действия, а также дает возможность соотнести данный политический текст с общим контекстом политической ситуации и с определенными национально-детерминированными концептуальными структурами, присущими той или иной культурной группе (в данном случае, британской). Подобный подход к анализу содержания политического дискурса значительно облегчает понимание и анализ политического дискурса в совокупности всех его составляющих.
Библиографический список
1. Алтунян, А.Г. Анализ политических текстов: учеб. пособие [Текст] / А.Г. Алтунян. - 2-е изд. - М.: Логос, 2010.
2. Блакар, Р.М. Язык как инструмент социальной власти [Текст] / Р. М. Блакар // Язык и моделирование социального взаимодействия. - М.: Прогресс, 1987. - С. 88-125.
3. Будаев, Э.В. Метафора в политической коммуникации: монография [Текст] / Э.В. Будаев, А.П. Чудинов. - М.: Флинта; Наука, 2008.
4. Иссерс, О.С. Речевое воздействие: учеб. пособие для студентов, обучающихся по специальности «Связи с общественностью» [Текст] / О.С. Иссерс.
- М.: Флинта; Наука, 2009.
5. Куликова, Л.В. Коммуникативный стиль в межкуль-турной парадигме: монография [Текст] / Л.В. Куликова. - Красноярск: Краснояр. гос. пед. ун-т им.
B.П. Астафьева, 2006.
6. Лакофф, Д. Метафоры, которыми мы живем [Текст]
/ Д. Лакофф, М. Джонсон; пер. с англ. и предисл. А.Н. Баранова. - 2-е изд. - М.: Изд-во ЛКИ, 2008.
7. Лиллекер, Д. Политическая коммуникация. Ключевые концепты [Текст] / Д. Лиллекер; пер. с англ.
C.И. Остнек. - Харьков: Гуманитарный Центр, 2010.
8. Чернявская, В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия: учеб. пособие [Текст] / В.И. Чернявская. - М.: Флинта; На- 7 ука, 2006.
9. Fairclough, N. Analysing Discourse: Textual Analysis for Social Research [Text] / N. Fairclough. - London and N.Y.: Routledge, 2003.
10. Kress, G. Reading Images. The Grammar of Visual Designs [Text] / G. Kress, T van Leeuwen. - Abingdon and N.Y.: Routledge, 2006.
11. O’Halloran, K.L. Multimodal Discourse Analysis [Electronic resource]/ K.L. O’Halloran. - 2011.
- URL: http://multimodal-analysis-lab.org/_docs/
pubs14-0Halloran(in%20press%202011)-Multimo-dal_Discourse_Analysis.pdf
12. O’Halloran, K.L. Multimodal Text Analysis [Electronic resource]/ K.L. O’Halloran, B.A. Smith. -2010. - URL: http://multimodal-analysis-lab.org/_ docs/encyclopedia/01-Multimodal_Text_Analysis-O'Halloran_and_Smith.pdf
13. Schaffner, C. Editorial: Political Speeches and Discourse Analysis [Text] / C. Schaffner // Current Issues in Lan-guage and Society. - Vol. 3, № 3. - London: Routledge, 1996. - C. 201-204.
Список источников примеров
1. A united Europe is the most effective way to deal with Russia [Electronic resource] // New Statesman.
- 14.08.08.
2. Bergmann, M. New Start to rein in Iran's ambitions [Electronic resource] / M. Bergmann S. Charap, P. Ju-ul // The Guardian. - 9.04.10.
3. Borger, J. British companies and envoys feel Russian backlash [Electronic resource] / J. Borger // The Guardian. - 17.07.07.
4. Hasan, M. The French attack on the veil [Electronic resource] / M. Hasan // New Statesman. -14.07.10.
5. Kirkhope, T. The Transatlantic Alliance is more relevant than ever [Electronic resource]/ T. Kirkhope. -Публичная речь. 17.02.10. - URL: http://www.con-servatives.com/News/Speeches/2010/02/Timothy_ Kirkhope.
6. Mitchel, A. Achieving value for money in aid [Electronic resource] / A. Mitchel. - Публичная речь. 8.10.09.
- URL: http://www.conservatives.com/News/Speech-es/2009/10/Andrew_Mitchell_Achieving.
