Научная статья на тему 'Синонимия в английской терминологии телевидения'

Синонимия в английской терминологии телевидения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
140
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНГЛИЙСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ ТЕЛЕВИДЕНИЯ / СИНОНИМИЧЕСКИЕ РЯДЫ / СИНОНИМИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ / ДОМИНАНТА / СЕМАНТИЧЕСКИЙ ОТТЕНОК / МЕЖОТРАСЛЕВЫЕ СИНОНИМЫ / ENGLISH TERMINOLOGY OF TELEVISION / SYNONYMOUS ROWS / SYNONYMOUS EXPRESSIONS / DOMINANT / SEMANTIC HUE / INTERSECTORAL SYNONYMS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гурьянова Оксана Александровна

Статья посвящена изучению синонимии в английской терминологии телевидения. Рассмотрены различные подходы к проблеме синонимии в научной терминологии. Автором проанализированы различные категории терминов-синонимов. в работе исследуются синонимические ряды в соответствии с длиной ряда. Отличительной особенностью английской терминологии телевидения является преобладание синонимических рядов с двумя терминами в их составе. выявленные закономерности изучаемой терминологии необходимо учитывать специалистам данной предметной области, лингвистам-переводчикам и терминографам, обеспечивающим сбор и обработку профессионально-ориентированного материала.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Synonymy in English terminology on television

The article is devoted to the study of synonymy in English terminology on television. Different approaches to the problem of synonymy in scientific terminology are considered. The author analyzes different categories of terms-synonyms. In this paper, synonymous rows are analyzed in accordance with the length of the row. A distinctive feature of the English terminology of television is the predominance of synonymous rows with two terms in their composition. The revealed regularities of the studied terminology should be taken into account by specialists of this subject area, linguists-translators and terminographers providing the collection and processing of professionally-oriented material.

Текст научной работы на тему «Синонимия в английской терминологии телевидения»

УДК 811.111:621.397.13

DOI: 10.25206/2542-0488-2018-2-74-77

o. а. гурьянова

омский государственный технический университет, г. омск

синонимия в английской терминологии телевидения

Статья посвящена изучению синонимии в английской терминологии телевидения. Рассмотрены различные подходы к проблеме синонимии в научной терминологии. Автором проанализированы различные категории терминов-синонимов. в работе исследуются синонимические ряды в соответствии с длиной ряда. Отличительной особенностью английской терминологии телевидения является преобладание синонимических рядов с двумя терминами в их составе. выявленные закономерности изучаемой терминологии необходимо учитывать специалистам данной предметной области, лингвистам-переводчикам и терминографам, обеспечивающим сбор и обработку профессионально-ориентированного материала.

Ключевые слова: английская терминология телевидения, синонимические ряды, синонимические выражения, доминанта, семантический оттенок, межотраслевые синонимы.

На протяжении последних десятилетий происходит своего рода «бум» терминологической синонимии, который произошел вследствие углубления имеющихся научных знаний, развития наук, становления вновь появившихся научных парадигм. В связи с этим «взрывом» расширяется и совершенствуется понятийный аппарат различных научных дисциплин.

В лингвистике существуют различные точки зрения относительно понятия синонимия. Вопросами, касающимися этой темы, занимались многие ученые, например, Фердинанд де Гранд'Комб, М. Бреаль, Х. Штейнталь, А. Доза, В. Н Андреева, Л. А. Введенская, Д. М. Шмелев, Е. М. Чекалина, М. Т. Баранов, Ю. А. Гвоздарев, Т. М. Ушакова, а также другие отечественные и зарубежные языковеды.

В современном значении термин «синонимия», который происходит от греческого «8упопуш1а» — одноименность, демонстрирует бинарное отношение двух и более равнозначных, но не одинаковых выражений. Равнозначность подразумевает сопоставление как с тождественным денотатом, так и с языковым сигнификатом.

А. П. Евгеньева, Д. Э. Розенталь, О. С. Ахманова считают, что синонимы называют по-разному одни и те же понятия, но различаются по своим стилистическим свойствам и семантическим оттенкам.

Синонимия в терминологии не имеет однозначной оценки. Если обратиться к традиционной точке зрения, само данное понятие нельзя рассматривать как общепринятое, оно свидетельствует о том, что терминосистема не упорядочена и находится в начальной стадии формирования. Этой позиции придерживаются Фердинанд де Гранд'Комб, Х. Штейн-таль, В. П. Даниленко Существует мнение о том, что синонимия в терминологии не только нежелательна, но даже вредна (Л. Б. Ткачева [1], Е. Н. То-ликина [2]).

