Научная статья на тему 'Словесный портрет в структуре текста романа'

Словесный портрет в структуре текста романа Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
399
148
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЛОВЕСНЫЙ ПОРТРЕТ / МАРИЙСКИЙ РОМАН / СТИЛИСТИКА / VERBAL PORTRAITS / MARI NOVELS / STYLISTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гусева Элина Витальевна

В статье рассматривается место словесного портрета в структуре текста романа. Анализируются коммуникативные способы создания словесного портрета: 1) сообщение; 2) описание; 3) оценка; 4) сравнение. При описании внешности персонажа романа передается оценочная информация, содер­жащая прагматическую установку воздействия на читателя, с целью создать определенное впечатление и мнение о персонажах, действующих в романе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Verbal portrait in the structure of novel

The article considers verbal portraits in the structure of the text of Mari novels. The following methods of creating verbal portraits are analysed here: 1) report; 2) description; 3) valuation; 4) comparison. Valuation keeps pragmatic purpose of exert influence upon the reader to create the definite impression and opinion about the characters of the novels.

Текст научной работы на тему «Словесный портрет в структуре текста романа»

УДК 894.521-31

Э. В. Гусева E. V. Guseva

Марийский государственный университет, г. Йошкар-Ола Mari State University, Yoshkar-Ola

Словесный портрет в структуре текста романа Verbal portrait in the structure of novel

В статье рассматривается место словесного портрета в структуре текста романа. Анализируются коммуникативные способы создания словесного портрета: 1) сообщение; 2) описание; 3) оценка; 4) сравнение. При описании внешности персонажа романа передается оценочная информация, содержащая прагматическую установку воздействия на читателя, с целью создать определенное впечатление и мнение о персонажах, действующих в романе.

The article considers verbal portraits in the structure of the text of Mari novels. The following methods of creating verbal portraits are analysed here: 1) report; 2) description; 3) valuation; 4) comparison. Valuation keeps pragmatic purpose of exert influence upon the reader to create the definite impression and opinion about the characters of the novels.

Ключевые слова: словесный портрет, марийский роман, стилистика.

Key words: verbal portraits, Mari novels, Stylistics.

Стилистика художественного текста уделяет основное внимание речевым формам, связанным с художественной прозой. К ним относятся сообщение, описание и рассуждение. Каждая из этих речевых форм характеризируется своей спецификой и подразделяется на ряд разновидностей.

В работе О. И. Москальской указывается, что речевая форма «описание» включает в себя, помимо изображения природы, описание внешности людей, предметов и т. п. В рамках речевой формы «сообщение» различают сообщение и рассказ; последний имеет целью оказать эмоциональное воздействие на слушателя/читателя. Проводится дальнейшее разграничение на подвиды также в рамках речевой формы «рассуждение». Выделяются, например, характеристика и интерпретирование, а также доказательство. Как особая форма выделяется иногда «оценивание» [5, с. 57-58].

Монография И. Р. Гальперина «Текст как объект лингвистического исследования» содержит следующую классификацию форм речетворческих актов: 1) речь автора: а) повествование; б) описание природы, внешности персонажей, обстановки, ситуации, места действия; в) рассуждение автора; 2) чужая речь: а) диалог (с вкраплением авторских ремарок), б) цитация; 3) несобственно-прямая речь [2, с. 52].

Словесный портрет относится к речи автора, речевой форме «описание».

Исследователи текста выделяют целый ряд коммуникативных способов информирования читателя или активизации его ответной реакции. К ним относятся следующие действия автора художественного произведения: 1. Сообщать — констатировать — утверждать. 2. Передавать — описывать — рассказы-

вать — оценивать — изображать — реферировать.

3. Объяснять — сравнивать — резюмировать — обобщать — делать выводы. 4. Обосновывать — доказывать — опровергать — разоблачать. 5. Комментировать — аргументировать. 6. Побуждать — просить — призывать — апеллировать — требовать — инструктировать — приказывать. 7. Спрашивать [10, с. 38].

