Научная статья на тему '«Сказание речем недоведомым» в рукописях из собрания РНБ среди лексиконов переходного этапа'

«Сказание речем недоведомым» в рукописях из собрания РНБ среди лексиконов переходного этапа Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
155
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
"СКАЗАНИЕ РЕЧЕМ НЕДОВЕДОМЫМ" / ЛЕКСИКОНЫ ПЕРЕХОДНОГО ЭТАПА / РУКОПИСНЫЕ СЛОВАРИ / MANUSCRIPT DICTIONARIES / ЛЕКСИКОГРАФИЯ / EXPLANATION OF UNKNOWN WORDS / LEXICONS OF THE TRANSITIVE TYPE / RUSSIAN LEXICOGRAPHY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Коваленко Кира Иосифовна

В исследовании рассматривается лексикографическая компиляция «Сказание речем недоведомым», содержащаяся в рукописях РНБ, собрание М. П. Погодина, № 1655 и Основное собрание, O.XVI.1. Построенная на основе более ранних словарных сводов в середине XVI в., она имеет отчасти сходное содержание с другими лексиконами переходного этапа, однако отличается порядком следования некоторых статей. Предполагается, что перестановка cловарных статей была произведена сознательно с целью реализовать тематический принцип при их организации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

“EXPLANATION OF UNKNOWN WORDS” FROM THE RUSSIAN NATIONAL LIBRARY AMONG THE TRANSITIONAL LEXICONS

The ‘Explanation of Unknown Words’ is a lexicographical compilation which can be found in two manuscripts housed in the Russian National Library: M. P. Pogodin’s collection, № 1655 and Main collection, O.XVI.1. It was created in the middle of the 16th century based on earlier glossaries to the Book of Psalms, John Climacus’s «The Ladder of Divine Ascent» and some books of the New Testament. Th at is the reason that it can be considered one of the lexicons of the so-called Transitional type, in which word entries included from different glossaries are not organised alphabetically as in later compilations, but follow in the same order as in the glossaries, with additional fixed sequences of entries. At the same time, the ‘Explanation of Unknown Words’ has a characteristic trait which distinguishes it from other lexicons of the type: some articles are rearranged by the compiler and can be found in different parts of the lexicon. It is believed to have been done intentionally so as to organise them semantically.

Текст научной работы на тему ««Сказание речем недоведомым» в рукописях из собрания РНБ среди лексиконов переходного этапа»

УДК 81'374 К. И. Коваленко

Вестник СПбГУ. Сер. 9. 2014. Вып. 3

«СКАЗАНИЕ РЕЧЕМ НЕДОВЕДОМЫМ» В РУКОПИСЯХ ИЗ СОБРАНИЯ РНБ СРЕДИ ЛЕКСИКОНОВ ПЕРЕХОДНОГО ЭТАПА*

Институт лингвистических исследований Российской академии наук, Российская Федерация, 199053, Санкт-Петербург, Тучков пер., 9

В исследовании рассматривается лексикографическая компиляция «Сказание речем недо-ведомым», содержащаяся в рукописях РНБ, собрание М. П. Погодина, № 1655 и Основное собрание, O.XVI.1. Построенная на основе более ранних словарных сводов в середине XVI в., она имеет отчасти сходное содержание с другими лексиконами переходного этапа, однако отличается порядком следования некоторых статей. Предполагается, что перестановка словарных статей была произведена сознательно с целью реализовать тематический принцип при их организации. Библиогр. 10 назв.

Ключевые слова: «Сказание речем недоведомым», лексиконы переходного этапа, рукописные словари, лексикография.

"EXPLANATION OF UNKNOWN WORDS" FROM THE RUSSIAN NATIONAL LIBRARY AMONG THE TRANSITIONAL LEXICONS

K. I. Kovalenko

Institute for Linguistic Studies, Russian Academy of Sciences, 9, Tuchkov pereulok, St. Petersburg, 199053

The 'Explanation of Unknown Words' is a lexicographical compilation which can be found in two manuscripts housed in the Russian National Library: M. P. Pogodin's collection, № 1655 and Main collection, O.XVI.1. It was created in the middle of the 16th century based on earlier glossaries to the Book of Psalms, John Climacus's «The Ladder of Divine Ascent» and some books of the New Testament. That is the reason that it can be considered one of the lexicons of the so-called Transitional type, in which word entries included from different glossaries are not organised alphabetically as in later compilations, but follow in the same order as in the glossaries, with additional fixed sequences of entries. At the same time, the 'Explanation of Unknown Words' has a characteristic trait which distinguishes it from other lexicons of the type: some articles are rearranged by the compiler and can be found in different parts of the lexicon. It is believed to have been done intentionally so as to organise them semantically. Refs 10.

Keywords: Explanation of Unknown Words, lexicons of the Transitive type, manuscript dictionaries, Russian lexicography.

Первые лексикографические своды известны на Руси с XIII в. Это были небольшие глоссарии, объясняющие незнакомые слова в наиболее читаемых древнерусских текстах — Псалтири и Лествице — и известные под названиями «Речь жидовского языка», «Толк о неразумных словесех», «Се же приточне речеся», «Толкование неудобь познаваемым речем». Несколько позже появляются глоссарии к книгам Нового Завета — так называемые произвольники к Деяниям апостольским и Посланиям апостола Павла. Как правило, их основу составляли глоссы к малопонятным словам или же святоотеческие толкования. При этом порядок следования словарных статей был обусловлен порядком следования глосс или внутритекстовых толкований.

Как показало исследование Л. С. Ковтун, уже первые ономастиконы и при-точники были неоднородны по своему составу и включали некоторые прибавле-

* Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта № 13-34-01214 «Азбуковники как лексикографический жанр Московской Руси: традиции и инновации».

ния, притом что их основу составляли глоссы к одному литературному тексту [1]. Со временем глоссарии стали объединять в более обширные компиляции, которые дополнялись новыми словарными статьями. Когда число статей приблизилось к 1000, был введен алфавитный принцип организации лексики, в результате чего сформировался новый лексикографический жанр — азбуковники. При этом сохранилось значительное число лексиконов, предшествующих появлению азбуковников. Составленные на основе нескольких глоссариев, но еще не имеющие алфавитного порядка статей, они представляют собой переходный этап в развитии лексикографии.

