Научная статья на тему 'Семантико-стилистическая специфика неологизмов в интернет-ресурсах (на материалах сайта NoNaMe)'

Семантико-стилистическая специфика неологизмов в интернет-ресурсах (на материалах сайта NoNaMe) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
309
50
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НЕОЛОГИЗМ / ЛЕКСИЧЕСКИЙ НЕОЛОГИЗМ / ПРЕФИКСАЛЬНЫЙ НЕОЛОГИЗМ / ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ / САЙТ NONAME / NEOLOGISM / LEXICAL NEOLOGISM / NEOLOGISM PREFIXING / INTERNET RESOURCES / THE SITE NONAME

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Белькова А.Е.

Процесс неологизации лексико-фразеологического состава русского языка находит отражение в появлении значительного числа неологизмов в И᠌нтернет-п᠌ространстве. В данной статье определяется специфика функционирования разных типов неологизмов в информационном портале NoNaMe.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SEMANTIC AND STYLISTIC SPECIFICS OF NEOLOGISMS IN INTERNET RESOURCES (ON THE MATERIALS OF NoNaMe)

Process of neologization of lexical and idiomatic structure of the Russian language is reflected in the emergence of a significant number of neologisms in Web space. In this article the specificity of functioning of different types of neologisms in the information portal NoNaMe is defined.

Текст научной работы на тему «Семантико-стилистическая специфика неологизмов в интернет-ресурсах (на материалах сайта NoNaMe)»

Международный научно-исследовательский журнал ■ № 11 (42) ■ Часть 4 ■ Декабрь

References

1. Vercman I. “Hamlet” Shekspira. - M., 1964.

2. Hardy Th. Tess of d’Urbervilles. Jude the Obscure. - M., 1970.

3. Lihachov D.S., Panchenko A.M. “Smehovoj mir Drevnej Rusi. - L. 1976/

4. Rudnev V. Dialog c bezumiem. - M., 2005/

5. Gwynn F.L. Hamlet and Hardy// Shakespeare Quarterly. Vol. IV, №2, 1953.

6. Weber C. Hardy of Wessex. His life and literary career. - London, 1962.

DOI: 10.18454/IRJ.2015.42.069 Белькова А.Е.

Кандидат филологических наук, доцент,

Нижневартовский государственный университет

СЕМАНТИКО-СТИЛИСТИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА НЕОЛОГИЗМОВ В ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСАХ

(НА МАТЕРИАЛАХ САЙТА NoNaMe)

Аннотация

Процесс неологизации лексико-фразеологического состава русского языка находит отражение в появлении значительного числа неологизмов в Интернет-пространстве. В данной статье определяется специфика функционирования разных типов неологизмов в информационном портале NoNaMe.

Ключевые слова: неологизм, лексический неологизм, префиксальный неологизм, интернет-ресурсы, сайт NoNaMe.

Belkova A.E.

PhD in Philology, Associate Professor,

Nizhnevartovsk State University

SEMANTIC AND STYLISTIC SPECIFICS OF NEOLOGISMS IN INTERNET RESOURCES

(ON THE MATERIALS OF NoNaMe)

Abstract

Process of neologization of lexical and idiomatic structure of the Russian language is reflected in the emergence of a significant number of neologisms in Web space. In this article the specificity offunctioning of different types of neologisms in the information portal NoNaMe is defined.

Keywords: neologism, lexical neologism, neologism prefixing, Internet resources, the site NoNaMe.

Лексика русского языка находится в постоянной динамике. Наряду с устареванием определенных слов, протекает процесс пополнения лексического состава русского языка. Большое влияние на расширение словарного запаса оказывает развитие сети Интернет, а как следствие - образование отдельного пласта Интернетлексики. Интернет как промежуточное звено в коммуникативной цепи приводит к выработке новых форм и стилей взаимодействия. Появляется Интернет-этикет целых сообществ. Отдельные языковые формы закрепляются и повторяются большинством субъектов сетевого общения в письменной и устной форме. Создаются неофициальные словари. Появляется сетевое сообщество, объединённое общими коммуникативными целями, интересами и языком.