Tisdall, S. Russia may regret Kyrgyzstan coup [Electronic resource] / S. Tisdall // The Guardian. 21.04.10.
УДК 802. 0-855 ББК 81. 032
С.Н. Зарезина, Д.В. Дударев
содержание концепта «Russian hunting» в языковой картине мира американцев
В статье раскрывается содержание концепта «Russian Hunting» в американской лингво-культуре, выявляется концептуальное поле концепта, устанавливаются соответствия данного концепта с ментальными образованиями в русском языковом сознании, объясняется его этнокультурная специфика для представителей русской и американской лингвокультур. Результатом проведенного исследования является составление динамической карты знаний, ко-
тораяразмещена в сети Интернет - http://www.mindmeister.com/48765803/russian-hunting - с целью обеспечения большей наглядности полученных результатов.
Ключевые слова: концепт; концептосфера, содержание концепта «Russian Hunting», динамическая карта знаний.
S.N. Zarezina, D.V Dudarev
the content of the concept «Russian hunting» in the world view of americans
The article is written in the framework of linguoculturology and discourse analysis. It reveals the content of the concept «Russian Hunting» in the world view of Americans. The investigation is based on special-purpose Internet magazines and cites. The results of the investigation are presented in the dynamic chart on the Internet - http://www.mindmeister.com/48765803/russian-hunting.
Key words: concept; world view; the content of the concept «Russian Hunting»; the dynamic
chart
Лингвокультурология является активно развивающейся областью современной лингвистики, вместе с тем многие ее проблемы, в частности выделение типов концептов, остаются дискуссионными. Концепт «Russian Hunting» характеризует значимую сферу человеческого отношения к миру, однако он еще не получил достаточного освещения в лингвистической литературе; понимание сущности данного концепта является важным для успешной межкультурной коммуникации между представителями русской и американской лингво-культур.
Целью статьи является выявление содержания концепта «Russian Hunting» в американской лингвокультуре, для чего были решены следующие задачи:
- выявлены понятийные, образные и ценностные составляющие концепта «Russian Hunting» в американской лингвокультуре;
- установлены соответствия концепта «Russian Hunting» ментальным образованиям в русском языковом сознании;
- объяснена этнокультурная специфика данного концепта для представителей русской и американской лингвокультур;
- выявлено концептуальное поле концепта «Russian Hunting»;
- составлена динамическая карта знаний, размещенная в свободном доступе в сети Интернет, с целью обеспечения большей наглядности полученных результатов.
Теоретическую основу работы составили положения, доказанные в научной литературе, о том, что основной единицей переживае-
мой информации в индивидуальном и коллективном сознании является концепт - сложное ментальное образование, которое находит выражение в языке. Лингвокультурные концепты могут быть объективно описаны с помощью анализа словарных дефиниций, ценностно-маркированных высказываний, этимологии слов и результатов ассоциативных экспериментов. Лингвокультурные концепты проявляются в коммуниативном поведении, определяя этноспецифические нормы, стратегии и стереотипы общения [Воркачев, 2001; Степанов, 2004; Плотникова, 2000; Карасик, 2010].
У концепта сложная структура. С одной стороны, к ней принадлежит все, что принадлежит строению понятия; с другой стороны, в структуру концепта входит все то, что и делает его фактом культуры - исходная форма (этимология); сжатая до основных признаков содержания история; современные ассоциации; оценки и т.д.
В настоящее время в лингвистической науке существует три основных подхода к пониманию концепта, рассматривающих его с разных позиций: лингвокогнитивный подход, лингвопсихологический подход и лингвокультурологический подход.
Лингвокогнитивный подход к пониманию концепта отражен в определении Е.С. Кубря-ковой: «Концепт - это оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (лингва менталис), всей картины мира, отраженной в человеческой психике» [Кубрякова, 1992, с. 90].
В рамках лингвопсихологического подхода концепт понимается, как «спонтанно функционирующее в познавательной и коммуникативной деятельности индивида базовое перцептивно-когнитивно-аффективное образование динамического характера, подчиняющееся закономерностям психической жизни человека и вследствие этого по ряду параметров отличающееся от понятий и значений как продуктов научного описания с позиций лингвистической теории» [Залевская, 2001, с. 39].