Словарные своды, которые можно отнести к лексиконам переходного этапа, содержатся в рукописях РГБ, собрание Троице-Сергиевой лавры (ф. 304.1), № 790 (1884)1; ГИМ, Музейное собрание, 12572; РНБ, Основное собрание, О. XVI. 1 и собрание М. П. Погодина, 1655; БАН, Основное собрание, 33.1.2 и 33.5.63 и др.4 Будучи относительно небольшими по объему (100-600 статей), данные лексиконы служили дополнением к Лествице или включались в состав сборников и конволютов, более или менее органично вписываясь в общее содержание рукописей.

Два словарных свода имеют практически одинаковый состав словарных статей и одинаковое название — «Сказание речем недоведомым еже обретаются во святых книгах от греческого языка, и от сирскаго, и от еврейскаго, и от латынского, и от словенскаго». Первый находится в составе конволюта из собрания М. П. Погодина, № 1655 (л. 202-207об.). Это рукопись в четверку, основную часть которой занимает азбуковник Первого типа (по классификации Л. С. Ковтун), а также грамматические сочинения. Все они датируются третьей четвертью XVII в.5 За ними следует небольшой словарик «Речи жидовского языка», более раннего происхождения6, а в самом конце конволюта имеется отдельная тетрадь из восьми листов, датируемая серединой XVI в.7, содержащая «Сказание» (далее — «Сказание 1») и «Толкование священнического чина» святого Василия Великого. Оба текста написаны одним почерком — четким полууставом с киноварными выделениями.

Вторая рукопись, которая содержит «Сказание речем недоведомым», — Основное собрание, O.XVI.1, в восьмерку — также начинается с азбуковника Первого типа, однако более ранней редакции8. После него следует «Сказание» (далее — «Сказание 2») и «Толкование» Василия Великого, а затем целый ряд грамматических сочинений, многие из которых опубликованы в известном труде И. В. Ягича «Рассуждения южнославянской и русской старины о церковнославянском языке» [7]. На основании записи на л. 136, И. В. Ягич датирует рукопись предположительно 1623 г. [7,

1 Электронная фотокопия лексикона доступна на сайте Троице-Сергиевой лавры (http://old.stsl. ru/manuscripts/medium.php?col=1&manuscript=790&page=220).

2 Опубликован в [2, с. 263-267].

3 Подробнее о рукописях БАН см. в [3].

4 См. примечания в [4, с. 25].

5 Филиграни: Голова шута — близко к № 312 (1651-1659 гг.), Голова шута № 458 (1673-1676 гг.), Церковь № 536 (1646-1654 гг.) [5], Лев с контрамаркой Р! (идентифицировать не удалось).

6 Филигрань Кувшин № 688 (1617 г.) [5].

7 Филигрань точно не идентифицируется в связи с тем, что значительная часть ушла в переплет. Возможные соответствия: Бр. 10927 (1545 г.), Бр. 10932 (1555 г.), Лих. 3355 (1564 г.) [6].

8 Опубликован в [4, с. 136-282].

с. 980]9, что подтверждается анализом филиграней, выполненным В. М. Загребиным [6, с. 126-130]10. Текст «Сказания 2» написан полууставом с элементами скорописи.

Содержание двух списков «Сказания» практически одинаково, за исключением нескольких статей, по-видимому пропущенных переписчиком второй рукописи. Несомненно, что они имели один протограф, о чем свидетельствуют одинаковые ошибки в написании таких слов, как хартохилаксъ вместо хартофилаксъ (ср. хартофиХаО, екалигравь вместо калиграфъ (ср. каХМурафос;), капетазма вместо катапетазма (ср. катапетааца), архисинагоръ вместо архисинагогъ (ср. архюшаушуос), пшока вместо высока. При этом обе рукописи содержат ошибки, не повторяющиеся в другом списке. Можно отметить, что писец «Сказания 2» в большей степени следует фонетическому принципу, который отражает выпадение смычного в группе согласных (склянъ, празно), произношение /т/ и /с/ как аффрикаты (евхаитцки, генисарецкомъ), стяжение на конце таких слов, как кутья, сохраненье; часто наблюдается неправильное употребление еров на конце слова.

Для обоих списков характерно достаточно большое количество дублетных букв. Кроме традиционных пар 1а (йотированного а) и а (юса малого), и и г (и восьмеричного и десятеричного), о и ш (буквы он и омеги), диграфа оу и лигатуры Y (буквы ук), ф и в (ферта и фиты), для обозначения /у/ в обоих списках используется также буква у и диграф ои/оу, для обозначения /е/ в «Сказании 1» употребляется е (буква есть) и е (е широкое). Написание юса малого в «Сказании 2» в некоторых случаях приближается к я в современном написании.

Помимо этого, необходимо отметить разницу в оформлении: писец «Сказания 1» намного чаще использует киноварь при написании отдельных частей лексикона. Так, в первых 53 статьях заголовочное слово полностью выделено киноварью, как это было принято в некоторых ранних сводах, например в первой четверти свода БАН, 33.1.2, состоящей преимущественно из статей глоссария к Лествице «Толкование речем». Далее киноварью написано общее название заключительных статей «Псалтырь, красен с гоисльми».

Отдельные статьи или блоки статей, оформленные определенным образом, отличным от других толкований, встречаются в лексиконах и азбуковниках достаточно часто и косвенно могут свидетельствовать о том, что они заимствованы из предшествующего свода или глоссария, имеющего определенный стиль подачи материала. Влияние более ранних словарных сводов на позднейшие компиляции происходило непрерывно: не только лексиконы переходного этапа, но и все азбуковники широко использовали материалы глоссария к Лествице, ономастиконов и приточников к Псалтири11. При этом если в азбуковниках эти статьи распределены по всему своду в алфавитном порядке, то в лексиконах переходного этапа они идут друг за другом, перемежаясь с другими более-менее постоянными блоками из 5-10 статей.

На основании внешнего оформления «Сказания 1» можно было бы предположить, что рассматриваемый свод ничем не отличается от других словарных ком-

9 В «Библиографическом описании источников» в труде И. В. Ягича для рукописи O.XV!.1 ошибочно указан шифр Q.XV!.1.

10 Первой филиграни на рис. 1-2 [6, с. 126] соответствует также филигрань Кувшин № 174 (1622 г.) [8].

