и интеграции выдвинули на передний план социокультурного развития общества проблему лингвообразования, как важного фактора личностного развития человека, реализующего социализирующий

потенциал ценностей иноязычной культуры. В современном обществе происходят значительные изменения: расширяется информационное пространство, повышается уровень компьютеризации, развивается глобальная компьютерная сеть Интернет, происходит стирание границ в Европе, все это ведет к интеграции культур разных народов. В настоящее время практическое владение иностранным языком стало показателем образованности человека, что связывается с содержательно-смысловой и аксиологической спецификой иностранного языка как носителя культуры. Современному человеку и, особенно, специалисту-профессионалу сегодня необходимы навыки межкультурной коммуникации, готовность и способность к диалогу культур [2, с 32].

Знания о ценностных представлениях, лежащих в основе той или иной культуры, способствуют ориентации личности на общечеловеческие, этические ценности, что определяет гуманитарный статус отношений между людьми как самоценными представителями единого человечества. Процесс познания иноязычной культуры становится особенно актуальным в рамках образовательной культурологической модели [3, с.217], которая предполагает реализацию механизмов культурного совершенствования человека. Особая роль в этом процессе принадлежит иностранному языку, при Щ помощи которого становится только и воз- ^ можным субъектно-центрированный диа- § лог культур. Иноязычная культура способствует усвоению личностью определенной ^ системы знаний, норм, ценностей, позво- 3 ляющих ей адекватно функционировать в и качестве полноправного члена общества и, Я" тем самым, выступает важнейшей составля- ^ ющей базовой культуры личности. м

На встрече с журналистами ведущих д СМИ Казахстана, 28 февраля 2011г., в Акор- о де, Президент отметил, что казахстанцам д необходимо владеть как минимум тремя и языками - государственным, русским и ан- д глийским. Знание трех языков - это наше д будущее. Мир становится все более глоба-

ш

лизированным, и будущим поколениям важно уметь ориентироваться в мультиязычной среде. Без знания иностранного языка в современном мире не обойтись ни одному человеку. Владение иностранным языком необходимо, чтобы быть конкурентоспособной личностью на рынке труда.

Английский язык — мировой язык, он необходим для выхода на мировую арену. Обучение английскому языку подчинено общей задаче подготовки специалиста в области мировой экономики и предусматривает формирование у студентов коммуникативных, необходимых для выполнения конкретных видов профессиональной речевой деятельности, определяемых квалификационными характеристиками выпускника колледжа, знаний. Раньше знание английского языка определяло лишь уровень образованности личности, а сегодня назрела необходимость знать его в качестве языка новой технологии и коммерции. Инженерам, конструкторам, рабочим необходимо пользоваться инструкциями на английском языке. Врачи и педагоги, нуждаются в литературе, изданной на английском языке в англоязычных странах - вот небольшой перечень специалистов, которым нужен английский язык. Он стал не просто предметом желания, а предметом необходимости и требования жизни. Отсюда вытекают и требования по применению Щ новых технологий при изучении английско-^ го языка при подготовке студентов на раз-§ ных специальностях: английский язык для <3 одной группы специалистов отличается от ^ английского языка другой группы специа-

3 листов. Необходимо ставить цель обучения и

и ив соответствии с этим строить процесс

Я" обучения. В этой связи возникает необхо-°

^ димость связывать обучение иностранным

м языкам с будущей профессией студента.

д Профессиональная направленность в

О обучении иностранным языкам осущест-К

д вляется в процессе речевой деятельности:

т чтения и устной речи. Важно, чтобы студен-

д ты овладели профессиональной лексикой.

Д Преподавателю необходимо провести отбор лексического материала с учетом специали-

зации. Знание специальной лексики необходимо для чтения текстов по специальности. Инновационные аспекты подготовки специалистов среднего профессионального образования предполагает профессиональную гибкость, иными словами наличие у будущего работника нескольких специальностей, что позволит ему быстро реагировать на изменения рынка труда, быть конкурентоспособным.