С позиции лингвокультурологического подхода «концепт - это как бы сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт - это то, посредством чего человек - рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» - сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее» [Степанов, 2004, с. 43].
Итак, концепт трактуется как «мыслительная единица», как «структура представления знания», вербализированная в слове, словосочетании, фразеологизме и других формах. Ментально-когнитивная единица знания многозначнее и шире по объему содержания информации, опирается на множество факторов как общенациональных, так и индивидуальноличностных, что позволяет говорить о неисчерпаемости представления знания концептом.
Проведенный анализ концепта «Russian Hunting» позволил определить референтную ситуацию, с которой соотносится данный концепт; установить ядро содержательного наполнения концепта через обращение к соответствующим словарям; рассмотреть контексты, вскрывающие широкое и объемное содержательное наполнение концепта.
Компаративный лексикографический анализ содержания концептов «Охота» и «Hunting» в русской и американской лингвокуль-турах показал, что содержание концепта «Охота^Ши^^» в обоих языках представляет собой сложную структуру, обусловленную особой культурой каждой из стран. Хотя основные значения лексем охота и hunting в русском и английском языках совпадают, это «выслеживание зверей, птиц с целью умерщвления или ловли» (РТС) можно выделить ряд отличий, связанных с различием географического положения, климатических условий, ви-
дового состава диких животных и менталитетом разных культур.
Путем анализа определений, приведенных в американских словарях, можно сделать вывод, что лексема hunting ассоциируется в основном с охотой на лося, оленя, медведя (CE). В русском языке - на медведя и кабана (ТСРЯ).
В русском языке в содержание концепта «Охота» входит составляющее «собаки», «птицы», «соколы», чего не наблюдается в содержании концепта «Hunting».
Одной из составляющих концепта «Охота» в русском языке является «привилегия», в американских словарях данная составляющая не зафиксирована.
Интересно, что в содержание концепта «Hunting» входит такая составляющая, как «display» (демонстрация, показ), что, скорее всего, связано с большой популярностью трофейной охоты в Америке (РТС; ТСРЯ; CE; WNCD).
Таким образом, приведенный выше компаративный анализ концепта «Охота^с^^^» показал, что, несмотря на общую когнитивную базу концептов данных концептов в американской и русской лингвокультурах, имеются существенные различия в их понимании, что обусловлено особенностями культур каждой из стран и зафиксировано в словарях.
Дальнейший анализ содержания концепта «Russian Hunting» на материале статей в специализированных Интернет-журналах и на сайтах показал, что устойчивыми концептами, восходящими к концепту «Russian Hunting», являются концепты «Russian Animals»; «Sauna/Banya»; «Difficult Conditions»; «Traditional Food»; «Upper Class»; «Greatness»; «Unlawfulness». Данные концепты являются доминантами ассоциативного поля концепта «Russian Hunting». Проиллюстрируем вербализацию каждого из концептов на примерах:
«Russian Animals». It is considered that the wild boar stands apart other ungulate animals of the Russian fauna both by its habit of life and aggressive character. This animal is included as the third or the second number in the symbolical «the great three» trophy animals of Russia, i.e. a bear, an elk, a wild boar (Russian Hunting Adventures);
Awaiting me is a cup of coffee and my Russian chauffeur, who will take me to the forest haunts home to capercaillie, an ancient beast that is the
Old World’s largest grouse (Russian Hunting Adventures).
«Sauna/Banya». A Russian sauna is located on the river bank (Bear Club);
Many Russians like sauna or «banya» as it’s being called in Russia. They don’t imagine their next weekend without a visit to such a place together with their friends (English Russia).
«Difficult Conditions». Most dogs no longer look like the small prewar spaniels, and are good specimens for the difficult conditions of the Russian hunt (The Dog Breed Information Center);
I knew it was one of the most physically challenging hunts a man could undertake and had no intention of putting it off as long as I did. It just happened that way (Russian Hunting Adventures).
«Traditional Food». Food is plentiful, mostly local, consisting of farm raised and various game meats, cooked vegetables, potatoes, wild berries, mushrooms and dairy products (Russian Hunt-ing Adventures);
The typical Russian hunt starts with letting the dogs outfollowed by a drink of vodka (Info Hub -Specialty travel guide).
