Научная статья на тему 'Сколько слов в английском языке, и какой в сред нем запас слов у человека?'

Сколько слов в английском языке, и какой в сред нем запас слов у человека? Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
286
33
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Уварова Т. П.

Данная статья основывается на трудах выдающихся английских и американских лексикографов в вопросах о количестве слов в английском языке и о среднем запасе слов у человека.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The paper is based on the work of the outstanding British and American lexicographers regarding such common questions as how many words there are I the English language and the average size of a person's vocabulary

Текст научной работы на тему «Сколько слов в английском языке, и какой в сред нем запас слов у человека?»

СКОЛЬКО СЛОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ, И КАКОЙ В СРЕДНЕМ ЗАПАС СЛОВ У ЧЕЛОВЕКА?

Т.П. УВАРОВА, ст. преподаватель кафедры перевода

Усердней с каждым днём гляжу в словарь. В его столбцах мерцают искры чувства. В подвалы слов не раз сойдёт искусство, Держа в руке свой потайной фонарь.

На всех словах — события печать, Они дались не даром человеку, Читаю: «Век. От века. Вековать. Век доживать. Бог сыну не дал веку.

Век заедать, век заживать чужой...» В словах звучит укор, и гнев, и совесть, Нет, не словарь лежит передо мной, А древняя рассыпанная повесть.

С.Я. Маршак

Словарь, как и всякое произведение человеческой мысли, - это, прежде всего, наблюдение над фактами и обобщение накопленного опыта. Слова отражают в своих значениях понятия о предметах и явлениях в действительности, о качествах, процессах и отношениях

между ними. ИР. Гальперин

Задумывались ли Вы над такими вопросами: Сколько слов в английском языке, и какой в среднем запас слов у человека? На, казалось бы, простые вопросы, почти невозможно ответить сразу. Ответ зависит от того, что Вы имеете в виду под выражениями слово и запас слов.

Поясню свою мысль на примере слова to climb. Это глагол, глагол правильный. Согласно грамматическим правилам, образуем его временные формы: climb, climbs, climbed, climbing, и его производные (части речи): climbadle - прилагательное и существительные climb, climber, и множественное число от этих существительных climbs, climbers. Кроме этого, сюда же относятся такие словосочетания, как climb-down, climbing frame, фразовые глаголы climb on, climb over, climb down.

Возникает вопрос: всё это разные слова или их нужно объединить в лексическую единицу слова climb. По этому вопросу нет единодушного мнения лингвистов. И если посмотреть, что думают об этом авторы современных словарей английского языка, то здесь очень много неясного и неопределённого.

Возьмём Oxford English Dictionary. Для слова set в этом словаре предлагается 60 ООО значений. Одно только существительное set имеет 47 ООО различных значений.

А что можно включать в запас слов? Следует ли относить сюда слэнг, диалектные слова, уменьшительно-ласкательные, конфиденциальные, слова частного характера, имена собственные, географические названия, аббревиатуры и т. д.

Непристойная лексика находится далеко за пределами литературного языка. Раньше она никогда не включалась в нормативные словари. Однако в последнее время отношение к ней начинает меняться. В OED, Webster's Third и некоторых других больших словарях с давними традициями к ней сохраняется консервативное, хотя и не целиком негативное отношение. В Random House Dictionary of The English Language (издание 1987 г.) и даже в таких относительно небольших учебных словарях, как Collins Cobuild English Language Dictionary (London and Glasgow, 1987) и Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English (Oxford, 1980) и Oxford Advanced Learner's (New Edition, Oxford, 1995) она представлена весьма полно. Самый большой словарь Cambridge Encyclopedia of The English Language (Cambrige, 1991) включает более 400 ООО статей. Их тоже считать «словами»?

В научной и практической лексикографии до сих пор нет объективных критериев для определения точных границ между «экстра-лингвистическими» и собственно языковыми факторами и, соответственно, между энциклопедическим словарём и словарём лингвистическим. Поэтому некоторые энциклопедические словари частично дублируют лингвистические и наоборот. В какой-то степени это неизбежно. Типичным примером может служить The Random House Dictionary of The English Language1, который удачно сочетает в себе лингвистические и энциклопедические сведения. Иногда трудно отделить языковое от неязыкового. Нужно ли, например, в лингвистическом словаре давать реалии жизни и культуры народа, имена героев литературных произведений и т. д.? Конечно, нет. Это сфера энциклопедических словарей. Однако так часто и так причудливо иногда переплетается лингвистическое и нелингвистическое, что дублирование в ряде случаев становится неизбежным. Если с этим согласиться, то к нашему

'The Random House Dictionary of The English Language, Second Unabridged Edition, New York: Random House, 1987.