Очень важен подбор языкового материала. При отборе наиболее употребительной лексики необходимо учитывать специальность, вид выполняемой работы, название инструментов, используемых в конкретной профессии, вид оборудования, используемый материал, название операций. В подборе текстов необходимо руководствоваться следующими критериями: текст должен соответствовать тематике, он должен соответствовать нуждам и интересам студентов; он должен быть способным вызывать мотивацию, информация из текста должна изучаться на специальных дисциплинах. Тексты следует подбирать с учетом их информативности и актуальности. Очень важно использовать оригинальные источники из американской, английской научно-популярной литературы или периодических изданий последних лет, а также из Интернета. При работе над текстом необходимо использовать творческий потенциал студентов. Следует определить, на какие аспекты языка и содержание необходимо обратить внимание, используя при этом различные упражнения.

Преподаватель подбирает тексты, связанные с будущей деятельностью студентов. Учебно-методические пособия для студентов включают тексты для чтения и перевода со словарем и без, упражнения для развития навыков устной речи, словарь специальных терминов. Тексты подбираются с учетом доступности.

Например, студенты профессии "Продавец" при чтении текстов будут знакомиться с обязательными терминами по темам «Продукты и услуги», «Виды магазинов», «Маркетинг и реклама». Студенты специ-

альности "Портной" изучают лексику по темам: «Ткани», «Виды швов» и т.п. Также студентам предлагаются тексты про известных людей, про изобретения и важные события в области техники и науки.

Работа с текстами проводится на занятиях под руководством преподавателя или самостоятельно. Дается задание: прочитать текст, понять и передать его содержание на родном языке. Выполнить задания к тексту, ответить на вопросы. Сделать перевод предложений с русского на английский, найти эквиваленты слов в тексте, найти соответствия, определить является ли утверждение верным или неверным. Некоторые незнакомые слова с переводом могут быть написаны перед текстом или после текста, либо предлагается найти эти слова в словаре. Предлагаемые тексты, упражнения и задания направлены на формирование необходимых навыков работы с технической литературой по специальности и овладение основными видами чтения (просмотровым, поисковым, ознакомительным, изучающим), на активное усвоение лексического и грамматического минимума, на формирование базового словарного запаса, на преодоление трудностей перевода, приобретение разговорных навыков, активизацию мыслительной деятельности студентов. Данные тексты подготавливают студентов к дальнейшему чтению технической документации, прилагаемой к оборудованию, инструкций, паспортов, спецификаций и другой документации. В текстах предусмотрена достаточная повторяемость активной лексики и типичных грамматических явлений.

Предмет «английский язык» является не только международным, но и межкультурным.

И только владеющие английским языком выпускники получат реальную возможность строить карьеру за рубежом.

Как работать преподавателю английского языка в новых условиях? Ответ однозначен: оптимально сочетать традиционные методы и современные образовательные технологии.

Необходимо четко мотивировать обучающихся на профессиональную направленность всего курса обучения иностранному языку и на конечную цель - практическое владение английским языком в сфере профессиональной деятельности [5].

К сожалению, многое не позволяет достичь высоких результатов. Причинами являются: недостаточная техническая база, невысокая мотивация студентов к изучению иностранного языка, недостаток современных средств обучения, отсутствие специальных пособий и учебников (а если таковые есть, то слишком объемны и сложны и не учитывают низкий начальный уровень обучающихся). Когда учебный материал слишком сложен, то обучающемуся приходится за каждым словом обращаться к словарю. А это значит, интерес к изучаемому предмету падает. Стимулом не является даже перспектива получить международный диплом.

Новое время требует коренного пересмотра, как общей методологии, так и конкретных методов и приемов преподавания иностранных языков.

Из этого следует, что коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам должно учитывать особенности реального общения. В основе этого процесса обучения лежит модель реального общения, под которым понимается не просто переда- ^

ьн

ча и сообщение информации познавательного и аффективно-оценочного характера, о

г 01

обмен знаниями, навыками и умениями, а, <!