11 Подробнее о включении ранних словарных сводов в азбуковники см. в [1, с. 141-145, 311-314, 375-383; 9].

пиляций и также состоит из нескольких механически соединенных между собой глоссариев, перемежающихся статьями, заимствованными составителем из других источников. Однако при более внимательном прочтении можно заметить, что некоторые статьи, следующие обычно в определенном порядке, переставлены в другие места, в то время как в других лексиконах изначальная последовательность словарных статей, как правило, довольно сохранна.

Так, например, в последних 18 статьях с подзаголовком «Псалтырь, красен с гоисльми» (см. Приложение) содержатся статьи достаточно распространенного на Руси свода «Толк о неразумных словесех», который относится к так называемым словарям-приточникам, созданным на основе глосс к Псалтири. Они были представлены в рукописях ХШ-ХУ11 вв. в двух редакциях, известных под названиями «Толк о неразумных словесех псалтырных» и «Се же приточне речеся» [1, с. 183-192]. Сравнив материалы заключительной части «Сказания» с опубликованным Л. С. Ков-тун «Толком о неразумных словесех», мы обнаружим практически полное совпадение 19 статей (две из них в «Сказании» слиты в одну — № 271).

Порядок статей в «Толке о неразумных словесех» и «Сказании» совпадает, однако наблюдаются явные пропуски: в заключительную часть «Сказания» попали лишь 19 статей из 37, имеющихся в словаре-приточнике. При этом недостающие статьи, за исключением пяти, обнаруживаются в первой части свода, рассеянные между другими статьями.

На наш взгляд, причиной того, что 13 статей оказались отделены от остального свода, является особый подход к организации словарного материала.

Так, в самом начале свода помещены две статьи из «Толка о неразумных слове-сех», объясняющие имена Божии: 1с, спсъ и Аданаи, / гь. Вслед за ними идет еще одно толкование имени Божьего — Гь савашфъ, гь силамъ, а также другие статьи, так или иначе связанные с обращением к Богу или понятиями святости. Имена Божии начинают и некоторые другие лексиконы переходного этапа, однако в предшествующих словариках — ономастиконах и приточниках — ничего подобного мы не встречаем, и можно утверждать, что данный подход к расположению словарных статей был введен в лексиконах переходного этапа впервые12. В дальнейшем это стало достаточно устойчивой традицией, сохранившейся на протяжении всего развития словарных компиляций, вплоть до азбуковника Сергия Шелонина — самого объемного из всех рукописных лексикографических сводов.

Составитель «Сказания» не останавливается на том, что вслед за общей традицией помещает имена Божии в начале компиляции. Далее у него следуют и другие статьи, так или иначе подходящие по тематике для этой группы: ' Евреискш, 'аданаи..., Аллуг1а. /хвала бгои..., Ха/рахш, блсвенъ бгъ, которые в других сводах находятся в разных местах. Аналогичным образом в следующей группе собраны все статьи, касающиеся именования Пресвятой Богородицы, далее чины и имена ангельские. Здесь же мы встречаем статью из «Толка о неразумных словесех» — Серавим. дхъ (она еще раз повторяется в конце «Сказания», возможно, по невнимательности составителя). По всей видимости, эта перестановка была сделана намеренно, чтобы организовать как можно больше статей по тематическому принципу.

12 Расположение статей по тематическому принципу было свойственно древнерусским словарям-разговорникам (см. [1, с. 318-389; 10, с. 80-81]); можно лишь предполагать, были ли они известны компилятору «Сказания».

После имен Бога, святых и ангелов в статьях 18-55 «Сказания» объясняются названия чинов в церковной иерархии (как известно, и апостольский, и пророческий дар рассматривались в церкви как дары, необходимые для служения Церкви), а в статьях 57-85 перечисляются реалии, связанные с церковной жизнью (книги, утварь и т. п.). Именно туда составитель свода счел необходимым поместить статьи «Толка о неразумных словесех» Хригма, помаганге.3или миро; 2мирна, нёистлънге и ' Олтарь, точило, несмотря на то что два последних толкования объясняют символическое значение слов и вряд ли проясняют значение толкуемых реалий.

Статьи 86-118 представляют собой группу слов, не очень связанных между собой тематически, где лишь спорадически встречаются семантически схожие статьи. В одной из таких групп мы встречаем статью «Толка о неразумных словесех» МШавити,'игъ (Ъца агъщы, завершающую блок статей с общей семантикой 'отец'. Затруднительно определить, по какому принципу в конце этого раздела помещены статьи 116 и 118, также заимствованные из приточника. Между ними помещено толкование Гиль. оумъ врА / бга,'или видп>нге бжге'или ви/димъ бгомъ (№ 117), которое, по всей вероятности, представляет собой компиляцию толкований из нескольких глоссариев, и можно лишь предположить, что статья «Толка о неразумных словесех» Гиль т врАи га также была использована составителем.

Начиная с номера 119 и по 125 следуют статьи, которые объединяются в тематическую группу «Тело и части тела». И несмотря на то, что объектом толкования статьи из приточника Восоръ, плоть является географическое название, оно также помещается в эту группу.

Далее тематические группы снова просматриваются с трудом, однако статьи из «Толка о неразумных словесех» соседствуют, как правило, с близкими по тематике статьями (см. статьи 135, 138, 139, 140, 142). Более-менее четко выделяется лишь блок статей 147-176, толкующих наименования государственных чинов и термины родства.

Со статьи 206 начинаются материалы из уже упоминавшегося словарика «Толкование неудобь познаваемым в писаниях речем» (далее — «Толкование»), составленного на основе глосс к раннему переводу Лествицы. Известны две редакции, из которых на Руси была распространена вторая [1, с. 421-431], она же представлена и в материалах рассматриваемого словарного свода. Статьи 206-264 являются копией всех статей второй редакции, за исключением пяти: цеща, отродъ, прокыхъ, бесловесне и душевный блудъ. Однако последнюю статью — Дшевныи блуд,3 ересь Зи нечестге — мы находим выше (№ 201), расположенную после Тернге3 и волчецъ, си/ ртч 3 еретики,3 и нечестивыА. Таким образом, здесь также была предпринята попытка упорядочить статьи «Толкования» по тематическому принципу, реализованная, однако, только для одной словарной статьи.