С другой стороны, терминологическую синонимию рассматривают как свидетельство расширения

возможностей специального языка в плане удовлетворения конкретных профессионально-коммуникативных задач [3, с. 25 — 32; 4, с. 18—19] как закономерный результат развития науки и увеличения объема научного знания об объекте [5, с. 98—106]. Таким образом, весьма сомнительным является критерий однозначности, предъявляемый к идеальному термину.

На данном этапе развития многие ученые занимаются исследованиями синонимии в терминологии, но, несмотря на это, единого определения данного явления пока не дано. Языковеды до сих пор не сошлись во мнении, что же считать синонимами. В связи со степенью близости значений выделены различные категории.

В терминологии можно найти следующие категории терминов-синонимов:

1) относительные синонимы;

2) абсолютные синонимы;

3) терминологические дублеты.

«Относительные синонимы отличаются от абсолютных тем, что последние (т.е. абсолютные), во всех случаях являются эквивалентными в смысле употребления, т. е. заменяют друг друга, удовлетворяя этим принцип однозначности, относительные же синонимы этому принципу не удовлетворяют, т. е. каждый из них является многозначным (заменяют они друг друга только в некоторых случаях)» [6, с. 1524].

Помимо этого, следует отметить синонимичные выражения, обозначающие понятия синонимии терминов, которые встречаются у С. В. Гринева:

1) синонимия;

2) дублетность;

3) эквивалентность;

4) вариантность [4, с. 103].

В своем исследовании автор выделяет абсолютные синонимы, т.е. единицы с тождественным значением, и условные синонимы, т.е. единицы с подобным значением, которые в определенных условиях могут использоваться как абсолютные.

Среди абсолютных синонимов С. В. Гринев-Грине-вич выделяет варианты — абсолютные синонимы, полученные вариацией формы термина, и дублеты — абсолютные синонимы с разной формой [7, с. 109].

Во всех типах синонимов мы можем выделить общее и отличное. Слова можно объединить в синонимические ряды или гнезда по общему значению. В синонимическом ряду выделяют основное слово, которое принято называть доминантой (от лат. dominans, dominantis — господствующий) [8, c. 38]. Это стилистически нейтральное слово, которое четко передает общее значение каждого слова синонимического ряда.

Это слово самое употребительное, не имеющее дополнительных смысловых оттенков. В остальных же словах есть стилистические или лексические оттенки.

Синонимические ряды различны по объему. Некоторые состоят из двух-трех слов, в других же представлено большее количество слов и словосочетаний. В ряды могут входить только слова, которые относятся к одной части речи [9].

Принадлежность слова синонимическому ряду определяется при соотнесении его с доминантой. Слово можно отнести к синонимическому ряду при совпадении его основного значения со значением доминанты.

Английская терминосистема телевидения, согласно проведенному исследованию, представляет собой активно развивающуюся терминологию науки, которая продолжает формироваться, в связи с этим присутствие в ней синонимических отношений не подвергается сомнению.

В нашем исследовании мы анализируем синонимы английской терминологии телевидения с позиции количества терминов в синонимическом ряду.

При анализе выбранных нами английских терминов телевидения общим объемом 3217 терминологических единиц мы установили, что 1783 имеют синонимы, что составляет 55 % от общего количества. Мы выявили 746 синонимических рядов, количество терминов в которых варьируется от двух до семи.

Синонимические ряды, в которых представлено два термина, являются самыми многочисленными в английской терминологии телевидения. Их количество составило 587, т.е. 33 % от общего количества синонимических рядов, например:

1. Academy aperture; 2. Academy ratio ~ стандартное кадровое окно;

1. Accu Glow; 2. Diamond glow ~ способ предотвращения прожега и снижения шума зернистости развертывающего кинескопа;

1. Aerial efficiency; 2. Radiation efficiency ~ эффективность антенны, кпд антенны;

1. Buckle; 2. Birds nest ~ «салат» (застревание) кинопленки в кинокамере;

1. Floor shooting; 2. Studio recording ~ студийная запись.

Нам удалось выделить 106 синонимических рядов, содержащих три термина, что составляет 6 % от общего числа синонимических рядов, например:

1. Аnimated film; 2. Animated picture; 3. Cartoon ~ мультфильм;

1. Dolling shot; 2. Follow shot; 3. Traveling shot ~ запись, выполняемая с камеры, следующей за действием на сцене;

1. Blind zone; 2. Zone of silence; 3. Skip zone ~ зона отсутствия приема;

1. Сensor key; 2. Censor switch; 3. Cut key ~

устройство, используемое в звуковом или ТВ-вещании для выключения канала или перехода на другой канал.