В русской лексикологии образовался ряд традиций словообразования - это всевозможные «слияния и поглощения», разнообразные сокращения и даже появилась своего рода «таможня», которая адаптирует слова заимствованные из других языков [3].

Актуальность данного исследования обусловлена тем, что в последнее время наблюдается усиление интереса лингвистов к изучению языка с точки зрения образования новых слов в Интернет-пространстве. Цель написания данной статьи состоит в определение специфики функционирования неологизмов в информационном портале NoNaMe.

Методологические подходы в статье согласуются с известными методами анализа текста: гипотетико-дедуктивным, заключающимся в отборе материала, его обобщении индуктивном способом и дедуктивном выявлении новых результатов; компонентным, позволяющим разложить значения неологизмов на семантические компоненты; контекстологическим, учитывающим влияние контекста на значение; статистическим, при помощи которого выводятся количественные соотношения различных категорий неологизмов.

Материалы исследования могут быть использованы в процессе преподавания теоретических и специальных курсов, на факультативных занятиях и семинарах, при написании дипломных, реферативных работ, а также могут оказать помощь студентам филологических факультетов высших учебных заведений в их специальной подготовке.

Учитывая дословный перевод понятия неологизм (neos «новый» + logos «слово»), будем придерживаться определения, что неологизмы - это слова, как новые или заимствованные из других языков, так и ранее известные слова, употребляющиеся в ограничении либо за пределами языка, либо на какое-то время ушедшие из употребления, а в настоящий момент ставшие широкоупотребительными [4].

Исследуемый сайт NoNaMe, располагающийся на хостинге nnm.me, относится к разряду информационных порталов. Данный портал представляет собой крупный веб-сайт, организованный как многоуровневое объединение различных ресурсов и сервисов, обновление которых происходит в реальном времени. Информационный портал содержит колоссальное количество уникального контента и рссчитан на большие нагрузки по посещаемости. Сайт NoNaMe имеет сложную структуру и навигацию, содержит различные интерактивные сервисы; состоит из главной страницы и 12 тематических разделов. На главной странице размещены ссылки на разделы, а также актуальные новости. Сайт NoNaMe предлагает пользователям доступ к широкому спектру он-лайновых сервисов, включая средства общения, размещения контента, создание доков, комментирования, голосования и обсуждения и т.д.

8

Международный научно-исследовательский журнал ■ № 11 (42) ■ Часть 4 ■ Декабрь

Исходя из поставленной цели, на основе материалов веб-сайта NoNaMe было проведено изучение лексических неологизмов и неологизмов, образованных по префиксальной модели. Рссмотрим данные группы.

1. Лексические неологизмы. В контенте сайта NoNaMe зафиксированы случаи, когда словообразовательные модели имеют идентичную форму с уже существующими в языке словесными знаками. Как новые образования функционируют в современном русском языке такие слова, как: аркада, санация, бонус, беливер.

1. Рассмотрим примеры: «Хотя это аркада, а не шутер от превого лица» [http://nnm.me/ Жека Шварц. Байда: игры (2003) // «Хулиган», дата обращения 15.11.2015]. «Он понимал: здесь «Аркада Воображения», эти мерзавцы все перепутали, и она может его увидеть как крохотную фигурку вдалеке, и тогда он стал махать ей обеими руками,стащил куртку, махал курткой, пока наконец не понял, что она заметила его»[http://nnm.me / В.Аксенов. Остров Крым (авторская редакция) (1977-1979), дата обращения 15.11.2015]. В данном случае неологизмом является слово иноязычного происхождения аркада. В словаре С.И.Ожегова находим следующее определение: «Аркада - ряд арок, составляющих архитектурное целое» [6]. Аркада (англ. arcade) - часто встречающийся в индустрии развлечений термин, который обозначает компьютерные игры с простым игровым процессом. Название аркада происходит от англ. аrcade - пассаж, крытая галерея магазинов, где традиционно размещались аркадные игровые автоматы.