прежде всего, обеспечение взаимопонима- о

ния людей в процессе речевого взаимодей- 3

ствия [6]. ^

Следовательно, надо создавать искусственную языковую ситуацию общения [Ь максимально приближенную к естествен- Н

ной. И, на мой взгляд, лучшим средством К

ж

для этого являются игровые моменты и О особенно ролевые игры, которые до сих Я" пор остаются одним из самых эффектив- м

ных приемов обучения иностранному язы- ®

ж

ку. Подготовка и проведение ролевых игр Я сопряжены с определенными трудностями,

однако их значимость в учебном процессе нельзя недооценивать. Предварительная работа включает в себя работу над отдельными диалогами, терминологией, выбор ситуации, распределения ролей, драматизацией, работу над произношением.

Целями такого рода занятия являются - развитие профессиональных и лингвистических компетенции будущего специалиста. Таким образом, приходим к выводу, что для качественной подготовки студентов к использованию английского языка в их профессиональной деятельности наиболее эффективным является не эпизодические игровые моменты, а постоянное вовлечение студентов в практику общения на английском языке, связанную с избранной специальностью.

Таким образом, профессиональная культура, национальная и иноязычная культуры выступают важнейшими составляющими общей культуры личности. Взаимодействуя, они дополняют друг друга и, тем самым, способствуют ценностному обогащению формирующихся компетенций и компетент-ностей личности будущего специалиста в социокультурном пространстве образовательного взаимодействия.

Профессиональная языковая подготовка студентов как фактор социализации личности студента понимается нами как совокуп-§ ность знаний, умений и навыков в области

<| средств общения и законов межличностно-m

О го взаимодеиствия между представителями

го

^ различных культур, способствующая обра-О зовательнои социализации личности в твор-g ческом процессе освоения общекультурных ^ смыслов и гуманитарных ценностей иностранного языка. (Ь Выявлен педагогический потенциал иной странного языка и иноязычной культуры в

® становлении личности обучаемых в работах

ж

О профессора Миролюбова A.A. [7, с. 11]. к

Я" Педагогический потенциал в профессио-g нальной языковой подготовке студентов как ^ фактор социализации обуславливается акту® ализацией ее общечеловеческих и профес-

сионально-жизненных ценностей на уровне индивидуального присвоения личностного открытия, что способствует становлению интеллигентности (интеллигентных качеств личности), является важнейшей ментальной характеристики социальной зрелости будущего специалиста-профессионала.

Из всего вышеизложенного следует вывод, что спрос на специалистов, владеющих английским как международным языком возрастает, и что иноязычное общение способствует процессу социализации студентов, их приобщению к профессионально-производственной культуре, знакомству с профессиональными нормами и ценностями.

ЛИТЕРАТУРА

1.Андреева Г. М. Социальная психология: учебник для высш. учеб. заведений / Г. М Андреева - 5-е изд., исп и доп. - Москва : Аспект Пресс, 2008. - 265с.

2.Библер B.C. Культура. Диалог культур / B.C. Библер // Вопросы философии. - 1989. - №6. - С. 32-41.

3.Бенин В.Л. Педагогическая культура: Философско-социологический анализ / В.Л. Бенин. - Уфа: Изд-во Башкирского государственного университета, 1997. - 217 с.

4.Роль СМИ в развитии языков [Электронный pecypc]inform.kz https://www. inform, kz/ru/rol-smi-v-razvitii-yazy ко v-ochen-vazhna-glava-gosudarstva_a2356204

5.Агабекян И.П. Учебник английского языка для средних специальных заведений, серия "Учебники и учебные пособия'ТИ.П. Агабекян. - Ростов на Дону: "Феникс", 2016. -318с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

6.Сухова Л.В. Коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам и языковая парасреда — как его системообразующий фактор/ Л.В. Сухова. Иностранные языки в школе, №5, 2007.

7.Миролюбов A.A. Культуроведчеекая направленность в обучении иностранным языкам /A.A. Миролюбов // Иностранные языки в школе. 2001. - № 5. - С. 11-14.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.