Синонимические ряды, в состав которых входят четыре термина, являются более малочисленными. В нашей выборке представлено 24 синонимических ряда с таким количеством терминов, т. е. 1,3 % от общего количества, например:

1. Audio control engineer; 2. Audio engineer; 3. Sound control engineer; 4. Sound engineer ~ звукорежиссер;

1. Abend; 2. Abnormal end; 3. Abnormal termination; 4. Abrupt end ~ аварийное завершение;

1. ^ctail bar; 2. Sound jeep; 3. Sound truck; 4. Sound table ~ устройство для создания звуковых эффектов;

1. ^in-feed television; 2. Fee television; 3. Pay-as-you-see television; 4. Subscription television ~

платное телевидение.

В нашей выборке представлено всего 10 синонимических рядов, в которых содержится пять терминологических единиц, что составляет 0,6 % от общего числа, например:

1. dose shot; 2. Close-up; 3. Close-up view; 4. dose view; 5. Mug shot ~ крупный план, первый план;

1. Diverging lens; 2. Concave lens; 3. Dispersive lens; 4. Minus lens; 5. Negative lens ~ рассеивающая линза, отрицательная линза;

1. Film scanner; 2. Motion picture pickup; 3. Telecine; 4. Telecine mashine; 5. Telecine projector, television film scanner ~ телекинодатчик, кинопроектор, приспособленный для использования с ТВ-камерой;

1. Fill-in light; 2. Fill light; 3. Filler; 4. Kicker light; 5. Filler light ~ заполняющий свет, направляемый на участки затенения сцены для предупреждения излишнего контраста.

В нашей выборке мы выявили четыре синонимических ряда, состоящие из шести терминов, что составило 0,2 % от общего количества синонимических рядов, например:

1. Brite; 2. Bright; 3. Smile; 4. Tag; 5. Zipper; 6. Kicker ~ короткий, часто юмористический, сюжет в конце выпуска новостей.

Анализируя выборку терминов, мы установили, что в состав синонимических рядов входят и абсолютные синонимы, и частичные. Наличие такого большого числа абсолютных синонимов способствует эффективности процесса профессиональной коммуникации. Но иногда может стать следствием недопонимания, в то время как частичные межотраслевые синонимы не препятствуют процессу коммуникации специалистов исследуемой сферы знания.

Исследование английской терминологии телевидения на материале выборки терминов общим объемом 3217 терминологических единиц, проведенное с целью изучения истории становления данной науки, показало, что большое количество синонимов в английской терминологии телевидения объясняется желанием специалистов «отобразить тонкие оттенки понятий исследуемой области знаний» [10, c. 132], что способствует обогащению терминологии.

Ученым предоставляется возможность описания обширного количества значений различными терминами, с помощью синонимов, принимая во внимание различные их оттенки.

Библиографический список

1. Ткачёва Л. Б. Основные закономерности английской терминологии. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1987. 200 с.

2. Толикина Е. Н. Синонимы или дублеты? // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971. С. 78 — 89.

3. Русинова Л. Н. О некоторых вопросах упорядочения и стандартизации терминологии (терминологическая синонимия) // Термины в языке и речи: межвуз. сб. / ГГУ. Горький, 1985. С. 25-32.

4. Гринёв С. В. Введение в терминологию. М.: Московский лицей, 1993. 309 с.

5. Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура. 3-е изд. М.: ЛКИ, 2007. 256 с. ISBN 978-5-382-00211-8.

6. Коршунов С. И. Синонимы в технической терминологии // Известия АН СССР. Отделение технических наук. М., 1952. № 10. С. 1524.

7. Гринев-Гриневич С. В. Терминоведение. М.: Академия, 2008. 304 с. ISBN 978-5-7695-4951-9.

8. Кербер Е. В. Синонимические отношения в экономической терминологии: моногр. Омск: Изд-во ОмГТУ, 2014. 132 с. ISBN 978-5-8149-1912-0.

9. Костерина Ю. Е., Кондратюкова Л. К. Критерии и принципы отбора терминов // Омский научный вестник. 2014. № 1 (125). С. 133-137.

10. Клёстер А. М. Внутриотраслевая и межотраслевая синонимия в немецкой терминологии инженерной психологии // Омский научный вестник. 2012. № 1 (105). С. 130-133.

Гурьянова оксана Александровна, старший преподаватель кафедры «Иностранные языки». БРНЧ-код: 7505-7556 АиШогГО (РИНЦ): 696712 Адрес для переписки: a-ksinya@yandex.ru

Для цитирования

Гурьянова О. А. Синонимия в английской терминологии телевидения // Омский научный вестник. Сер. Общество. История. Современность. 2018. № 2. С. 74-77. БОН 10.25206/2542-0488-2018-2-74-77.

Статья поступила в редакцию 06.03.2018 г. © O. А. Гурьянова

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.