Завершают словарную компиляцию недостающие статьи из «Толка о неразумных словесех», где собраны все словарные статьи из приточника, не включенные в свод до этого, за исключением пяти. При этом возможно, что одна из статей была все же использована составителем при толковании слова Израиль, а еще две статьи Саван'фъ т сила и Аллугга т поите были опущены в связи с тем, что в своде уже имелись сходные материалы: Гь саван>фъ, гь сшамъ и Аллугга. / хвала бгои;Зили хвалите га; /'или поите га; (!)Зили созархаггелы / хвалимъЗистиннаго бга.

Таким образом, в списках «Сказания» из собрания РНБ представлен альтернативный способ организации лексического материала. В то время как в большинстве лексиконов переходного этапа наблюдается механическое соединение прежде самостоятельных словариков или блоков статей, а в азбуковниках используется алфавитный принцип, в «Сказании» представлена попытка упорядочить лексику по тематическому принципу. Частично этот подход нашел место в азбуковниках Второго типа, в которых внутри буквенных разделов можно встретить отдельные тематические группы, однако ведущим принципом организации лексики там все же является алфавитный. Наиболее явным недостатком при тематической организации лексики оказывается то, что семантически разнородные лексемы (и апеллятивная лексика, и имена собственные), имеющие сходное толкование, оказывались в одной группе. Кроме того, многие статьи составителю свода так и не удалось классифицировать. Вероятно, все это стало причиной того, что данный подход не нашел широкого распространения в лексикографии ХУ1-ХУ11 вв.

Приложение. «Сказание речем недоведомым» по рукописи РНБ, собрание М. П. Погодина, № 1655, л. 202-207 об. (слева) и рукописи РНБ, Основное собрание, О. XVI. 1, л. 119-124 (справа)13

СказанЧе рЪчемъ недовЪдомымъ. / еже йбрЪтаютсл въ стых книгах. / Л греческаго шгыка. и й сирскаго. / и й евреискаго. и й латын'скаго. / и й словен скаго

1. 1с", спсъ.

2. 'Аданаи, / гь.

3. Гьсаваифъ, гьсиламъ.

4. 'Юсанна, / спси ны вышнш, или спси ны бе. /

5. Апюсъ, стыи.

6. КирЧеле'исонъ, / ги помилуи.

7. Евреисюи, аданаи. / арапски, 'ама. гречесюи, офе/шсъ. 'арменски, 'арства. та/тарски, пенгри. пермьски, / 'ень. рускш, бгъ.

8. Аллуг1'а. / хвала бгсо; или хвалите. га; / или поите га; (!) или со архаггелы / хвалимъ истиннаго би.

9. Ха/рах'а, блсвенъ бгъ.

10. ОдигитрЧа, / крЪпкаА помощница, или / Юдигитриш, / крепкая помощница или наставница. / наставница.

СказанЧе рЪчем недовЪдомым / еже

шбрЪтаютсА во стых кни/гах. Л грЪческа15 изыка. и й си/рскаго, и Л евреискаго, и Л ла/тынскаго. 1 Л словенскаго.16 / Тсь, спсъ.

Аданаи, гь.

Гс е / с ' м

дь саваш ,/г дь сила .

'Юсанна, спси ны вы/шнш. 1ли спси ны бже.

Агишсъ, / стыи.

Кириелеисонъ, гди / помилуй.

Еврейский, адана/и, арапски, ама. гречесюи, / офешс. арменски, арства. та/тарски, пеигри. (!) пермьски, / ень. рускш, бгъ.

АллуЧа хва/ла бгу. или хвалите га, или / поите га. или со архагглы хва/лим истиннаго бга. Харах'1А, / блсвнъ бгъ.

13 При публикации текст разделяется на слова, начало каждой статьи лексикона пишется с прописной буквы. Жирным шрифтом выделен текст, написанный в рукописи киноварью.

Разделение на строки и страницы обозначается знаками / и // соответственно. В квадратных скобках даны вставки пропущенных букв и слогов, сделанные самим переписчиком. Восклицательный знак указывает на неверное написание слов (за исключением неправильного употребления еров). Номера страниц в рукописи O.XVI.1 приводятся по нижней пагинации.

15 п исправлено из е.

16 На полях рядом с названием — надпись «зри» (написана по вертикали, с переплетением букв).

11. Миреои. мти / бгоо.

12. Кроеаты. прчсгЬи.

13. Евре'Уски, серае!мы, грЪателиш, / иже жителти.

14. Херувими, II (л. 202 об.) мншга рагсомо", и премдрост!ю /

15. Прстли, пшд1ат!е бж~1'е, и покои /

16. Серавим. дхъ.

17. Раваил. дхъбжш./

18. Продромосъ, пр°ркъ,

19. Фо^а, про/рочица.

20. €углистъ, блгов4стник /

21. Хпслъ проповЪдникъ.

22. ПатрЧархъ, / йцемъ началникъ.

23. Митрополит / мти градовшм.

24. Арх!" епспъ, нача/лныи посетитель.

25. Епскпъ, посЬ/титель.

26. €пскпъ. холмъ высочаи/шш, стлъпъ влдчьства.

27. Деспот / влдка.

28. Деспота май, влдка мои /

29. Исполати ти деспота, миш/га лЪта влдко.

30. ХрхЧмандри1, / начало паств'Ь, или иачалныи / пастырь.

31. Иго-имен, вожь, или / наставникъ, или предстатель / 1аж ш хЬ братш.

32. Каеи, игсоме11 / стыи вожь.

33. I ерей, сщникъ, или / чиститель.

34. Попъ, 1 ерей, или сще/ниикъ.

35. ДЧаконъ, слоота.

36. ДЧако/ниса, служительница, и пра//(л. 203)вителиица, тоже.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

37. Сингелъ, / протопопъ.

38. Протопо", первый / сщенникъ.

39. Протод1акон, первый / д1акоиъ.

40. Хрхвдаконъ, начало д1а/коиомъ.

41. Пронатарш, протод!а/ки.

42. Инотарш, под1аки.

43. Мни*, инок. /

44. Анагностъ, кои 'апслъ чтет.

45. Ермона*. / сщнно'инокъ.

Миреу. мти / бгу.

