Научная статья на тему 'Сказка в системе речевых жанров'

Сказка в системе речевых жанров Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
367
70
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гришина И. И.

Статья посвящена определению места сказки как фольклорной так и литературной в системе речевых жанров, прототипичности и механизмам взаимодействия сказок.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Сказка в системе речевых жанров»

Основной состав эмоционально-оценочных прилагательных - это лексико-словообразовательные диалектизмы: болтлявый, собаковатый - скандальный, худи-стый, морщиноватый - старый, толковистый, проворый - ловкий в деле, находчи-стый, людавый - общительный. Собственнло-лексические диалектизмы составляют меньший процент, но они также активны в речи носителей говоров: рагозливый - кляузный, склочный (от рагоза - свара, ссора, брань), дрочёный - изнеженный, избалованный (от дрочить - ласкать, баловать любя), чамливый, чамый - разборчивый в еде, брезгливый - от чамкать - чавкать, шамкать, могутный - сильный, здоровый - от могу-та - сила, шадровитый - рябой, от шадра - оспа, оспинка. Лексико-семантические диалектизмы находятся в равном количественном соотношении с лексическими: она придуривает, чудная она у нас, придурковатая (дер. Абалак, Тобольский р-н).

Таким образом, в качестве средств эмоционально-оценочной характеристики могут выступать: 1) суффиксы как единственные средства выражения, или в составе других; 2) само производящее слово; 3) переносное значение слова; 4) сам контекст, интонация; 5) использование в речи устаревших слов в качестве производящих. Но основной состав эмоционально-оценочных прилагательных - это лексико-словообразовательные диалектизмы: болтлявый, собаковатый (скандальный), худи-стый, морщиноватый (старый), толковистый, проворый (ловкий в деле), находчи-стый, людавый (общительный).

Литература

1. Блинова, О.И. Практикум по русской диалектологии / О.И. Блинова, О.И. Гордеева, Л.Г. Гынгазова. - Изд. 2-е, перераб. и доп. - Томск: Изд-во ТГУ, 2002. -162 с.

2. Федоров, А.И. Изучение русской сибирской диалектной фразеологии [Электронный ресурс]: электронная версия статьи / А.И. Федоров. - Режим доступа : www.philology.ru/linguistics2/fyodorov-98.htm

СКАЗКА В СИСТЕМЕ РЕЧЕВЫХ ЖАНРОВ

Гришина И.И., канд. филол. наук, доцент СФУ, Институт фундаментальной подготовки г. Красноярск, Россия

Статья посвящена определению места сказки как фольклорной так и литературной в системе речевых жанров, прототипичности и механизмам взаимодействия сказок.

Термин жанр в современном литературоведении термин употребляется в различных значениях. Одни учёные в соответствии с этимологией слова (франц. genre -род, вид) называют литературным родом: эпос, лирику и драму. Другие подразумевают литературные виды, на которые делится род (роман, повесть, рассказ и т.д.). «Род никогда не может существовать непосредственно, он всегда проявляется через вид. Понятие вида менее широкое, чем род, видов гораздо больше» [6:82]. Так, волшебную сказку мы отнесём к виду сказки, которая, в свою очередь, входит в род эпоса («взаимодействие с другими людьми и событиями, во всей сложности жизненных процессов» [там же:82].

Разработку основ теории жанров речи связывают с именем М.М. Бахтина, определяющего речевой жанр как «относительно устойчивый тип высказывания» [2:159]. 172

М.М. Бахтин обращал особое внимание на существование первичных (простых) и вторичных (сложных) жанров. Характеризуя их, он отмечал, что первичные жанры складываются в условиях непосредственного речевого общения, следовательно, носят устный характер. «Вторичные речевые жанры - романы, драмы, научные исследования всякого рода, большие публицистические жанры и т.п. - возникают в условиях более сложного и относительно высокоразвитого и организованного культурного общения (преимущественно письменного): художественного, общественно-политического и т.п.» [2:161]. Значит, существует значительная разница в функционировании первичных и вторичных жанров.

В процессе становления вторичные жанры вбирают в себя первичные, трансформируя и видоизменяя их. Продолжатель идей М.М. Бахтина, В.В. Дементьев предлагает отличать вторичные жанры по тому, что первичный жанр должен быть их структурным элементом [4:50]. Цветан Тодоров видел различие между простыми и сложными жанрами в следующем: «первые характеризуются наличием или отсутствием одной единственной структурной характеристики, вторые - наличием или отсутствием совокупности этих характеристик» [7:21].

В своей работе мы придерживаемся мнения Ц. Тодорова, поэтому применительно к нашему исследованию фольклорную сказку отнесём к простым жанрам, а литературную, соответственно, к сложным, так как народная сказка характеризуется одной структурной характеристикой, литературная - совокупностью характеристик.

Современные лингвистические теории позволяют подойти к проблеме описания жанров с когнитивных позиций. В частности, Дэйвид Чендлер [8] указывает на две ведущие концепции в современных интерпретациях понятия «жанр»: объединение текстов единого жанра по принципу «семейного сходства» и рассмотрение жанра как категории.

