Научная статья на тему 'Семасиологическая характеристика современной лексической системы карачаево-балкарского языка'

Семасиологическая характеристика современной лексической системы карачаево-балкарского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
832
181
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫК / ЛЕКСИЧЕСКАЯ СИСТЕМА / СЕМАСИОЛОГИЯ / СЕМАНТИЧЕСКИЙ ПРИЗНАК / ЛЕКСИКОЛОГИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Аппоев Алим Каншауович

В данной статье лексика современного карачаево-балкарского языка рассматривается в семасиологическом плане. Так как слово является многомерной единицей языка, то в работе затрагиваются проблемы различных уровней языка: фонетики, морфологии, синтаксиса и словообразования, которые находятся во взаимодействии и взаимовлиянии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Семасиологическая характеристика современной лексической системы карачаево-балкарского языка»

УДК 81’37 : 512.142

ББК 81.032

А 76

Аппоев А.К. Семасиологическая характеристика современной лексической системы карачаево-балкарского языка

(Рецензирована)

Аннотация:

В данной статье лексика современного карачаево-балкарского языка рассматривается в семасиологическом плане. Так как слово является многомерной единицей языка, то в работе затрагиваются проблемы различных уровней языка: фонетики, морфологии, синтаксиса и словообразования, которые находятся во взаимодействии и взаимовлиянии.

Ключевые слова:

Язык, лексическая система, семасиология, семантический признак, лексикология.

Appoev A.K., Appoev A.K. The semasiological characteristic of modern lexical system of the Karachaev-Balkar language

Abstract:

In the paper the lexicon of the modern Karachaev-Balkar language is examined in the semasiological plan. As the word is a multivariate unit of the language, the work discusses problems of various levels of the language: phonetics, morphology, syntax and word-formation which are in interaction and interference.

Key words:

Language, lexical system, semasiology, semantic attribute, lexicology.

В карачаево-балкарском языке, прежде всего в богатейшем его словарном запасе, воплощены процессы и результаты познавательной деятельности человека, отражено развитие культуры народа, его искусства. Являясь основным средством лексической системы, слова и сами по себе, и в сочетании друг с другом передают накопленные из поколения в поколение трудовые навыки, понятия, культурно-исторические ценности, что служит одним из важнейших условий существования человека в обществе, позволяет постоянно совершенствовать производство как основу жизни общества, развивать науку и культуру, систему образования и т.д.

По своей лингвистической природе слово - сложная, многомерная, разноплановая единица языка. Уже при первой попытке аналитически осмыслить слово становится очевидным присущий ему дихотомизм (греч. dicha - две части + tome - сечение) - легко вычленяемая исконная двусторонняя сущность: с одной стороны, - материальное звуковое оформление, с другой - одинаково понимаемый носителями языка, общественно закрепленный за словом смысл (т.е. отражение путем языкового обозначения, название того или иного предмета, явления, качества и т.д. внеязыковой реальной действительности).

Однако определять слова только как языковой элемент, состоящий из ряда звуков, обозначающий то или иное понятие, - значит, изолировать его от системы языка в целом. Учитывая сложность и многоплановость структуры слова, современные исследователи при его характеристике используют так называемый многоаспектный тип анализа, т.е. указывают на сумму самых разных языковых признаков: фонетическую оформленность и

наличие одного ударения; лексико-семантическую значимость слова и его способность выражать понятие у слов знаменательных (сравним отсутствие непосредственной соотнесенности с понятием у слов служебных); его отдельность и непроницаемость (т.е. невозможность дополнительных вставок внутрь слова без изменения его значения); идиоматичность (иначе - непредсказуемость, немотивированность называния или неполную его мотивированность); отнесенность к тем или иным частям речи.

В лексикологии русского языка достаточно удачным представляется краткое определение, предложенное Д.Н.Шмелевым: «Слово - это единица наименования, характеризующаяся цельнооформленностью (фонетической и грамматической) и идиоматичностью» [1: 55].

Наша речь состоит из комплекса слов. Слово воспринимается нами внешне, прежде всего, как звук или группа звуков. Однако не всякая группа звуков будет словом. Например, если взять такие сочетания звуков, как баш и паш, то в карачаево-балкарском языке первое из них является словом, потому что имеет значение «голова», а второе, хотя и оформлено по законам языка, не имеет значения, оно остается лишь комплексом звуков и не становится словом. Таким образом, не всякий комплекс звуков является словом, а лишь тот, который в данном языке имеет определенное значение (т.е. смысл, семантику).