Кроеаты, пречсгЬи. /

Евреиски сераеимы, грЪате/лши, и* жителши,

Херувими, / мншга разумом, и премдростию. II (л. 119 об.) Прстли, под1атие бж"ие, 1 покои. /

Сераеим, дхъ.

Раеаи", дхъ бжш. /

Продромось, пр°ркь.

вуа, про/рочица.

ЕУлисть, бл"гов4стиик. /

Апслъ, пропов'Ьдникь.

Патри/архъ. йц"ем началникъ.

Митро/полит, мти градовом.

Арх1епспъ, / начииалныи (!) посетитель.

/

Епспъ холмь высочаишш. / столпъ

влдчьства.

Деспота / влдка.

Деспота май, влдка / мой.

Гсполати ти деспота, / многа лЪта влдко.

Архша/рит, начало пастве, или на/чалныи пастырь. Игуменъ, / вожь, или наставни", или пред/стател иже ш хс4 братш. / Каеа, игуменъ стыи вожь. /

I ер'Ьи сщеиник, или чистите". /

Попъ. ! 'ер'Ьи, или сщенникъ. /

Ди1акон, слуга.

Диьакоииса, / служителница, и правител/иица тоже. Сиигел, прото/попъ.

Протопопъ первый // (л. 120) сщенни".

Протод!Акон, первы/и, ди1акон.

Аршдмко11, иачал (!) / дтаконо".

Пронатарии. про/тод!Акы.

Инотарш, под1акы, I

Мних, 1нокъ.

Анагностъ, ко/и "апслъ чтет. Ермонах, сщнно'и/нокъ.

46. 'ЕклисЧасть, цр"ковник. /

47. 'Екл'мархъ, цркви началникъ, I си"рЪчь

о уставщика.

48. Харто/хилаксъ, (!) книгохранитель.

49. 'Епи/стЧмЧархъ. боодилникъ.

50. Пара/ еклисЧархъ, прогманарь, си"рЪч /

понамарь.

51. Кандилаптисъ, кади/ла вжигатель,

спрячь понамар / меншш.

52. Икономъ, строитель. /

53. Ктиторъ, согдатель мЪсту. /

54. Екалиераеь17, (!) доброписецъ.

55. Zo/zpaeь, (!) иконопи[се]цъ.

56. Грает, пи/сало.

57. Артосъ, хлЪбъ, или про/се1'ра.

58. Лива11, жрътва, или еИ/танъ.

59. Xpиzмa, помагате. // (л. 203 об.) или

миро.

60. Zмиpнa, не'истлЪте. /

61. Причаст1'е, пр1'ат1е18 бжшх таин. /

62. Олтарь, точило.

63. Омоеоръ, и^бытокъ.

64. Подиръ, рига.

65. Ka/пeтazмa, (!) zaвica црковнад. /

66. Кенаникъ, причастнои.

67. 'Екса/ул'мы, шестоул'мы.

68. 'Еугл1е, блго/вЪстае.

69. Тетра, "еугл1е. четы/ри (!) бл'говЪстш.

70. Октаикъ, / юсмогласникъ.

71. Патерикъ, / ютечникъ.

72. Антюхова книга / пандекта, всепр1атна.

73. Дама/скинова книга, фшосовскад. (!) /

74. Кукума парагаи, герцало, д! "о/патра. (!)

75. Истори, лЪтописец /

76. Криница, временникъ.

77. Пролог, / пролетный.

78. Синоксарь, собра/та.

17 Над первой в киноварью надписано г.

18 I исправлено из е.

Еклисиасть, црковник. /

Еклисиархъ, цр'кви началь/ник. сшрЪ4 уставщи".

Харто/хиласкъ, (!) книгохранитель. /

Епистимиархъ, будилни". /

Пара'еклисиархъ, прозмана/ръ, сшрЪ4 пономарь.

Канди/лаптисъ, кадила вжига/тел, сшрЪ4 пономарь меншш. / 1коном, строител.

Ктитор, (!)/ создатель мЪсту.

Екалигра8, (!)/ доброписець.

Гравия, писало. /

Ливанъ, жертва, или еимиЛанъ. Хризма, помазание, / или миро.

Змирна не'истлЪ/ние. Причастие, придтие / бжшх таинъ. 'Юлтарь, то/чило.

'Юмоеоръ, 'изъбытокъ. // (л. 120 об.) Подир, риза.

Капетазма, (!) / завеса цр'ковная.

Кенани/къ, причастнои.

Езаул'мы, / шестоулмы.

Еоугше, (!) бл'говЪ/стие.

Тетра, еугте, четыре / бл'говЪстия.

'Юктаикъ, си/ирЪч юсмогласни".

Патерикъ, I ютечникъ.

Анти'охова кни/га, пандекта, всепридтна, I

Дамаскинова книга, фило/соеьскад.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Кукума, парагаи, I зерцало, диюпатра. (!)

Истори/д, лЪтописець. Криница, I временникъ. Прологъ, пролЪ/тныи. Синоксарь, собрания. /

79. Кано11, правила.

80. Номоканон / гакону правило.

81. Аминь,право / илибоодитако.

82. Алфавита, / агбогжовникъ.

83. БдЪте, бръ/ствоваше. (!)

84. Епистолгд, по//(л. 204)слан1е.

85. Колива, евхаитски, / кут!а.

86. Кустодт, гл"еТжесд ри/мски хранилище, на хранеше бо / вчененыд, вюины'именоует. /

87. Паракост1а, четыредесдтни/ца.

88. Пднтикостт, пдТдесд/тница.

89. Колюва, пшеница. /

90. Спира, весь сонмъ.

91. Алавастръ,/сосо,идъст[к]лАнъбез рукодти. /

92. Кратево мЪсто говетца, (!) мЪ/сто мучета.

93. Гагофилаюа, / храм кровенъ, или сокровищное / хранилище.

94. Вайд, ветхад / вЪтвь.

95. Пасха, преведете / или свобода.

96. 'Еео'идъ, вопро/шете, или'игбавлете.

97. Дидра/хма, дань.

98. ЛЪптд, (!) цата./

99. Кодрантъ, мЪдь.

100. Цата, мЪра. /

101. Статиръ, камень честенъ. / иже в сирш родитсд. или четве/ртад часть гпатицы. нЪцшж / гл'ютъ, статиръ перстень. // (л. 204 об.)