«Одно из интересующих архитектора направлений — трансформация и санация зданий» [http://nnm.me /А. Желнов, С. Чобан. Воспитание лифтом и лестницей // «Русский репортер», № 45 (173), 2010, дата обращения

15.11.2015] . «Санация Opel и Vauxhall предусматривает ликвидацию примерно 8300 рабочих мест в Европе, из них 4 тыс.» [http://nnm.me / Т.Глазкова, А. Полоцкий. Великобритания пожалела Opel (2010.03.16), дата обращения

15.11.2015] . «Инвентаризация между тем показала, что потребуется санация неэффективных расходов, сокращение убыточной части инфраструктуры, в том числе зарубежной» [http://nnm.me/ С.Хабиров: «Станкоимпорт» должен стать поставщиком сложных технологических решений» (2002) // «Известия», дата обращения 15.11.2015]. Англицизм «санация» трактуется словарем бизнес-терминов как «целенаправленный комплекс действий по улучшению финансово-экономического положения компаний для предотвращения банкротства и нормализации хозяйственной деятельности» [2]. В новом словаре иноязычных слов встречается следующее определение: «Санация - лечение, оздоровление. Регулярное врачебное наблюдение и своевременное лечение заболеваний полости рта» [3]. В данных примерах неологизм «санация» подразумевает под собой речь идет контроль за официальными диллерами Opel и Vauxhall, а также оптимизацию неэффективных расходов.

«А если у вас получается играть, то как бонус вы получаете уважение к своему ребенку со стороны детей» [http://nnm.me/ Как должна поступать нормальная альфа (2012), дата обращения 15.11.2015]. «— Зачем украл. Пустил себе на бонус. За прибыль по итогам года... Спасибо — это мне много. Мне бы бонус. Показали фотографию моей «Хеннелоры» и немного подержали в кадре меня самого, объявив спасителем оркской парочки» [http://nnm.me/ В. Пелевин. S.N.U.F.F (2011), дата обращения 15.11.2015] «И бонус там заложен не только её, а и всех сотрудников российского представительства» [http://nnm.me/ Т. Соломатина. Девять месяцев, или «Комедия женских положений» (2010), дата обращения 15.11.2015]. В современном энциклопедическом словаре находим следующее определение: «Бонус - (от лат. bonus - хороший), в коммерции - вознаграждение, премия». В представленных контекстах неологизм «бонус» означает содействующий или затрудняющий, препятственный способ стимулирования активности людей в процессе выполнения какой-либо деятельности.

Сходные процессы образования новых значений словообразовательных неологизмов со значением лица наблюдаются у таких единиц, как: фрикер, хедлайнер.

«Нет, это у нас здесь фрикер такой есть, толстый, очень крутой» [http://nnm.me/ «Здоб ши Здуб» отвечают на зуб, а точнее - на наши вопросы (2004) // «Хулиган», дата обращения 15.11.2015]. «А может быть, это продюсер у них такой циничный фрик, который решил на довольно стремной теме — underageтlesbian — срубить немного баксов» [http://nnm.me/ И. Мальцев. Музыка (2002) // «Автопилот» , дата обращения 15.11.2015]. Неологизм фрикер образован от англ. freak - урод, с использованием суффикса -ер, называющего лицо по отношению к предмету. В данном примере представлен лексический неологизм, обозначающий клубных танцоров, работающих в ярких и больших костюмах. В современном обществе термин фрикер используется для обозначения людей, которые одеваются в совершенно разное и непонятное традиционному обществу облачение.