Понятие «семейного сходства» (family resemblance) было предложено в философской теории Людвига Витгенштейна [3]. Для определения концепта «игра» Витгенштейн использовал метафору «семейное сходство», говоря, что эта категория не имеет чётких границ и что невозможно определить её существенные признаки. В результате появляется система пересекающихся и перекрещивающихся свойств и подобий - такой принцип формирования категорий и есть «семейное сходство».

Подходу Л. Витгенштейна можно противопоставить родственный, однако, отличный от него собственно прототипический подход к категоризации [1: 137].

С когнитивной точки зрения прототип - это концепт, лежащий в основе формирования категории, и определяющий её содержание.

Применительно к теории жанров, прототипом будет наиболее репрезентативный текст, демонстрирующий типичные черты, характерные для текстов определённого жанра. Следовательно, одни тексты можно рассматривать как более типичные представители жанра - прототипичные, а другие как менее типичные - периферийные. Жанры, таким образом, рассматриваются как расплывчатые (fuzzy) категории, имеющие свой центр и периферию. Согласно данному подходу, специфические, повторяющиеся в текстах черты «определяют степень прототипичности конкретного примера в определённом жанре» [9: 52].

Если применять данное наблюдение к материалу исследования жанра литературной сказки, можно предположить, что референтом для жанра становится фольклорная сказка, которая понимается как прототип, с её типичными характеристиками, относящимися к любому из уровней (содержания, формы или стиля), будучи внесёнными и/ или трансформированными в новом жанре, легко распознающиеся реципиентом. Прототипические образы, в разных количествах и вариациях, присутствуя в текстах литературных сказок, выступают в роли элемента, который заменяет в сознании

целую категорию, каковой является жанр фольклорной сказки, например: превращение людей в животных и наоборот, тройственное испытание героя (три вопроса, три загадки, три испытания и т.д.), наличие волшебных предметов (Волшебная палочка, Волшебная дудочка, плащ-невидимка, волшебная книга, ковёр-самолёт и т.д.) и др.

Эти элементы наследуются в литературной сказке, прежде всего в режиме интертекстуальности. Интертекстуальность (Арнольд 1992; Кристева 1995; Липатов 2003; Петрова 2003; Прохорова 2002; Jardine 1986 и др.) чаще всего трактуется как «связь между двумя художественными текстами, принадлежащими разным авторам и во временном отношении определяемыми как более ранний и более поздний» [5:51]. В текст более позднего периода могут быть «вплетены» какие-то элементы более раннего. Сходство двух произведений может быть выражено, прежде всего, в некоторой общности таких категорий, как сюжет, композиция, некоторые черты героев, некоторое сходство в описании внешности и т.п.. Любой узнаваемый элемент текста сказки сопоставляется с информационным тезарусом читателя, и так читатель программирует возможный ход развития сюжета. Например: «Once upon a time ...» - стереотипное сказочное начало, которое, в свою очередь, наводит на мысль, что: а) описываемое событие происходит в какую-то неопределённую, не историческую эпоху; б) описываемое событие нереально и в) рассказывающий или говорящий хочет рассказать вымышленную историю, сказку, чаще абстрагируясь от неё.

Подводя итог сказанному, отметим, что рассмотрение жанра волшебной сказки, как вида сказки, входящего в род эпоса, позволяет наиболее полно понять механизм взаимодействия фольклорной и литературной сказок, где фольклорная сказка соответствует простым жанрам, литературная - сложным. Фольклорная сказка, являясь прототипом, а образы, присутствующие в ней - прототипическими, может служить основой литературной, которая, в свою очередь, заимствует в режиме интертекстуальности набор жанровых средств фольклорной сказки (тема, сюжет, мотив, образ, язык и так далее) для своего создания, например: сказка о Гарри Поттере включает в себя элементы фольклорных сказок, таких как наличие волшебных предметов, волшебных животных, добрых и злых волшебников и т.д.

Литература

1. Ахманова O.M. Словарь лингвистических терминов. - M.: Советская энциклопедия, 1966. - 608 с.

2. Бахтин M.M. Собрание сочинений в 7-ми томах. - M.: «Русские словари», 1997. - Т. 5. - 731 с.

3. Витгенштейн Л. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. - M.: Просвещение, 1985. - Вып. 16. - С. 79-128.

4. Дементьев В.В. Фатические речевые жанры // Вопросы языкознания. -1999. - № 1. - С. 37-55.

5. Солодуб Ю.П. Интертекстуальность как лингвистическая проблема // Филологические науки. - 2000. - № 2. - С. 51-58.

6. Тимофеев Л.И., Тураев С.В. Словарь литературоведческих терминов. - M.: Просвещение, 1974. - 509 с.

7. Тодоров Ц. Введение в фантастическую литературу. - M.: Дом интеллектуальной книги, 1999. - 144 с.

8. Chandler D. An Introduction to Genre Theory. -http://www.aber.ac.uk/~dgc/intgenre1997. html

9. Swales John M. Genre Analysis . - Cambridge: Cambridge University Press, 1990. - 386 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.