«Greatness». This weekend, Muscovites will have a unique chance to glimpse into the lives of past Russian noblemen in a large-scale hunt featuring more than one hundred horses (RT.com);
With so much territory having been closed to outsiders for decades, the rivers and mountains of Russia are still abundant with game (Russia Outdoors).
«Upper Class». Hunting with Borzois was a popular pastime for the Russian aristocracy in Tsarist Russia. It became particularly widespread in the 18th and 19th centuries after the reign of Empress Anna, Peter the Second and Empress Elizabeth (RT.com);
The Borzois were particularly favored by the Tsar and his entourage. The dogs could not be purchased, but only given as gifts by the emperors (RT.com).
«Unlawfulness». The country has begun to experience problems with illegal hunting and fishing expeditions in protected areas. However, there are many reputable companies that lead expeditions to the country’s legislated game preserves. Particularly in the Far East, opportunities for salmon fishing and bear hunting are unmatched anywhere else on earth (Russia Outdoors);
It should come as no surprise that the same removal of restrictions that has made legitimate hunting possible in such regions has also led to an enormous increase in poaching (Russia Outdoors).
Определение приведенных в таблице семи наиболее часто употребляемых концептов проведено на основе общепринятой методики концептуального анализа, согласно которой имя концепта формулируется посредством выбора слова, доминирующего в той или иной семантической группе слов. Значение этого слова объективирует значение данной группы лексики в наиболее обобщенной абстрактной форме. Таким образом, имя концепта способно замещать все другие слова, входящие в одну с ним семантическую группу.
Вышеприведенные концепты являются доминантами ассоциативного поля «Russian Hunting» и вербализуются в статьях посредством ряда лексических единиц, а именно: «Russian Animals» - brown bear, horse, borzoi, dog, wild boar, elk, capercailzie; «Sauna/Banya» - sauna/banya, river bank, log hut; «Difficult Conditions» - lodge, snow, challenge, away from civilization, hard terrain, off-road, log hut, village, taiga, northern location, dirt roads; «Traditional Food» - vodka, game meat, farm raised meat, vegetables, dairy products; «Greatness» -large trophy, abundant, large-scale, spectacular trophies; «Upper Class» - noblemen, aristocracy, tsarist Russia, tsar; «Unlawfulness» - illegal hunting, poaching.
В результате проведенного нами анализа количественное соотношение исследуемого материала распределилось следующим образом:
Частота встречаемости лексем, вербализующих концепты-доминанты в статьях
Концепты- доминанты Частота встречаемости лексем, вербализующих данный концепт (на 100 лексем)
«Russian Animals» 35
«Sauna/Banya» 14
«Difficult Conditions» 15
«Traditional Food» 8
«Greatness» 6
«Upper Class» 4
«Unlawfulness» 2
В результате сопоставления концептов, входящих в концептуальное поле, мы можем констатировать количественное доминирование концептов «Russian Animals», «Sauna/Banya», «Difficult Conditions» и меньшую встречаемость концептов «Traditional Food», «Greatness», «Upper Class», «Unlawfulness».
Заключительным этапом исследования концепта было составление динамической карты знаний и размещение ее в сети.
Говоря об исследовании внутренних ментальных процессов и структур, следует отметить, что достаточно сложно достичь должной степени наглядности и эксплицитности. Однако современное развитие техники и соответствующих технологий в начале XXI века позволяет исследователям приводить экспериментально обоснованные, даже просчитанные и проиллюстрированные данные. Одной из таких технологий является составление динамической карты знаний.
Карты знаний - диаграммы, схемы, в наглядном виде представляющие различные идеи, задачи, тезисы, связанные друг с другом и объединенные какой-то общей идеей. Карта позволяет охватить всю ситуацию в целом, а также удерживать одновременно в сознании большое количество информации, чтобы находить связи между отдельными участками, недостающие элементы, запоминать информа-
цию и быть способным воспроизвести ее даже спустя длительный срок.
Термин «интеллектуальная карта», или «карта знаний» (Mind Map), был предложен британским учёным и бизнесменом Т. Бью-зеном, который занимался разработкой и продвижением технологии использования таких карт в образовании и управлении. Существует достаточно большое количество программ для созданий таких интеллектуальных карт, как Bubbl.us, Mindomo и MindMeister, Freemind, MindManager.