«Выступят «Алиса», ДДТ, «Король и Шут», «Машина времени», «Сплин», «Аквариум», «Чайф», «Ночные снайперы», «Кипелов», Би-2, Петр Мамонов; хедлайнер — ТарьяТурунен, бывшая солистка группы Nightwish» [http://nnm.me/ Афиша. 7 важных событий, фильмы, книги, концерты // «Русский репортер», № 22 (200), 9 июня 2011, дата обращения 15.11.2015]. В данном примере использован лексический неологизм, называющий героев заголовков, ведущих-исполнителей - хедлайнеров - от англ. street - (от англ. headliner, head-liner) - автор заголовков. Новое слово, так же, как и в предыдущем примере (указывает на продуктивность данного способа), образовано при помощи суффикса -ер, называющего лицо по характерному занятию, обозначенному мотивирующим словом.

2. Префиксальная модель образования неологизмов. Современные исследователи отмечают приставки сверх-, супер-, анти- как наиболее часто встречающиеся в текстах. Следует также упомянуть иноязычные приставки нано-, sms-, био- и др. при помощи которых образуются неологизмы.

«Нанофорум показал наномир». «Во время церемонии награждения Анатолий Чубайс объявил об учреждении международной премии в области нанотехнологий и наноиндустрии» [http://nnm.me/ Нанофорум показал наномир // «Наука и жизнь», 2009, дата обращения 15.11.2015].

Вышеприведенные примеры выявляют префиксальную модель неологизмов «нанофорум», «наномир»,

«нанотехнология», «наноиндустрия» полученную с помощью приставки нано-, от. греч. nanos - карлик, означает «равный одной миллиардной доле единицы, указанной во второй части слова (для наименования единиц физических величин) [1]. В данных примерах вторая часть неологизма представлена словами «форум», «мир», «технология», «индустрия», что в совокупности представляет «современные, прогрессивные технологии последнего поколения».

9

Международный научно-исследовательский журнал ■ № 11 (42) ■ Часть 4 ■ Декабрь

«В представленном сборнике Вы найдете самые оригинальные поздравительные БМБсообщения сразу в одном месте» fhttp://nnm.me/blogs/Slavik99999/sbornik-sms-boksov/#cut, дата обращения 10.11.2015). В рекламном тексте неологизм «зшзсообщение», создан путем префиксации, а также средствами двух алфавитов и выделен графически при помощи прописного написания. Неологизм использован для номинации новой опции, доступной для абонентов сотовой связи. Примечательно, что элемент sms, служащий здесь в качестве приставки, является аббревиатурой от англ. Short Message Service - служба коротких сообщений. В настоящий момент новообразования с приставками распространены, идет активный процесс пополнения языка подобными словами.

«Формально нашу идентичность защищает целый ворох документов: паспорт, биометрический паспорт, банковские данные, военный билет, трудовая книжка, водительские права... Но чем жестче становилась бюрократическая система фиксации нашей идентичности, тем активнее развивались технологии, позволяющие ее изменить» [http://nnm.me/10 социальных страхов Льюиса Кэрролла // «Русский репортер», № 8 (136), 4-11 марта 2010, дата обращения 15.11.2015].

Новое слово «биометрический» образовано при помощи приставки био- (от др.-греч. жизнь), означающей отношение к жизни. Прилагательное характеризует новые паспорта, содержащие встроенный чип с двухмерной фотографией владельца (биометрией лица) - новой технологией идентификации для загранпаспортов и въездных виз нового поколения.

«Бьюти-услуги завоевывают новые сегменты рынка» (http://nnm.me/blogs/DoctorSartorius/kak-udalitsya-iz-seti/#cut, дата обращения 15.11.2015). В данном случае префиксом служит слово «бьюти» (от англ. beauty - красота, красавица). Beauty входит в состав лексического поля качественного восприятия и означает качество или совокупность качеств человека или предмета, несет удовлетворения ощущениям и способствует духовному подъему, улучшению настроения. Полученный неологизм обладает компрессионной функцией, вместо русского аналога «услуги красоты», образовано словосочетание с семантическим значением чего-то особо утонченного, высококачественного.