счёту придётся прибавить ещё пару миллионов аналогичных слов.

Из-за того, что мы придаём большое значение всяческим болезням, а также средствам их лечения, в словарь включают названия различных заболеваний, лекарств и другие медицинские наименования. Этим недостатком, в котором 40 % словника приходится на научные технические термины, грешат: Webster's Third New International Dictionary of The English Language2 и The World Book Dictionary^.

Очень трудно ответить на вопрос в отношении запаса слов. Стоить ли здесь принимать во внимание слова или выражения, которые знает и употребляет каждый? Или, может, нужно учитывать такие слова, которые легко узнаются и прочитываются, но не употребляются в устной речи. Возможно также, что это слова, которые понятны из контекста, ситуации, но говорящий, может затрудняться с их правильным толкованием.

Это в полной мере касается как эзотерических, малоупотребительных, многосложных и необычных слов, которые то и дело появляются в газетах и популярных изданиях, так и слов, заимствованных из других языков в их первоначальном виде. Сюда относятся латинские слова: теа culpa (by my own fault), memoriter (by heart), sub rosa (in confidence, secretly); французские слова: quand тёте (even so, nevertheless), darnier cri (the latest fashion), raiso d'etre (a reason for existence); немецкие слова: Welt-schmerz (sentimental, pessimism or melancholy over the state of the world), Sprach gefuhl (an instinctive grasp of the spirit of a language).

И этот список можно пополнить словами по разнообразной тематике и из разных языков. Это, как правило, случайные образования, иногда очень популярные, в большинстве своём образные, нередко шутливого характера.

2Webster's Third New International Dictionary of The English Language, Springfield, Merriam-Webster, 1981.

3The World Book Dictionary, by C.L. Barnhart and R.K. Barnhart, Chicago, World Book, 1984.

В словарном составе английского языка эти слова рождаются с поразительной быстротой. Что порождает их? Тому много причин. Одна из них - политические, экономические и культурные инновации в мире в целом и в английском обществе в частности. Одни слова заменяются другими, новыми: heritage вытесняется на lifestyle, появляются знакомые нам khozrachot, pryzhok, прилагательные glasnostian и perestroikan. Новые слова из компьютерной терминологии electronic, virus, phantom, bug, earcon переходят в разряд каждодневного обихода.

И здесь опять-таки встаёт вопрос, сколько слов из активной и пассивной лексики принимать в расчёт? Учитывать или нет неологизмы, заимствованные из других языков? Иногда случайные образования столь же быстро исчезают, как и появляются. Поэтому никакой словарь не может, да и не должен сразу же фиксировать их значение.

Проблема, однако, на этом не заканчивается. Достаточно к знакомому слову добавить неожиданный словообразующий суффикс, приставку или окончание и слово зазвучало в другом аспекте. Это в прямом смысле относится к словообразовательному суффиксу (иногда его называют окончанием) -фобия, в значении безрассудный страх, боязнь кого-то или чего-то. Так, журналисты во время войны в Югославии, взяв слово Serb и сделав из него Serbophobia, употребили в значении закончить к назначенному сроку. Этот журналист или журналисты просто прибавили данное слово к английскому языку, но попало ли в действительности это слово в разряд употребляемых?

Всё вышесказанное поясняет, почему так трудно установить точное число слов в английском языке и какой запас слов в среднем у обычного англичанина. David Crystal в The Cambridge Encyclopedia of The English Language считает, что в современном английском языке должен быть, по крайней мере, 1 миллион слов. Tom McArthur в Oxford Companion to the English Language тоже приводит подобную цифру. David Crystal указывает также и на то, что если включить в сло-

варь все употребляемые научные термины, то число может дойти до 2 миллионов.

Что касается объёма словарного запаса обычного человека, то здесь тоже много условностей. Возьмём великого Шекспира. Можно подумать, что очень легко определить и назвать точное число слов, употребляемых самим великим и могучим поэтом. Есть же пьесы и сонеты Шекспира, и лексикографам нужно просто подсчитать количество слов в них. Согласно The American Heritage Dictionary в произведениях Шекспира 884 647 слов, из которых 29 066 словоформ, включая и имена собственные. Однако многочисленные исследователи языка Шекспира в своих книгах неединодушны. Они приводят от 18 ООО до 25 ООО слов, потому что имеют разные взгляды на то, что представляет собой отдельно взятое слово.