Словесный портрет и в марийском романе представляет собой одну из форм речетворческих актов, а именно — речь автора. При этом в исследованных романах он создается с помощью следующих коммуникативных способов: 1) сообщения; 2) описания; 3) оценки; 4) сравнения.

Описание персонажей, являясь содержательным и формальным элементом текста, представляет собой важный компонент текстовой структуры. Проанализированный материал показал, что словесный портрет структурно совпадает с таким компонентом текста, как сверх фразовое единство. Данное понятие широко используется в работах различных лингвистических направлений, исследующих текст.

Существующие многочисленные теории текста объединяет общий подход к определению и объяснению текста. Так, общая теория текста изучает структуру текста, его содержательные и формальные компоненты, системные отношения между ними. Большая часть определений акцентирует такие аспекты текста, как его организованность, целостность и связность, информативность, коммуникативность и праг-магическую установку. Не вызывает споров и такое положение, что текст состоит из ряда объединенных между собой предложений, которые образуют отдельные синтаксические и семантические блоки, на-

зываемые сферхфразовыми единствами (СФЕ). При этом последние относятся к основным конституэнтам текста.

В работах по общей теории текста сверхфразовое единство рассматривается как сложное структурное целое, состоящее более чем из одного самостоятельного предложения, обладающее смысловой целостностью в контексте (связной речи) и выступающее как часть завершенного целого [2; 5; 7].

Словесный портрет, совпадая со сверхфразовым единством в рассмотренных романах, обладает различной структурой. Наибольшее распространение получили описания, представленные сложными и простыми предложениями. Простые предложения, в большинстве случаев, используются для описания статического портрета рассредоточенного типа, сложные — динамического компактного. Описание динамического типа словесного портрета часто представлено бессоюзными сложными, а также сложносочиненными и сложно -подчиненными предложениями. Приведем следующие примеры.

• Простые предложения:

Те%гече кастене, тул волгыдышто, Сергей Чол-панлан пеш самырыкын койо. О%ылашыштыжат шем пондаш вож палдырна [1, с. 34].

’Вчера вечером, при свете, Сергею Чолпан показался очень молодым. На подбородке виднеется щетина’.

• Сложные предложения:

Василий Александрович пальтожым кудаше. Ужар тургандран пинчакше, волгыдо полдыш-влакше тудын чодыра кондуктор улмыжым ончыктышт. Григорий Петрович изи капан огыл гынат, Василий Александровичын пылышыж дене тор веле. Василий Александровичын шинчаже шеме, келге, са%гаже лопка. Григорий Петрович — але кушкын шушо яш-ката рвезе, а Василий Александровичлан кумло ий ут-ларак. Туге гынат когыньыштын коклаште ала-мо тугай пален кертдыме икгайлыкуло [8, с. 186].

’Василий Александрович снял пальто. Пиджак с окантовкой, блестящими пуговицами говорит о том, что он является лесным кондуктором. Хотя Григорий Петрович не маленького роста, он достает только до ушей Василия Александровича. Глаза у Василия Александровича — черные, глубокие, лоб широкий. Григорий Петрович — зрелый стройный парень, а Василию Александровичу чуть больше тридцати лет. Но все-таки между ними есть какое-то неуловимое сходство’.

• Однородные члены предложения:

Унур Эбат чылажым йылгыжшым йората: ту-выржо шем сатин дене, пинчакше йылгыжше шем посто дене, перчаткыже шем шушто дене ургымо улыт [9, с. 29].

’Унур Эбат любит все блестящее: черные брюки из сатина, пиджак из блестящего сукна, перчатки из черной кожи’.

Сверхфразовые единства, содержащие описания персонажей в марийском романе, созданы самыми разнообразными стилистическими приемами. При этом самыми распространенными способами образования словесного портрета служат такие приемы синтаксического уровня как параллельные конструкции, лексико-синтаксический повтор, перечисление.