102. Бисеръ, камень честенъ, или / жемчюгъ драгш.

103. Виссонъ, тра/вав генисаретскомъ "егерЪ, "еюж / красдт цр'ьсюа багрдница.

104. Патеръ / ^цъ.

105. Ав'вг, йщъ.

106. Мо'авъ, йцъ. /

107. Мю'авити, игъюцаш'2ыцы./

108. Кадь, стыни.

109. Кадисъ, стад. / или 'шмЪнете.

19 а исправлено из А.

Канонъ, правила.

Номока/нонъ, закону правило.

Ами/нь, право, или буди такъ. /

Алфавит, азбуковникъ.

БдЪ/ние, бодръствование.

Еписто/лия, послате.

Колива, евхаит/цки, (!) кутья.

Кустодид, гает/жесд римски хранилище, на / хранение бо вчененыд, во'и//(л. 121)ны "именует. Паракост!а, четы/редесдтница.

Пднтикост/д, пдтдесдтница.

Колюва, пше/ница.

Спира, весь сонмъ.

Ала/вастръ, сосоуд склдн без рукоа/ти19.

Кратево мЪсто зоветсд, / мЪсто мучения.

Газоеилаки/д, храм кровенъ, или сокрови/щное хранилище. Вайд, ветха/я вЪтть. (!)

Пасха преведение, / или свобода.

ЕеоУ, вопроше/ние, или избавление.

Дидра/хма, дань.

ЛЪптд, (!) цата. /

Кондрат, (!) мЪд.

Цата, мЪра. /

Статиръ, камень чстенъ. иж / в сирш родитсд, 'или четверь/тад часть златицы. нЪцы/ и же гл"ют статиръ перстенъ. /

Бисер, камен честенъ или же/мчюгъ драгыи.

Виссонь, тра/ва в

генисарецком мере, ею / же красдт цр'ьские багряни/цы. Патерь, юцъ.

Авва, юцъ. /

Моавъ, юцъ.

Моавити, изь $ца// (л. 121 об.) шзыцы. Кад, стыни.

Кадисъ, / стад, или изменение.

110. Тунба, даръ. Тонба / дар,

111. Ко/рва11, даръ. Корвань, даръ.

112. Равви, о'учтпю. Равви, / учтлю.

113. Ди/даскалъ, о учиель. Дидаскалъ, учтль. /

114. Схоша, / оучилище. Схолия, училище.

115. Елей, масло. Елей, масло. /

116. 'Ютю/цы, йстрови. 'Ютоцы, юстрови.

117. 118. I ил'ь. оумъ эрд / бга, или видЪте бж1'е. или ви/димъ бгомъ. Исполинъ, силны". / I ил'ь, умъ / зрд бга. или видЪш'е бжие, и/ли видим бгомъ, Исполинь, си/лныи.

119. Котофомурд, тЪло. Котоеомуря, тЬло. /

120. Восоръ, / плоть. Восор, плот.

121. КолЪи, срдце. КолЪи, срдце.

122. ИмЪнед / десница. ИмЪ/нед, десница.

123. Фелма, кожа. ©елма, кожа. /

124. Ти/нма, жила. Тинма, жила.

125. Рогъ, сила, или / крепость. Рогъ, сила или / крЪпос.

126. Хоривъ, гора синаи/скад. Хоривъ, гора синаис/кад.

127. Хоривъ, суша. Хоривъ, суша.

128. Хоримъ / идолосло'ижете. Хорим, идо/лослужение.

129. Виеата, дом / послушата. Виеашд, домъ / послушатд.

130. Кепернао'умт, (!) дом // (л. 205) оугЬшета. Капернаоумъ, / дом оутЪшения.

131. Соф1а, мдрость. / Сое1д, мдро/сть.

132. Соееи, премдрость бжт. Совей, премдрость бж1'я. /

133. Ге^сима/та, домъ послушата. Геесиматя, дом послушатя. /

134. I "ерслим, / видЪте миру. 1ерслимъ, видение миру.

135. I "ерслимъ, обЪ/товате.

136. 137. I "ерслимъ, с1юнъ. С1юн, / вozнeceнle. 1'ерсли/мъ, сиюнъ, вознесение.

138. Оюнъ, пozopищe. / Сиюнъ, / позорище.

139. Рама, высоко. Рама, высоко.

140. Сикима, рамд/но. Си/кима, рамяно.

141. Едемъ, zeмeнъ. Едемъ, земен. /

142. Едемъ, пи/ща раискад. Едемъ, пища райская.

143. Сдомъ, раж жёте. Едомъ, // (л. 122) ражжете.

144. Елои, бже пришедыи. Елои, бже прише/дыи.

145. Са/докъ, праведенъ. Садокъ, праведенъ.

146. Седекъ, пра/вда. Седе/кь, правда.

147. Мелхиседекъ, цр'ь правды. / Мелхиседекъ, цр'ь I правды.

148. Генисарееъ20, кн§ь праведный. / Генисарееь, кназъ, I праведныи.

149. Еродю, khas zanoBifln. Еродие, KHSb запо/вед .

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

150. Стрыи, / дада. Стрыи, дада.

151. Oy ецъ, дада. Оуець, дядя. /

152. Анепсеи / братаничь, Анепсии, братани4.

153. Нетш, тоже. Нет1'и, тож. /

154. Варъ, / снъ. Вар, снъ.

155. Саварах, первенецъ. Саварах, первенець.

156. Сева/стъ, чстныи кесарь. Се/васть, честный кесар.

157. Кумсъ, / khas. Кумсь, I кня3.

158. Игемонъ, намЪстникъ. / 'Игемонъ, намЪстникъ. I

159. Ипатъ, во евода 1пат, воевода.

160. Августал1и, / тоже. Августал'и, тож. /

161. Стратилат, тоже. Стратилат тож,

162. Стра/тигъ, тоже. Страт, тож.

163. 164. Архистратига, II (л. 205 об.) началныи воевода. Радникъ, / дворецкои. Арх'1/стратиг, началныи воевода. I Радникъ, дворецко".

165. Епархъ, covfli'a. Епархъ, I судия.

166. Три/о унт, тысоущникъ. (!) Триунь, тысащник, /

167. 168. Комента/pnci'n, старейшина кнажим / мужемъ. Архисинагоръ, (!) нача/лныи соборов. Коментарисш, стареиши/на княжим мужем. Арх1сина/гор, (!) началныи собору.