Для иллюстрации концепта «Russian Hunting» была выбрана программа MindMeister как наиболее подходящая по набору инструментов и не требующая установки дополнительных программ. В результате работы с программой удалось в наглядном виде и наиболее полно представить содержание концепта «Russian Hunting», что является, на наш взгляд, важным, а также появилась возможность изменять карту и вносить необходимые дополнения в ходе исследования. Динамическая карта размещена на сайте программы (http://www. mindmeister.com). Карта доступна для просмотра всем пользователям Интернет по адресу: http://www.mindmeister.com/48765803/russian-hunting. При работе с картой в сети, можно просмотреть статьи с примерами употребле-
Содержание концепта «Russian Hunting», представленное в форме динамической карты знаний
ния лексем, вербализующих данный концепт, перейдя по специальной ссылке.
На рисунке изображена схема, отображающая содержание концепта «Russian Hunting» и размещенная на сайте. В центре изображен анализируемый концепт, слева и справа - концепты-доминанты, которые, в свою очередь, соединяются с лексемами, вербализующими данный концепт в Интернет-статьях.
Преимущество подобного рода Интернет-ресурса заключается в том, что он позволяет более наглядно и полно изобразить содержание концепта, хранить большой корпус данных, пополнять его. Данный электронный ресурс дает возможность открытого доступа. В случае необходимости можно перевести карту в любой формат, удобный для распечатывания или передачи по сети.
На наш взгляд в практическом отношении данная работа может представлять интерес для охотоведов и бизнесменов, занимающихся устройством охоты для иностранцев на территории России, дает возможность предотвратить столкновения, связанные с различием менталитетов двух стран, принимать во внимание стереотипы и отказываться от них при их несоответствии реальной действительности.
Библиографический список
1. Бьюзен, Т. Карты памяти. Используй свою память на 100 % процентов [Текст] / Т. Бьюзен. - Росмен-Пресс, 2007.
2. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании [Текст] / С.Г. Воркачев // Филологические науки. - 2001. - № 1.
3. Залевская, А.А. Текст и его понимание [Текст] /
А.А. Залевская. - Тверь, 2001.
4. Карасик, В.И. Лингвокультурный концепт как элемент языкового сознания [Электронный ресурс] / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методология современной психолингвистики: сб. статей. - Режим доступа: http://psycholing.narod.ru/ monograf/karasik-psy-hrest.htm (дата обращения: 20.05.2010).
5. Кубрякова, Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем [Текст] / Е.С. Кубрякова // Язык и структуры представления знаний. - М., 1992.
6. Плотникова, С.Н. Неискренний дискурс (в когнитивном и структурно-функциональном аспектах) [Текст] / С.Н. Плотникова. - Иркутск: ИГЛУ, 2000.
7. Попова, З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях [Текст] / З.Д. Попова, И.А. Стернин.
- Воронеж, 1999.
8. Степанов, Ю.C. Константы: Словарь русской культуры [Текст] / Ю.Д. Степанов. - М., 2004.
Список использованных словарей
1. РТС - Русский толковый словарь [Текст] / Гл. ред.
В.В Лопатин. - 5-е изд., стер. - М., 1998.
2. ТСРЯ - Толковый словарь русского языка [Текст] / гл. ред. С.И. Ожегов. - 4-е изд. - М.: Азбуковник, 1999.
3. CE - The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition, 2008 [Electronic resource]. - URL: http://education.yahoo. com/reference/encyclopedia/entry/dictionary.
4. WNCD - Webster’s New Collegiate Dictionary (second edition). - G.& C. Merriam CO. Publishers, 1958.
Список источников примеров
1. Bear Club. Английская версия [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://bear-club.com.
2. English Russia. Английская версия [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://englishrussia.com.
3. Info Hub - Specialty travel guide. Английская версия [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http:// www.infohub.com.
4. RT.com. Английская версия [Электронный ресурс].
- Режим доступа: http://rt.com.
5. Russia Outdoors. Английская версия [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.geographia. com/russia.
6. Russian Hunting Adventures. Английская версия [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http:// www.rushunting.com.
7. Webster’s New Collegiate Dictionary [Текст]: based on Webster’s new international dictionary. - 2-d edition. - Springfield: G.& C. Merriam Co., Publishers, 1958.