Как полагает Michael Quinion, работающий в сфере лексикографии (мы обязаны ему 1/3 словарных статей для второго издания Oxford Dictionary of New Words), в общем, запас слов у 16-летнего подростка состоит от 10 ООО до 12 ООО слов; у выпускника высшего образовательного учреждения он колеблется в от 20 ООО до 25 ООО слов.

Обычно в цифрах не выделяют чётких границ между активной и пассивной лексикой, а также не принимают в расчёт и такие реалии, как профессиональные и другие различные интересы, разный образ жизни и т. д. David Crystal утверждает, в выбранных им наугад страницах из словаря эти числа - 20 ООО - 25 ООО слов - очень сильно занижены. Он предлагает следующие цифры для выпускника колледжа: 60 000 слов активной лексики и 75 000 слов пассивной лексики.

Итак, познакомившись с трудами видных лексикографов, можно сделать вывод, что запас слов в среднем у человека меняется в прямой зависимости от развития постоянно обновляющегося и динамичного языка. А словарь является всего лишь компасом для ориентации в море постоянного движения и бурления живого английского языка.

Литература

1. Новый большой англо-русский словарь / Под ред. академ. Ю.Д. Апресяна. - М.: Русский язык, 2000.

2. Большой англо-русский словарь / Под ред. проф. И.Р. Гальперина. - М.: Русский язык, 1977.

3. Dictionary of Difficult words. Laurence Urdang, Inc. 1993.

4. The Longman Register of New words. John AYTO. Special Edition. Longman-Moscow, 1990.

5. Oxford Advanced Learner's Dictionary New Edition/Oxford University Press, 1995.

6. The Random House Dictionary of the English Language. Second Unabriged Edition. New York: Random House, 1987.

7. English Language Dictionary, Collins Cobuild. London. Glasgow: Collins, 1987.

8. Ologies and Isms, a dictionary of affixes. Michael Quinion. Oxford University Press, 2002.

9. The American Heritage Dictionary of The English Language, ed. by William Morris, New College ed. Boston etc.: Houghton Miffin, 1982.

10. Webster's Third New International Dictionary of the English Language. Springfield (Mass.): Mer-riam-Webster, 1981.

11. The World Book Dictionary, ed. By C.L. Barnhart and R.K. Barnhart. Chicago. World Book, 1984.

12. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. A.S. Hornby Oxford University Press 1980.

13. Cambridge Encyclopedia of the English Language. David Crystal. Cambridge, 1991.

14. Oxford Student's Dictionary of Current English. A.S. Hornby, Christina Ruse. Special Edition, Moscow, Oxford, 1983.

СУФФИКС 4п&-ищ В ИСТОРИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

М.О. ЖЕРДЕВА, доцент кафедры иностранных языков МГУЛа, к. филол. н.

Несомненно, «инговый» суффикс является одним из наиболее частотных и продуктивных в современном английском языке, так как он образует такие неличные формы глаголов, как причастие (Participle I) и герундий, а также отглагольное существительное. Поэтому хотелось бы подробнее остановиться на его происхождении.

Прежде всего следует уточнить, что в древнегерманских языках (и, в частности, в древнеанглийском) рассматриваемый суффикс функционировал в виде двух вариантов -ing1 и -ung , которые восходят к общему общегерманскому и индоевропейскому архетипу: о.г. * -ingot -ungo < и.е. * -enko/-nka. Общепринятым является мнение, что данный суффикс имел изначально патронимическое значение: это подтверждают такие названия известных династий, как Каролинги, Меровинги, Капетинги и другие, а также этимологически параллельные образования; например, в русском языке -

1 Здесь и далее вместо д.а. буквы «гума», заимствованной из рунического алфавита и имевшей четыре аллофона - -, используется совр.англ. g.

фамилии на «-ин» (ср.; Минин, Калинин; буквально из рода Мины, Калины и по-добн.).

Интересным в этом аспекте представляется наблюдение Карла Бруннера в «Истории английского языка», где он пишет о происхождении топонимов с «инговым» суффиксом, которые «...встречаются чаще всего в областях, заселенных, по свидетельству исторических источников, в первую очередь» и которые «образовались не от географических понятий, а от наименований жителей, населяющих» эту местность (К. Бруннер, с. 22). Они свидетельствовали о групповом - точнее, о родовом- заселении Британии германцами. При этом образование топонимов с «инговым» суффиксом закончилось уже к концу УП - началу УШ веков, однако производные с расширенными его вариантами ( -ing + ham [>Home] или -ing + tUn [>Town]) являются более поздними образованиями и встречаются практически во всех частях страны: ср. Гастингс, Рединг, Нотингем, Бирмингем, Гримсби-Иммингем, Кенсингтон, Дарлингтон и др.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.