169. Архимагеръ, на/чалныи поварюм. Арх1'ма/геръ, началныи поваромъ.

170. Афа, хлЪбник. / ]А/еа, хлЪбник.

171. Схоластникъ, философъ. Схоластникъ, / еилософь.

172. Фи/лософъ, любомудрецъ. ©илосо8, любомдрець. /

173. Маги/стръ, посолъ. Магистръ, посолъ,

174. Магистр1'ан, тож. / Магистри/1анъ, тож.

175. Капиклар'е, темничныи страж. / Капикларие, те/мничныи страж.

176. Спекулаторъ, о усЪкггель. I Спекулатар, (!) И (л. 122 об.) усекател

177. Каркинъ, ракъ. Маркинъ, (!) ракъ.

178. Kopiea, крома. / Ко/рЪфа, крома.

179. Лдща, горох моченый. Лаща, (!) горох мо/ченыи.

180. Спириды, I кошница. Спириды, кошница. I

20 в исправлено из в.

181. Скудель,глина.

182. Ке/ремида, юрпичь21.

183. Плинеъ,тож. /

184. Тодфъ,посох.

185. Жеглъ,тож

186. Ка/па, егеро.

187. Мамона,богатство./

188. Салмана,рыба.

189. Ник1кусъ,гроб. /

190. Кумитара,гробница.

191. Конобъ, / водоносъ.

192. Каландъ, днь.

193. Сагъ, / вретище.

194. Амофоръ, рекше ма//(л. 206)нт1а.

195. Мандшосъ, о убрръ.

196. Бу/рнатныд, пироги.

197. Говори1, / матемъ, с ирЪчь мь4темъ. /

198. Окера, перавара. (!)

199. ^емствова, / юсилелъ.

200. Терте и волчецъ. с й'рЪ4 еретики, и нечестивыд. /

201. Дшевныи блуд, ересьинечестае. /

202. Сланутки, спрячь югурцы. /

203. Наоуклиръ, кормчш кораблемъ. / а живет в верхов кораблд "имЪет / храминкои. а держит о усобд / бЪлку бЪлу невелику, а коп/пдтъ ей в ропбль и свыше, да / куницу с неюж. по них и плавате / мор ское вс«, влажное и бурное / zнaeтъ. бег нихже бо и на мало / времд бываетъ смущете.

204. Ко/рмило ветреное, то ес парусь / в судЪх на в"№дах.

205. Ападипно, па/вечернд. с ирЪч!, неешонъ. /

206. Когщь,про" жволете.

207. Васнь, мню/ прсно.

208. Качество, есство ка[ко]вому ес. // (л. 206 об.)

209. Количство, (!) мЪраес колика.

210. СвЪне/кромЪ.

21 I исправлено из е.

Скудел, глина.

Керемида, кир/пич.

Плинеъ, тож.

Тодв, посох. /

Жезлъ тож.

Капа, езеро.

Мамо/на, богатство.

Салмана, ры/ба.

Никикус, гробъ.

Кумита/ра, гробница.

Конобь, водонос. /

Кландь, (!) день.

Сагъ, вретище. /

Амоеор, рекше мант1д.

Манди/лос, уброус.

Бурнатныя, пироги. /

Говори1, манием, сшрЪ4 мнЪни/емъ.

Секера. (!) перевара.

'Юзем/ствова, юсилелъ.

Терние / и волчець, еретикы нечести/выя.

Душевный блуд, ересь, не/честие.

Сланутки, сшрЪ4 югу/рцы.

Науклиръ, кормчш ко/раблем. а живет в верху корабля / "имЪет храминку, а держит / у собя бЪлку белу невелику, / а купят ее в рубль и свыше / да куницу с нею же, по них пла//(л. 123)вание морское все, влажное / и бурное знает, бе3 них же бо и на / мало время бывает смущете. /

Кормило ветреное, то есть / парусь в судех на водах.

Ападип/но, павечернд. сшрЪ4 нееимо11. /

Кудь, про'изволете. Васнь, мню / прсно. Качество, естество ка/ковому есть.

Количество мЪ/ра есть колика. СвЪне, кромЪ. /

211. Свойство, кто имать / что юсобно.

212. TpHZHa,no®BHzaHle./

213. Скутате, съпрдтате.

214. Сохране/шетоже.

215. Построю, по смотре/тю.

216. 'Юбавлете, швлете.

217. Ашуть, / туне, рекше даром.

218. Оузракъ, ви/на.

219. Хо^дожство, хитрость

220. Стрем, / право.

221. Совершен^. по'истинЪ./

222. Непщую, мнк, оуповаю.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

223. £ша, / еще .

224. Таимичище, копеличи/ще,иж не w zaKOH ныджены отро/чд.

225. Ювернь, юпаки.

226. BirovH, / ходецъ.

227. Смерчь, пидвица, / облакъ дождевныи. иж водой w мо/рд BznMa етыако в го^бои, и па/ки проливаетъ на zeMnro.

228. О' ^о/стась, составь.

229. Юмус'а, "ед1/носущество.

230. Апофесь, вещь. /

231. Tezb, едино.

232. Свинство, кро/мЪнство.

233. Начадх, надЪшхса. /

234. Жупелъ, cipa.

235. CorpisnBmecA, // (л. 207) стЪснившесд.

236. Прелагатаи, / сходницы.

237. Доблесть, крЪпо/сть.

238. Мужество, тоже.

239. Проны/рство, лукавство.

240. Нафеа, / смЪшете. алой, смола, и во/скъ со смерддщимъ каметемъ. /

241. Накивате, мановете.

242. nozbi/бате, поколебате.

243. Кичете, / высокорЪч'е славы ради.

244. Гоше, / лишисд.

245. Повате, дepzнoвeнi'e./

246. Прослут'е, стджате.

Свойство, кто "имат что юсобно. / Тризна, подвизание. Скута/ние, сопрдтате. Сохраненье, / тож. По строю, по смотретю. / "Обавлеше, деление. Ащутъ, (!)/ туне даром. Узракъ, вина. Ху/дожство, хитрость. Стрем, / право. Совершене, поистине. / Непщую, мню, уповаю. Еша, / еще.