Однако, несмотря на несомненную реальность слова как отдельного языкового явления, пока ещё в общем языкознании нет общепризнанного определения слова.

Одно из рабочих определений слова дано Н.М.Шанским: «Слово - это

лингвистическая единица, имеющая (если она не безударна) в своей исходной форме одно основное ударение и обладающая значением, лексико-грамматической отнесенностью и непроницаемостью» [2: 31].

Являясь основным элементом языка, слово изучается в разных разделах языкознания. Фонетическая и морфологическая структура слова и его синтаксические свойства рассматриваются в фонетике, морфологии и синтаксисе. Предметом изучения лексикологии прежде всего является смысловая структура слова.

Например, с точки зрения грамматики слово жарашыулу - это имя прилагательное качественное, производное, в положительной степени, определенным образом членится на основу и аффиксы, образовано от глагола жараш и т.д.

Лексикология же, установив прямое значение лексемы жарашыулу «приличный, опрятный» (жарашыулу кийим «опрятная одежда»), отмечает, что у него есть и другие значения: «гармоничный, гибкий» (жарашыулу политика «гибкая политика»), «мирный, уживчивый, покладистый» (жарашыулу адам «покладистый человек»).

Лексикология также выясняет, что слово жарашыулу происходит от общетюркского корня йара (жара) «годиться, быть пригодным», «нравиться», «быть способным».

При исследовании семантики различных слов разграничиваются грамматические и лексические значения.

В отличие от грамматических значений, общих для больших групп слов и выраженных формально, лексические значения индивидуальны, поэтому их исследование представляет наибольшие трудности. Лексическое значение индивидуально, хотя в значениях отдельных слов могут быть обнаружены общие смысловые элементы (например, для глаголов бар «идти», чап «бежать», жюз «плавать», уч «лететь» и др. общим элементом является значение «двигаться, перемещаться в пространстве»), что делает возможным их сопоставление и выделение у них различительных признаков (например, у указанных глаголов - это способ передвижения).

Разграничение лексических и грамматических значений не должно пониматься как их противопоставленность в слове. Лексическое значение всегда опирается на грамматическое (более общее, классифицирующее) значение.

Основная функция слова в языке - назывная, или, как еще говорят, номинативная (от латинского слова nomen - имя, название). Слова обозначают названия предмета, элементы окружающей нас действительности.

Однако слова способны называть не только такие предметы, которые можно увидеть, потрогать, ощутить на вкус и т.д. (дом, камень, гора, лес, лошадь, сахар и др.), но и такие явления действительности, которые нельзя ощутить с помощью органов чувств. Такие слова, как къууанч «радость», махтау «слава», ёхтемлик «гордость», къоркъакълыкъ «трусость» и др. называют не конкретные, а абстрактные понятия.

Понятие о предмете, явлении, качестве, состоянии или действии - это своего рода отражение в сознании людей основных представлений о свойствах реального мира, познаваемого в процессе общественно-трудовой деятельности.

Мышлению каждого нормального человека свойственны тысячи понятий: юй «дом», китап «книга», терек «дерево», адамлыкъ «человечность», акъыртын «медленно», сууукъ «холодный» и др.

Для лексикологии важно, что слово способно называть не только данный, конкретный, непосредственно в этот момент ощущаемый предмет, но и понятие. Без такого абстрагирования не было бы человеческого мышления, а без способности слова называть понятия не было бы и самого языка. Способность слова называть понятие дает возможность обходиться при общении сравнительно небольшим запасом лексики. Так, чтобы из множества человеческих индивидов назвать любого, мы пользуемся одним словом адам; деревья любой высоты и формы мы называем словом терек и т.д. Однако не всякое слово карачаево-балкарского языка выражает понятие. Не называют понятий союзы, частицы, междометия, местоимения и собственные имена.

Словарный запас карачаево-балкарского языка огромен. Только в картотеке отдела карачаево-балкарского языка Института гуманитарных исследований свыше миллиона слов в их основном значении. А в это количество не входит несколько тысяч ограниченных в употреблении специально терминологических слов и значений.