Параллельные структуры как отдельный синтаксический стилистический прием представлены однотипными отдельными частями предложения или нескольких предложений, расположенных в непосредственной близости друг от друга. При этом полные параллельные конструкции характеризуются синтаксической симметричностью. Частичный параллелизм, присутствующий при создании словесного портрета в рамках СФЕ, построен с помощью асимметричных конструкций, вносящих разнообразие в синтаксически одинаковые словосочетания и предложения. Полный и частичный параллелизм выполняет текстообразующую функцию, ведущую к созданию СФЕ, содержащего словесный портрет.

В создании этих отдельных смысловых и структурных блоков текстов, называемых словесным портретом и сверхфразовым единством соответственно, участвуют прием перечисления и различные типы лексико-синтаксических повторов. При этом перечисляемые компоненты могут быть соединены связующими элементами или бессоюзной связью, например:

Тудо Катян удыр годсо тусшым шарныкта: ош-мотор шургывылыш, э%ыж вудла койшо вичкыж турво, шортнялге кудыруп [1, с. 138].

’Она напоминает Катю в девичестве: светлое красивое лицо, тонкие, красные, словно малиновый сок, губы, золотистые волнистые волосы’.

Кок-кум ий веле эрталта — ял удыр-влак коклаште эн талыш, эн моторыш Алвика лектеш [1, с. 167].

’Проходит два-три года, самой расторопной, самой красивой среди деревенских девушек становится Алвика’.

Анализ текстов марийских романов позволил выделить различные типы структуры сверхфразовых единств, а, следовательно, и тип словесного портрета; характер связи в них отдельных предложений; соотношение сверхфразовых единств между собой на протяжение всего романа (дискретность или связность) при описании одного и того же персонажа.

Таким образом, словесный портрет, как отдельная часть романа, представленный в СФЕ, сочетает в себе единство содержания и структуры.

Словесный портрет, создаваемый четырьмя коммуникативными способами (сообщение; описание; оценка; сравнение), должен рассматриваться и с учетом прагматической установки текста, требующей внимания при лингвостилистическом анализе. Именно необходимость образно и выразительно представить персонажа через его словесный портрет диктует автору произведения особую организацию и использование экспрессивных и изобразительных средств

марийского языка. В прагматической установке романа содержится оценка внешности, характера, ума, поведения героев, описываемых в тексте [3, с. 192-194;

4, с. 29-31; 6, с. 4-13].

Словесный портрет — специально организованное, связное описание, служащее в основном для передачи оценочной информации, содержащее прагматическую установку воздействия на читающего текст произведения, с целью создать определенное впечатление и мнение о персонажах, действующих в романе.

ЛИТЕРАТУРА

1.Асаев А. А. Ошвичыжат йуксыжат. Роман. — Йошкар-Ола, 1971. — 415 с.

2. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М., 1981. — 139 с.

3. Медникова Э. М. Прагматический аспект текста // Лингвистика текста; материалы научной конференции. — М., 1974. — Ч. 1. — С. 188-194.

4.Мецлер А. А. Прагматика коммуникативных единиц. — Кишинев: Штииница, 1990. — 104 с.

5.Москальская О. И. Грамматика текста. — М.: Высшая школа, 1981. — 184 с.

6. Наер В. П. Прагматика текста и ее составляющие // Прагматика и стилистика. Ученые зап. МГПИИЯ им. М. Тореза. — Вып. 245. — М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1985. — С. 4-13.

7. Реферовская Е. А. Лингвистические исследования структуры текста. — Л., 1983. — 215 с.

8. Чавайн С. Г. Пьеса-влак. Элнет: Роман. — Йошкар-Ола, 1981. — С. 151-427.

9.Ялкайн Я. О%ого: Роман. — Йошкар-Ола, 1974. — 302 с.

10. Schmidt W, Stock E. Re de-Gespräch-Diskussion. — Leipzig, 1977. — S. 38.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.