Таимичище, копели/чище, иж $ незаконныя жены / йроча. Ювернь, юпакы.

Бегун, / худецъ. (!)

Смерчь, пиавица, ю/блакъ дождевныи. иж воду $ мо// (л. 123 об.)рд взимает 1а'ко в губу, и пак! / проливает на землю. Упоста0, / составь.

Юмусиа, (!) единосуще/ство.

Апоеесь, вещь,

Те3, еди/но.

Свинство, кромЪнство. / Начах, надЪдхсд. Жупелъ, еЬ/ра.

Согрезившесд, стезнив/шеся. (!)

Прелагатаи, сходницы, /

Доблесть, крЪпость.

Мужество, / тож.

Пронырство, лукавьство. /

Наееа, смешете. 'алой, смола, / и воскъ, со смерддщим камением. / Накивате, мановение.

Позы/бате, поколебате.

Кичете, / высокорЪчие славы рад .

Гоше, / лишисд.

Пование, дерзнове/те.

Прослут1'е, стяжание. /

247. Жупища, / гробища.

248. Пpezъ, чpezъ.

249. Пре8рЪ/ч1'е, превр^те.

250. Пооущете, сра/мныи оудъ.

251. Бохма, веема.

252. Спро/ста, гаюдь.

253. Хухнате, ропта/те хоилно.

254. Гадате, сокровенъ / глъ.

255. РЪснотив1е, истинно./

256. Пооувергете, оумилеше.

257. Фал1а, / прут1е22 финиковое.

258. Милотарь, / кожа ювча.

259. Съсужден1е, смЪ/шете.

260. Суетно, кромЪ потре/бы прагдно.

261. Ниго'иплЪжно, сми//(л. 207 об.)реннЪ, и малогласнЪ.

262. Самолю/б1е, еж к тЪлу страсть, и оугод/ное тому.

263. Великодипе, долго/терпеливъ.

264. Оунее, оунш, лу/чши.

265. Рече гь. не вогмите на / пооть, ни пиры, с ирЬчь шногор, / еже есть югнивница.

266. Спироки/ер1а, кошница, или спирида. /

Псалтырь, красе" с гоисльми. /

267. Псалтырь ес оумъ.

268. Гусли соут мы/сли.

269. Стройны, персты.

270. Арга11, (!) / дума добра.

271. Кимвалъ, горло / сполинно. (!)

272. СЪверъ, востокъ. /

273. Рогъ, степенна.

274. Степенна, пЪ/сока. (!)

275. Хана-№Н, рагоим

276. I 'ер1хонъ, / схождете.

277. Хероивимъ, премудро0. /

278. Сераеим, дхъ.

279. Стакта, гард. /

280. Икас'а, бл'го'юхате.

22 у исправлено из о.

Жупища, гробища.

Пре3, чре3. /

Пре3рЪчие, пре3рЪте.

Пущени/е, срамныи оуд.

Бохма, веема. /

Спроста, йнюл.

Хухнате. ро/птате хулно.

Гадате, сокро/вен глъ.

Реснотивие, истинно. /

Поуверзение, умалете.

©алия, (!) // (л. 124) прутие еиниковое.

Милота/рь, кожа ювча.

Съсуждение, / смешение.

Суетно, кромЪ / потребы празно. (!)

Низуплеж/но, смирение, (!) и малогласнЪ. / Самолюбие, (!) еже к телу стра/сть, и угодное к тому. Велико/душие, долготерпеливъ. /

Оунее, ун'ш, лучши.

Рече гь не / во3мите на пут ни пиры, сшрЪ4 / пиногорь еже есть югнивни/ца. Спирокиерия, кошница, / или спирида. /

Талтырь красен з гоусльми

¥ал/тыр есть оумъ.

Гусли мысли. /

Струны персты.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Арганъ (!) дума / добра йже к бгу.

Кимвалъ го/рло сполинно. (!)

СЪверъ, восток. /

Рогъ, степенна.

Степенна, / пЪсока. (!)

Ханаюн, разум.

Ерихон, / схождете.

Херувим, премдрость. /

Серафим, дхъ.

Стакта. заря. /

Икасид, бл'гоюхате.

281. Галаадъ, / преселете.

282. Идумеи, 'исче2аю/щи.

283. Кидарь, мракъ.

284. Тарси, / црство римское.

Галаад, / преселете.

Идумеи, "исчеза//(л. 124 об.)ющи.

Кидарь, мракъ.

Тарси, / црство римское.

Литература

1. Ковтун Л. С. Русская лексикография эпохи Средневековья. М.; Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. 445 с.

2. Ковтун Л. С. Лексикография в Московской Руси XVI — начала XVII в. Л.: Наука, 1975. 351 с.

3. Попова Т. Г. Славянская рукописная традиция Лествицы Иоанна Синайского. Северодвинск: ИП Нагибина О. Н., 2010. 457 с.

4. Ковтун Л. С. Азбуковники XVI-XVII вв. (старшая разновидность). Л.: Наука, 1989. 294 с.

5. Дианова Т. В., Костюхина Л. М. Водяные знаки рукописей России XVII в. (по материалам Отдела рукописей ГИМ). М.: ГИМ, 1980. 173 с.

6. Свод изображений филиграни «рука» / сост. В. М. Загребин. Л., 1976. 229 с.

7. Ягич И. В. Рассуждения южнославянской и русской старины о церковнославянском языке // Исследования по русскому языку. Т. 1. СПб., 1885-1895. 1070 с.

8. Дианова Т. В. Филигрань «кувшин» XVII в. М., 1989. 80 с.

9. Коваленко К. И. Лексикографические источники Азбуковника 1596 года // Слово и словарь = ^саЬи1ит et уосаЬи1аиит: сб. науч. тр. Гродно: ГрГУ, 2013. С. 47-50.

10. Чернышева М. И. Исторический тематический словарь русского языка (проблемы и перспективы) // Слово и словарь = ^саЬи1иш et уосаЬиЬииш: сб. науч. тр. Гродно: ГрГУ, 2009. С. 80-87.

Статья поступила в редакцию 13 августа 2014 г.

Контактная информация

Коваленко Кира Иосифовна — младший научный сотрудник; kira.kovalenko@gmail.com Kovalenko Kira I. — Junior research fellow; kira.kovalenko@gmail.com

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.