Как уже было отмечено, слово - единица с многообразными характерными признаками и разнообразными языковыми связями, т.е. оно соотносится с разными уровнями языка:

— фонетическим, или фонематическим, поскольку оно оформлено с помощью звуков (а точнее - кратчайших смыслоразличительных единиц- фонем);

— словообразовательным, так как корневые, немотивированные (или производные) основы служат базой для создания новых слов, от которых, в свою очередь, вновь образуются лексические единицы;

— морфологическим, ибо по своим категориально-семантическим признакам слова образуют определенные системные группы, например слова с предметным значением входят в состав имен существительных, слова со значением действия или состояния - в состав глаголов и т. д.;

— синтаксическим, поскольку слова реализуют свои семантические возможности при соединении с другими словами, т.е. в словосочетаниях, предложениях и более сложных конструкциях.

С одними уровнями связь слова выражена четко, последовательно, двусторонне (например, со словообразованием), с другими - дихотомизм отношений не столь постоянен и четок (например, с морфологией). Итак, будучи связанным с разными уровнями языка, слово скрепляет, цементирует общеязыковую системность.

Однако оно является основой и самостоятельной лексико-семантической системы как внутреннего организованного единства, элементы которого, постоянно взаимодействуя друг с другом, в то же время закономерно связаны определенными более или менее устойчивыми отношениями.

В понятие системности лексики включены два взаимообусловленных характерных признака этого уровня: во-первых, лексическая система как набор словарных единиц (слов и оборотов, являющихся назывными средствами), во-вторых, лексическая система как форма организации этих единиц и способов их взаимодействия. Группы, в которые по семантическим признакам объединяются слова, могут быть выделены на разной основе.

Так, основанием для объединения могут служить нелингвистические характеристики. Примером является деление лексики на тематические классы, т.е. такие наборы слов, которые связаны единой темой и сходством обозначаемых понятий (сравним: слова, называющие конкретные предметы быта, и слова, являющиеся

наименованием абстрактных понятий). Заметим, что на предопределенность системных семантических связей слов внеязыковыми факторами (связь самих предметов, явлений, понятий объективного мира) как ведущий признак системности указывают некоторые исследователи.

В основу могут быть положены собственно лингвистические свойства слов. Например, традиционное распределение слов по частям речи основано на сходстве лексико-семантических и формально-грамматических признаков.

Объединение слов осуществляется и по лингвостилистическим признакам. На этом, в частности, основано выделение групп слов, которые кроме называния предмета, или денотата (лат. denotatе - обозначать), сообщают ему добавочную оценку, т. е. обладают дополнительной эмоционально-экспрессивной окраской, или коннотацией (лат.сит-сот-вместе + notare- отмечать). На этом признаке, например, основано объединение слов с оттенком торжественности или шутливой, фамильярно сниженной окраской и т.д.

Однако в любом случае для объединения слов важнейшим критерием служит наличие (или отсутствие) как сходных, так и различительных признаков в их семантической структуре. Например, чтобы обосновать закономерность соединения в одну предметно-тематическую группу таких слов, как кётюртме «нары», ундурукъ «кровать», шинтик «стул, диван», необходимо выявить общий для них семантический признак, который явился основанием для объединения. Таким признаком будет соотнесенность каждого из приводимых слов с общим понятием, имеющим лексическое наименование «мебель». Но эти слова называют не любую мебель, а «род мебели, предназначенной для сидения или лежания». Данный различительный признак позволяет вычленить слова из общей тематической группы «мебель вообще» в сравнительно небольшую подгруппу «мебель для сидения или лежания», образующую определенную лексико-семантическую парадигму, т.е. совокупность элементов системы языка.

Отношения слов в подобных группах (а затем и в подгруппах, классах, подклассах и т.д.) называются парадигматическими. Они являются основным, наиболее важным и существенным показателем системности лексического уровня.

Как на весьма значимый семантический признак, позволяющий выделять лексические парадигмы, современные исследователи указывают на так называемую противопоставленность смыслов в различных семантических группах слов. Например, выделение указанной выше подгруппы слов, обозначающих «мебель для сидения или лежания», стало возможным при их сопоставлении (и противопоставлении) с подгруппой слов, обозначающих мебель, предназначенную «не для сидения или лежания», а допустим, «для хранения чего-либо», шкаф, тумбочка, сервант и т. д.