«Выпуск включает в себя шикарный подарок для читателей, играющих в World of Tanks: специальный проморолик игры». «Будешь ездить по городкам, деревням, объяснять, в общем, делать нашей промо-партии»[http://nnm.me/ А. Матвеева. Голев и Кастро. Приключения гастарбайтера // «Звезда», 2002, дата обращения

15.11.2015]. В вышеприведенном примере неологизм образован с помощью префикса промо-, обозначающего вид современного информационно-рекламного средства. Слово «промо» является сокращением от англ. promotion (продвижение, стимулирование, реклама). В данном случае новация обозначает ролик с коротким сюжетом о конкретной услуге или товаре (в нашем случае игра), показывающий их основные достоинства. В настоящее время эта приставка довольно активно используется в сфере рекламы и связей с общественностью, примером чего являются неологизмы: промо-акции, промо-сайты, промо-персонал, промо-оборудование, промо-сувениры, промо-одежда, промо-материалы, промо-дизайн, промо-коды.

«Старые инструменты, на которых играли великие, называются «экс-Менухин» или «экс-Ойстрах». «Наверное, когда-нибудь эта скрипка будет называться «экс-Спиваков»... [ http://nnm.me/ С. Спивакова. Не всё (2002), дата обращения 15.11.2015]. Неологизм экс-глава образован с помощью приставки «экс-», придающей значение «бывший, прошлый» слову, с которым она употребляется.

Проведенный анализ показывает, что текстам сайта NoNaMe свойственна высокая концентрация неологизмов. Как показывают наши исследования, самую многочисленную группу в информационном портале составляют неологизмы лексического типа - 60%, 40% неологизмов образовано по префиксальной модели.

Количественный анализ показал богатство неологизмов в языке контента, что свидетельствует, во-первых, о широком диапазоне слов, привлекаемых в современных журналистских текстах, во-вторых, о стремлении автора разносторонне отразить изображаемую действительность (в семантическом, стилистическом, образном и других отношениях).

Таким образом, дискурс Интернет-ресурсов является эффективным пространством для языковой игры, а неологизмы служат средством для ее реализации. Процесс образования неологизмов и пополнения ими современного русского языка не завершен и осуществляется постоянно, поэтому данная тема представляет довольно обширное поле для дальнейших исследований.

Литература

1. Большой толковый словарь русского языка. - СПб., 1998. - С. 389.

2. Гарбузова Т. Словарь экономических терминов для бизнесменов. - Феникс, 2013. - С. 34.

3. Гудков Л. Новорусский русский // Знание-сила. Москва, 1998. - С.17.

4. Захаренко Е.Н., Комаров Л.Н., Нечаева И.В.: Новый словарь иностранных слов. Москва, 2008. - С. 456-593.

5. Котелова Н.З.: Неологизмы // Лингвистический энциклопедический словарь. Москва, СЭ, 1990. - С. 7.

6. Ожегов С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова; Под общ. ред. проф. Л.И. Скворцова; изд. 24-е, испр. - М.: ООО Издательский дом «Мир и Образование», 1999. - С. 28.

7. http://nnm.me/

References

1. Bol'shoj tolkovyj slovar' russkogo jazyka. - SPb., 1998. - S. 389.

2. Garbuzova T. Slovar' jekonomicheskih terminov dlja biznesmenov. - Feniks, 2013. - S. 34.

3. Gudkov L. Novorusskij russkij // Znanie-sila. Moskva, 1998. - S.17.

4. Zaharenko E.N., Komarov L.N., Nechaeva I.V.: Novyj slovar' inostrannyh slov. Moskva, 2008. - S.456-593.

5. Kotelova N.Z.: Neologizmy // Lingvisticheskij jenciklopedicheskij slovar'. Moskva, SJe, 1990. - S.7.

6. Ozhegov S.I. Slovar' russkogo jazyka / S.I. Ozhegov, N.Ju. Shvedova; Pod obshh. red. prof. L.I.Skvorcova; izd. 24-e, ispr. - M.: OOO Izdatel'skij dom «Mir i Obrazovanie», 1999. - S.28.

7. http://nnm.me/

10

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.