Эта парадигматическая группировка, в свою очередь, может быть противопоставлена по наличию или отсутствию относительных и существенных признаков другой лексической парадигме, в которую войдут слова, обозначающие «предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на одной или нескольких ножках, на который кладут или ставят что-либо», т.е. стол, жыйгъыч «широкая полка вдоль задней стены дома для складывания постели», тапка «главная полка (на задней, глухой стене комнаты, куда ставили красивую утварь)» и др.

Являясь, прежде всего, свойством языка, лексико-семантические парадигмы достаточно устойчивы по своей сущности и мало зависят от функционирования в речи, от конкретного контекстуального употребления (заметим, что выявление определенных закономерных связей семантики слова с окружающим контекстом также служит доказательством системности лексики).

Одним из проявлений системных связей лексических единиц является закономерность их сочетания друг с другом, т.е. синтаксические отношения. Они также обусловлены системой языка в целом, но по сравнению с семантическими парадигмами больше зависят от контекста. Синтагматические связи раскрываются в процессе реализации значений слов именно в определенных лексических сочетаниях.

Лексическая сочетаемость - это связь значений, опирающихся на их предметнологический смысл, синтаксическая сочетаемость - закономерность соединения слов в речи.

Итак, взаимодействие разных значений одного слова и его отношения с другими словами чрезвычайно многообразны. В целом они образуют сложную лексическую систему, многоярусный характер которой может быть рассмотрен в такой последовательности:

1) в пределах одного слова - раскрытие его значения (или значений), связь разных значений между собой (полисемия) и разрыв этой связи (омонимия, паронимия);

2) в пределах словарного состава - описание разных типов семантической связи слов и особенностей их ономастических признаков (синонимия, антонимия, а также по сходству происхождения, сферы употребления, функционально-стилевой принадлежности, экспрессивно-стилистической роли и т. д.), т.е. выявление их парадигматических, синтагматических и деривационных отношений;

3) в пределах общеязыковой системы - установление зависимости семантической структуры слова от формально-грамматических признаков, фонетических изменений и других собственно лингвистических факторов; влияние паралингвистических факторов, сопровождающих речевое общение: мимики, жестов, интонации (гр. para - «около, возле, при» + лингвистика) и экстралингвистических (т.е. сверх -, над - или внеязыкового свойства). Сущность общеязыковой системы (как и отдельных её уровней) выявляется и познается в процессе функционирования языка, которое, в свою очередь, влияет на характер общеязыковых изменений, определяя пути развития системы языка.

Несомненно, роль лингвистических словарей при изучении лексической системы огромна. В них она представлена наиболее наглядно: слова располагаются в алфавитном порядке, раскрывается общая семантическая структура слова, приводится иллюстративный материал. В этом смысле толковые словари являются своего рода обширнейшим учебным пособием по лексикологии, но без теоретических обоснований и обобщений.

Карачаево-балкарско-русский словарь [3] является не только справочником по переводу с карачаево-балкарского на русский язык, но так же и наиболее полным собранием общего лексического богатства карачаево-балкарского языка ХХ века.

Толковый словарь карачаево-балкарского языка (в 3-х томах), созданный на базе картотечного фонда, основанного на изучении лексики карачаево-балкарской художественной, научной, общественно-политической литературы, памятников устного народного творчества, архивных рукописей, печатных и рукописных словарей, является полным толково-переводным словарем карачаево-балкарского языка [4].

Примечания:

1. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.

2. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М., 1964.

3. Карачаево-балкарско-русский словарь. М., 1989.

4. Толковый словарь карачаево-балкарского языка: в 3 т. Нальчик, 1996, 2002, 2005.

References:

1. Shmelev D.N. Problems of the semantic analysis of lexicon. M., 1973.

2. Shansky N.M. Lexicology of modern Russian. M., 1964.

3. Karachaev - Balkar-Russian dictionary. M., 1989.

4. Explanatory Dictionary of the Karachaev-Balkar language: in 3 v. Nalchik, 1996, 2002, 2005.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.